nn.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:745k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: modules/access/bda/bda.c:122
  3. msgid "QPSK"
  4. msgstr ""
  5. #: modules/access/bda/bda.c:122
  6. msgid "8VSB"
  7. msgstr ""
  8. #: modules/access/bda/bda.c:122
  9. msgid "16VSB"
  10. msgstr ""
  11. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  12. #, fuzzy
  13. msgid "ATSC Major Channel"
  14. msgstr "Velg lydkanal"
  15. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  16. #, fuzzy
  17. msgid "ATSC Minor Channel"
  18. msgstr "Velg lydkanal"
  19. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  20. msgid "ATSC Physical Channel"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/access/bda/bda.c:133
  23. #, fuzzy
  24. msgid "FEC rate"
  25. msgstr "Kapittel"
  26. #: modules/access/bda/bda.c:134
  27. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  28. msgstr ""
  29. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  30. msgid "1/2"
  31. msgstr "1/2"
  32. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  33. msgid "2/3"
  34. msgstr "2/3"
  35. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  36. msgid "3/4"
  37. msgstr "3/4"
  38. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  39. msgid "5/6"
  40. msgstr "5/6"
  41. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  42. msgid "7/8"
  43. msgstr "7/8"
  44. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  45. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  46. msgstr ""
  47. #: modules/access/bda/bda.c:141
  48. #, fuzzy
  49. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  50. msgstr "Prioritet Fart"
  51. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  52. msgid "Terrestrial bandwidth"
  53. msgstr ""
  54. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  55. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  56. msgstr ""
  57. #: modules/access/bda/bda.c:151
  58. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  59. msgid "6 MHz"
  60. msgstr "6 MHz"
  61. #: modules/access/bda/bda.c:151
  62. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  63. msgid "7 MHz"
  64. msgstr "7 MHz"
  65. #: modules/access/bda/bda.c:151
  66. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  67. msgid "8 MHz"
  68. msgstr "8 MHz"
  69. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  70. msgid "Terrestrial guard interval"
  71. msgstr ""
  72. #: modules/access/bda/bda.c:154
  73. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  74. msgstr ""
  75. #: modules/access/bda/bda.c:157
  76. msgid "1/4"
  77. msgstr "1/4"
  78. #: modules/access/bda/bda.c:157
  79. msgid "1/8"
  80. msgstr "1/8"
  81. #: modules/access/bda/bda.c:157
  82. msgid "1/16"
  83. msgstr "1/16"
  84. #: modules/access/bda/bda.c:157
  85. msgid "1/32"
  86. msgstr "1/32"
  87. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  88. msgid "Terrestrial transmission mode"
  89. msgstr ""
  90. #: modules/access/bda/bda.c:160
  91. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  92. msgstr ""
  93. #: modules/access/bda/bda.c:163
  94. msgid "2k"
  95. msgstr ""
  96. #: modules/access/bda/bda.c:163
  97. msgid "8k"
  98. msgstr ""
  99. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  100. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  101. msgstr ""
  102. #: modules/access/bda/bda.c:166
  103. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  104. msgstr ""
  105. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  106. msgid "1"
  107. msgstr "1"
  108. #: modules/access/bda/bda.c:169
  109. msgid "2"
  110. msgstr "2"
  111. #: modules/access/bda/bda.c:169
  112. msgid "4"
  113. msgstr "4"
  114. #: modules/access/bda/bda.c:172
  115. #, fuzzy
  116. msgid "Satellite Azimuth"
  117. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  118. #: modules/access/bda/bda.c:173
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  121. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  122. #: modules/access/bda/bda.c:174
  123. #, fuzzy
  124. msgid "Satellite Elevation"
  125. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  126. #: modules/access/bda/bda.c:175
  127. #, fuzzy
  128. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  129. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  130. #: modules/access/bda/bda.c:176
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Satellite Longitude"
  133. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  134. #: modules/access/bda/bda.c:178
  135. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  136. msgstr ""
  137. #: modules/access/bda/bda.c:179
  138. #, fuzzy
  139. msgid "Satellite Polarisation"
  140. msgstr "_Navigasjon"
  141. #: modules/access/bda/bda.c:180
  142. #, fuzzy
  143. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  144. msgstr "_Navigasjon"
  145. #: modules/access/bda/bda.c:183
  146. #, fuzzy
  147. msgid "Horizontal"
  148. msgstr "rotér vertikal posisjon"
  149. #: modules/access/bda/bda.c:183
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Vertical"
  152. msgstr "Loddrett forskyvning"
  153. #: modules/access/bda/bda.c:184
  154. msgid "Circular Left"
  155. msgstr ""
  156. #: modules/access/bda/bda.c:184
  157. msgid "Circular Right"
  158. msgstr ""
  159. #: modules/access/bda/bda.c:185
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Satellite Range Code"
  162. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  163. #: modules/access/bda/bda.c:186
  164. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  165. msgstr ""
  166. #: modules/access/bda/bda.c:188
  167. #, fuzzy
  168. msgid "Network Name"
  169. msgstr "Nettverk"
  170. #: modules/access/bda/bda.c:189
  171. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  172. msgstr ""
  173. #: modules/access/bda/bda.c:190
  174. #, fuzzy
  175. msgid "Network Name to Create"
  176. msgstr "_Nettverksstrøm"
  177. #: modules/access/bda/bda.c:191
  178. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  179. msgstr ""
  180. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  181. #, fuzzy
  182. msgid "DVB"
  183. msgstr "DVD"
  184. #: modules/access/bda/bda.c:195
  185. #, fuzzy
  186. msgid "DirectShow DVB input"
  187. msgstr "Standard grensesnitt: "
  188. #: modules/access/cdda.c:63
  189. #, fuzzy
  190. msgid ""
  191. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  192. "milliseconds."
  193. msgstr "Standard Lyd."
  194. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  195. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  196. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Audio CD"
  199. msgstr "Lyd"
  200. #: modules/access/cdda.c:68
  201. #, fuzzy
  202. msgid "Audio CD input"
  203. msgstr "_Innstillinger"
  204. #: modules/access/cdda.c:74
  205. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  206. msgstr ""
  207. #: modules/access/cdda.c:87
  208. #, fuzzy
  209. msgid "CDDB Server"
  210. msgstr "Ingen tjener"
  211. #: modules/access/cdda.c:87
  212. #, fuzzy
  213. msgid "Address of the CDDB server to use."
  214. msgstr "Ingen tjener !"
  215. #: modules/access/cdda.c:90
  216. #, fuzzy
  217. msgid "CDDB port"
  218. msgstr "Ingen tjener !"
  219. #: modules/access/cdda.c:90
  220. #, fuzzy
  221. msgid "CDDB Server port to use."
  222. msgstr "Ingen tjener !"
  223. #: modules/access/cdda.c:505
  224. #, fuzzy, c-format
  225. msgid "Audio CD - Track %02i"
  226. msgstr "Lyd"
  227. #: modules/access/cdda/access.c:285
  228. #, fuzzy
  229. msgid "CD reading failed"
  230. msgstr "_Innstillinger"
  231. #: modules/access/cdda/access.c:286
  232. #, c-format
  233. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  234. msgstr ""
  235. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  236. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  237. #: modules/codec/x264.c:449
  238. #, fuzzy
  239. msgid "none"
  240. msgstr "Mono"
  241. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  242. #, fuzzy
  243. msgid "overlap"
  244. msgstr "Spill"
  245. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  246. msgid "full"
  247. msgstr ""
  248. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  249. msgid ""
  250. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  251. "meta info          1n"
  252. "events             2n"
  253. "MRL                4n"
  254. "external call      8n"
  255. "all calls (0x10)  16n"
  256. "LSN       (0x20)  32n"
  257. "seek      (0x40)  64n"
  258. "libcdio   (0x80) 128n"
  259. "libcddb  (0x100) 256n"
  260. msgstr ""
  261. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  262. msgid ""
  263. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  264. "units."
  265. msgstr ""
  266. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  267. #, fuzzy
  268. msgid ""
  269. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  270. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  271. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  272. "25 blocks per access."
  273. msgstr "på på."
  274. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  275. #, fuzzy
  276. msgid ""
  277. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  278. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  279. "   %a : The artist (for the album)n"
  280. "   %A : The album informationn"
  281. "   %C : Categoryn"
  282. "   %e : The extended data (for a track)n"
  283. "   %I : CDDB disk IDn"
  284. "   %G : Genren"
  285. "   %M : The current MRLn"
  286. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  287. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  288. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  289. "   %T : The track numbern"
  290. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  291. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  292. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  293. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  294. "   %% : a % n"
  295. msgstr ""
  296. "Speleliste Titteln"
  297. "n"
  298. "n"
  299. "n"
  300. "n"
  301. " CDDB IDn"
  302. "n"
  303. "n"
  304. "n"
  305. " pån"
  306. "n"
  307. "n"
  308. "n"
  309. "n"
  310. " nein"
  311. "n"
  312. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  313. #, fuzzy
  314. msgid ""
  315. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  316. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  317. "   %M : The current MRLn"
  318. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  319. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  320. "   %T : The track numbern"
  321. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  322. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  323. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  324. "   %% : a % n"
  325. msgstr ""
  326. "Speleliste Titteln"
  327. "n"
  328. "n"
  329. " pån"
  330. "n"
  331. "n"
  332. "n"
  333. " nein"
  334. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  335. msgid "Enable CD paranoia?"
  336. msgstr ""
  337. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  338. #, fuzzy
  339. msgid ""
  340. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  341. "none: no paranoia - fastest.n"
  342. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  343. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  344. msgstr "nei"
  345. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  346. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  347. msgstr ""
  348. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  349. #, fuzzy
  350. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  351. msgstr "Lyd"
  352. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  353. #, fuzzy
  354. msgid "Audio Compact Disc"
  355. msgstr "_Innstillinger"
  356. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  357. #, fuzzy
  358. msgid "Additional debug"
  359. msgstr "Pause strøm"
  360. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  361. msgid "Caching value in microseconds"
  362. msgstr ""
  363. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Number of blocks per CD read"
  366. msgstr "Pause strøm"
  367. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  368. #, fuzzy
  369. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  370. msgstr "nei CDDB"
  371. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Use CD audio controls and output?"
  374. msgstr "Standard grensesnitt: "
  375. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  376. #, fuzzy
  377. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  378. msgstr "Standard grensesnitt: "
  379. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Do CD-Text lookups?"
  382. msgstr "Tekst?"
  383. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  384. #, fuzzy
  385. msgid "If set, get CD-Text information"
  386. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  387. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Use Navigation-style playback?"
  390. msgstr "Navigasjon?"
  391. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  392. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  393. msgstr ""
  394. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  395. #, fuzzy
  396. msgid "CDDB"
  397. msgstr "Ingen tjener"
  398. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  399. #, fuzzy
  400. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  401. msgstr "CDDB"
  402. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  403. #, fuzzy
  404. msgid "CDDB lookups"
  405. msgstr "CDDB"
  406. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  407. #, fuzzy
  408. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  409. msgstr "CDDB"
  410. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  411. #, fuzzy
  412. msgid "CDDB server"
  413. msgstr "Ingen tjener"
  414. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  415. #, fuzzy
  416. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  417. msgstr "CDDB"
  418. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  419. #, fuzzy
  420. msgid "CDDB server port"
  421. msgstr "Ingen tjener !"
  422. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  423. #, fuzzy
  424. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  425. msgstr "CDDB på"
  426. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  427. #, fuzzy
  428. msgid "email address reported to CDDB server"
  429. msgstr "CDDB"
  430. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Cache CDDB lookups?"
  433. msgstr "CDDB?"
  434. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  435. #, fuzzy
  436. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  437. msgstr "CDDB"
  438. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  439. #, fuzzy
  440. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  441. msgstr "CDDB HTTP?"
  442. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  443. #, fuzzy
  444. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  445. msgstr "CDDB CDDB HTTP"
  446. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  447. #, fuzzy
  448. msgid "CDDB server timeout"
  449. msgstr "Ingen tjener !"
  450. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  451. #, fuzzy
  452. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  453. msgstr "CDDB"
  454. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  457. msgstr "Mappe CDDB"
  458. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  459. #, fuzzy
  460. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  461. msgstr "Tekst CDDB?"
  462. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  463. #, fuzzy
  464. msgid ""
  465. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  466. "are available"
  467. msgstr "Tekst CDDB"
  468. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  469. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  470. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  471. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  472. msgid "Disc"
  473. msgstr "Plate"
  474. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  475. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  476. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  477. msgid "Duration"
  478. msgstr "Lengde"
  479. #: modules/access/cdda/info.c:335
  480. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  481. msgstr ""
  482. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  483. #, fuzzy
  484. msgid "Tracks"
  485. msgstr "Avbryt"
  486. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  487. msgid "MRL"
  488. msgstr ""
  489. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  490. #, c-format
  491. msgid "Track %i"
  492. msgstr "Spor %i"
  493. #: modules/access/dc1394.c:67
  494. #, fuzzy
  495. msgid "dc1394 input"
  496. msgstr "_Innstillinger"
  497. #: modules/access/directory.c:70
  498. msgid "Subdirectory behavior"
  499. msgstr ""
  500. #: modules/access/directory.c:72
  501. #, fuzzy
  502. msgid ""
  503. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  504. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  505. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  506. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  507. msgstr "på"
  508. #: modules/access/directory.c:79
  509. #, fuzzy
  510. msgid "collapse"
  511. msgstr "Stopp"
  512. #: modules/access/directory.c:79
  513. #, fuzzy
  514. msgid "expand"
  515. msgstr "Åpne fil"
  516. #: modules/access/directory.c:81
  517. msgid "Ignored extensions"
  518. msgstr ""
  519. #: modules/access/directory.c:83
  520. msgid ""
  521. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  522. "directory.n"
  523. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  524. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  525. msgstr ""
  526. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Directory"
  529. msgstr "Standard grensesnitt: "
  530. #: modules/access/directory.c:92
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Standard filesystem directory input"
  533. msgstr "Stopp strøm"
  534. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Cable"
  537. msgstr "skru på video"
  538. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  539. msgid "Antenna"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  542. msgid "TV"
  543. msgstr ""
  544. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  545. #, fuzzy
  546. msgid "FM radio"
  547. msgstr "Lyd"
  548. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  549. #, fuzzy
  550. msgid "AM radio"
  551. msgstr "Lyd"
  552. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  553. #, fuzzy
  554. msgid "DSS"
  555. msgstr "TS"
  556. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  557. msgid ""
  558. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  559. "milliseconds."
  560. msgstr ""
  561. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  562. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  563. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Video device name"
  566. msgstr "lydenhet"
  567. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  568. msgid ""
  569. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  570. "don't specify anything, the default device will be used."
  571. msgstr ""
  572. "Namnet på videoeininga som vert brukt av programtillegget DirectShow. Dersom "
  573. "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
  574. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  575. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  576. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  577. #, fuzzy
  578. msgid "Audio device name"
  579. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  580. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  581. msgid ""
  582. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  583. "don't specify anything, the default device will be used. "
  584. msgstr ""
  585. "Namnet på lydeininga som vert brukt av programtillegget DirectShow. Dersom "
  586. "du ikkje oppgjev noko, vert standardeininga brukt."
  587. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  588. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Video size"
  591. msgstr "lydenhet"
  592. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  593. #, fuzzy
  594. msgid ""
  595. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  596. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  597. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  598. msgstr "standard standard<width><height>."
  599. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  600. #: modules/access/v4l2.c:72
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Video input chroma format"
  603. msgstr "XVimage chroma format"
  604. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  605. #, fuzzy
  606. msgid ""
  607. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  608. "(default), RV24, etc.)"
  609. msgstr "formater standard"
  610. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Video input frame rate"
  613. msgstr "Lyd"
  614. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  615. #, fuzzy
  616. msgid ""
  617. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  618. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  619. msgstr "standard"
  620. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  621. #, fuzzy
  622. msgid "Device properties"
  623. msgstr "Avslutt programmet"
  624. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  625. msgid ""
  626. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  627. msgstr ""
  628. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  629. #, fuzzy
  630. msgid "Tuner properties"
  631. msgstr "Avslutt programmet"
  632. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  633. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  634. msgstr ""
  635. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  636. #, fuzzy
  637. msgid "Tuner TV Channel"
  638. msgstr "Kanaler: "
  639. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  640. #, fuzzy
  641. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  642. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  643. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  644. msgid "Tuner country code"
  645. msgstr ""
  646. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  647. #, fuzzy
  648. msgid ""
  649. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  650. "mapping (0 means default)."
  651. msgstr "standard."
  652. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Tuner input type"
  655. msgstr "Standard grensesnitt: "
  656. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  657. #, fuzzy
  658. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  659. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  660. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  661. #, fuzzy
  662. msgid "Video input pin"
  663. msgstr "_Innstillinger"
  664. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  665. msgid ""
  666. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  667. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  668. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  669. "will not be changed."
  670. msgstr ""
  671. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  672. #, fuzzy
  673. msgid "Audio input pin"
  674. msgstr "_Innstillinger"
  675. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  676. #, fuzzy
  677. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  678. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  679. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  680. #, fuzzy
  681. msgid "Video output pin"
  682. msgstr "Videofremvisningsmodul"
  683. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  684. #, fuzzy
  685. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  686. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  687. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Audio output pin"
  690. msgstr "Lydeksport volum"
  691. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  692. #, fuzzy
  693. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  694. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  695. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  696. #, fuzzy
  697. msgid "AM Tuner mode"
  698. msgstr "Standard grensesnitt: "
  699. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  700. msgid ""
  701. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  702. "or DSS (4)."
  703. msgstr ""
  704. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  705. #, fuzzy
  706. msgid "Number of audio channels"
  707. msgstr "Stopp strøm"
  708. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  709. msgid ""
  710. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  711. msgstr ""
  712. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Audio sample rate"
  715. msgstr "Valgte"
  716. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  717. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  718. msgstr ""
  719. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  720. #, fuzzy
  721. msgid "Audio bits per sample"
  722. msgstr "Lyd"
  723. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  724. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  725. msgstr ""
  726. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  727. #, fuzzy
  728. msgid "DirectShow"
  729. msgstr "Standard grensesnitt: "
  730. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  731. #, fuzzy
  732. msgid "DirectShow input"
  733. msgstr "Standard grensesnitt: "
  734. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  735. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  736. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  737. msgid "Refresh list"
  738. msgstr "Oppdater lista"
  739. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  740. msgid "Configure"
  741. msgstr "Set opp"
  742. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  743. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  744. #, fuzzy
  745. msgid "Capture failed"
  746. msgstr "Standard grensesnitt: "
  747. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  748. msgid "No video or audio device selected."
  749. msgstr ""
  750. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  751. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  752. msgstr ""
  753. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  754. #, c-format
  755. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  756. msgstr ""
  757. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  758. #, c-format
  759. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  760. msgstr ""
  761. #: modules/access/dv.c:73
  762. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  763. msgstr ""
  764. #: modules/access/dv.c:77
  765. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  766. msgstr "Digital Video-inngang (Firewire/ieee1394)"
  767. #: modules/access/dv.c:78
  768. #, fuzzy
  769. msgid "DV"
  770. msgstr "DVD"
  771. #: modules/access/dvb/access.c:138
  772. msgid "Modulation type for front-end device."
  773. msgstr ""
  774. #: modules/access/dvb/access.c:141
  775. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  776. msgstr ""
  777. #: modules/access/dvb/access.c:159
  778. #, fuzzy
  779. msgid "HTTP Host address"
  780. msgstr "Adresse"
  781. #: modules/access/dvb/access.c:161
  782. #, fuzzy
  783. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  784. msgstr "HTTP."
  785. #: modules/access/dvb/access.c:163
  786. #, fuzzy
  787. msgid "HTTP user name"
  788. msgstr "Spill strøm"
  789. #: modules/access/dvb/access.c:165
  790. #, fuzzy
  791. msgid ""
  792. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  793. msgstr "HTTP."
  794. #: modules/access/dvb/access.c:168
  795. #, fuzzy
  796. msgid "HTTP password"
  797. msgstr "Standard grensesnitt: "
  798. #: modules/access/dvb/access.c:170
  799. #, fuzzy
  800. msgid ""
  801. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  802. msgstr "HTTP."
  803. #: modules/access/dvb/access.c:173
  804. #, fuzzy
  805. msgid "HTTP ACL"
  806. msgstr "HTTP"
  807. #: modules/access/dvb/access.c:175
  808. #, fuzzy
  809. msgid ""
  810. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  811. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  812. msgstr "HTTP."
  813. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  814. #: modules/control/http/http.c:56
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Certificate file"
  817. msgstr "Velg teksting kanal"
  818. #: modules/access/dvb/access.c:180
  819. #, fuzzy
  820. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  821. msgstr "HTTP"
  822. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  823. #: modules/control/http/http.c:59
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Private key file"
  826. msgstr "Velg teksting kanal"
  827. #: modules/access/dvb/access.c:184
  828. #, fuzzy
  829. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  830. msgstr "HTTP"
  831. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  832. #: modules/control/http/http.c:61
  833. #, fuzzy
  834. msgid "Root CA file"
  835. msgstr "Velg tittel"
  836. #: modules/access/dvb/access.c:187
  837. #, fuzzy
  838. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  839. msgstr "HTTP Canada"
  840. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  841. #: modules/control/http/http.c:64
  842. #, fuzzy
  843. msgid "CRL file"
  844. msgstr "Velg fil"
  845. #: modules/access/dvb/access.c:191
  846. #, fuzzy
  847. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  848. msgstr "HTTP"
  849. #: modules/access/dvb/access.c:195
  850. msgid "DVB input with v4l2 support"
  851. msgstr "DVB-inngang med støtte for v4l2"
  852. #: modules/access/dvb/access.c:248
  853. #, fuzzy
  854. msgid "HTTP server"
  855. msgstr "Spill strøm"
  856. #: modules/access/dvb/access.c:942
  857. msgid "Input syntax is deprecated"
  858. msgstr ""
  859. #: modules/access/dvb/access.c:943
  860. msgid ""
  861. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  862. "the new syntax."
  863. msgstr ""
  864. #: modules/access/dvb/access.c:989
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Invalid polarization"
  867. msgstr "Valg"
  868. #: modules/access/dvb/access.c:990
  869. #, c-format
  870. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  871. msgstr ""
  872. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  873. #, c-format
  874. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  875. msgstr ""
  876. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  877. msgid "Scanning DVB-T"
  878. msgstr ""
  879. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  880. #, fuzzy
  881. msgid "DVD angle"
  882. msgstr "Slett"
  883. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  884. #, fuzzy
  885. msgid "Default DVD angle."
  886. msgstr "Slett"
  887. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  888. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  889. msgstr ""
  890. #: modules/access/dvdnav.c:77
  891. msgid "Start directly in menu"
  892. msgstr ""
  893. #: modules/access/dvdnav.c:79
  894. msgid ""
  895. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  896. "useless warning introductions."
  897. msgstr ""
  898. #: modules/access/dvdnav.c:88
  899. #, fuzzy
  900. msgid "DVD with menus"
  901. msgstr "_Innstillinger"
  902. #: modules/access/dvdnav.c:89
  903. #, fuzzy
  904. msgid "DVDnav Input"
  905. msgstr "_Innstillinger"
  906. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  907. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  908. #, fuzzy
  909. msgid "Playback failure"
  910. msgstr "Pause"
  911. #: modules/access/dvdnav.c:321
  912. msgid ""
  913. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  914. msgstr ""
  915. #: modules/access/dvdread.c:81
  916. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  917. msgstr ""
  918. #: modules/access/dvdread.c:83
  919. #, fuzzy
  920. msgid ""
  921. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  922. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  923. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  924. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  925. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  926. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  927. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  928. "instantly, which allows us to check them often.n"
  929. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  930. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  931. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  932. "The default method is: key."
  933. msgstr "standard."
  934. #: modules/access/dvdread.c:99
  935. #, fuzzy
  936. msgid "title"
  937. msgstr "Tittel"
  938. #: modules/access/dvdread.c:99
  939. msgid "Key"
  940. msgstr ""
  941. #: modules/access/dvdread.c:105
  942. #, fuzzy
  943. msgid "DVD without menus"
  944. msgstr "_Innstillinger"
  945. #: modules/access/dvdread.c:106
  946. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  947. msgstr ""
  948. #: modules/access/dvdread.c:252
  949. #, fuzzy, c-format
  950. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  951. msgstr "Standard grensesnitt: "
  952. #: modules/access/dvdread.c:512
  953. #, c-format
  954. msgid "DVDRead could not read block %d."
  955. msgstr ""
  956. #: modules/access/dvdread.c:574
  957. #, c-format
  958. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  959. msgstr ""
  960. #: modules/access/eyetv.m:56
  961. #, fuzzy
  962. msgid "Channel number"
  963. msgstr "Kanaltjener:"
  964. #: modules/access/eyetv.m:58
  965. #, fuzzy
  966. msgid ""
  967. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  968. "for Composite input"
  969. msgstr "Video"
  970. #: modules/access/eyetv.m:63
  971. msgid ""
  972. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  973. msgstr ""
  974. #: modules/access/eyetv.m:68
  975. #, fuzzy
  976. msgid "EyeTV input"
  977. msgstr "_Innstillinger"
  978. #: modules/access/fake.c:46
  979. msgid ""
  980. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  981. msgstr ""
  982. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  983. #: modules/access/v4l2.c:93
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Framerate"
  986. msgstr "Valgte"
  987. #: modules/access/fake.c:50
  988. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  989. msgstr ""
  990. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  991. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  992. #, fuzzy
  993. msgid "ID"
  994. msgstr "ID"
  995. #: modules/access/fake.c:53
  996. #, fuzzy
  997. msgid ""
  998. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  999. "(default 0)."
  1000. msgstr "ID standard."
  1001. #: modules/access/fake.c:55
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Duration in ms"
  1004. msgstr "Varighet"
  1005. #: modules/access/fake.c:57
  1006. msgid ""
  1007. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  1008. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  1009. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  1010. msgstr ""
  1011. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Fake"
  1014. msgstr "Fort"
  1015. #: modules/access/fake.c:64
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Fake input"
  1018. msgstr "_Innstillinger"
  1019. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  1020. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  1021. msgstr ""
  1022. #: modules/access/file.c:92
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "File input"
  1025. msgstr "_Innstillinger"
  1026. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  1027. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  1028. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  1029. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  1030. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  1031. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  1032. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  1033. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  1034. msgid "File"
  1035. msgstr "Fil"
  1036. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  1037. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "File reading failed"
  1040. msgstr "_Innstillinger"
  1041. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  1042. #: modules/access/mtp.c:219
  1043. #, fuzzy
  1044. msgid "VLC could not read the file."
  1045. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1046. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  1047. #, fuzzy, c-format
  1048. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  1049. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1050. #: modules/access/ftp.c:59
  1051. msgid ""
  1052. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1053. msgstr ""
  1054. #: modules/access/ftp.c:61
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "FTP user name"
  1057. msgstr "Spill strøm"
  1058. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "User name that will be used for the connection."
  1061. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1062. #: modules/access/ftp.c:64
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "FTP password"
  1065. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1066. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Password that will be used for the connection."
  1069. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1070. #: modules/access/ftp.c:67
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "FTP account"
  1073. msgstr "_Innstillinger"
  1074. #: modules/access/ftp.c:68
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Account that will be used for the connection."
  1077. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1078. #: modules/access/ftp.c:73
  1079. #, fuzzy
  1080. msgid "FTP input"
  1081. msgstr "_Innstillinger"
  1082. #: modules/access/ftp.c:91
  1083. #, fuzzy
  1084. msgid "FTP upload output"
  1085. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1086. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  1087. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "Network interaction failed"
  1090. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1091. #: modules/access/ftp.c:139
  1092. msgid "VLC could not connect with the given server."
  1093. msgstr ""
  1094. #: modules/access/ftp.c:149
  1095. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  1096. msgstr ""
  1097. #: modules/access/ftp.c:214
  1098. msgid "Your account was rejected."
  1099. msgstr ""
  1100. #: modules/access/ftp.c:223
  1101. msgid "Your password was rejected."
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/access/ftp.c:230
  1104. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  1105. msgstr ""
  1106. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  1107. msgid ""
  1108. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  1109. msgstr ""
  1110. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "GnomeVFS input"
  1113. msgstr "_Innstillinger"
  1114. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  1115. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  1116. #, fuzzy
  1117. msgid "HTTP proxy"
  1118. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1119. #: modules/access/http.c:67
  1120. msgid ""
  1121. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  1122. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/access/http.c:71
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "HTTP proxy password"
  1127. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1128. #: modules/access/http.c:73
  1129. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  1130. msgstr ""
  1131. #: modules/access/http.c:77
  1132. #, fuzzy
  1133. msgid ""
  1134. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1135. msgstr "HTTP."
  1136. #: modules/access/http.c:80
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "HTTP user agent"
  1139. msgstr "Spill strøm"
  1140. #: modules/access/http.c:81
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "User agent that will be used for the connection."
  1143. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1144. #: modules/access/http.c:84
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "Auto re-connect"
  1147. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1148. #: modules/access/http.c:86
  1149. msgid ""
  1150. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  1151. msgstr ""
  1152. #: modules/access/http.c:89
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "Continuous stream"
  1155. msgstr "Stopp strøm"
  1156. #: modules/access/http.c:90
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid ""
  1159. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  1160. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  1161. "other types of HTTP streams."
  1162. msgstr "på andre HTTP."
  1163. #: modules/access/http.c:95
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Forward Cookies"
  1166. msgstr "Gå tilbake"
  1167. #: modules/access/http.c:96
  1168. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  1169. msgstr ""
  1170. #: modules/access/http.c:99
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "HTTP input"
  1173. msgstr "_Innstillinger"
  1174. #: modules/access/http.c:101
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "HTTP(S)"
  1177. msgstr "HTTP"
  1178. #: modules/access/http.c:462
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "HTTP authentication"
  1181. msgstr "HTTP"
  1182. #: modules/access/http.c:463
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  1185. msgstr ""
  1186. #: modules/access/jack.c:64
  1187. msgid ""
  1188. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  1189. "milliseconds."
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/access/jack.c:66
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Pace"
  1194. msgstr "Avbryt"
  1195. #: modules/access/jack.c:68
  1196. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  1197. msgstr ""
  1198. #: modules/access/jack.c:69
  1199. #, fuzzy
  1200. msgid "Auto Connection"
  1201. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1202. #: modules/access/jack.c:71
  1203. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  1204. msgstr ""
  1205. #: modules/access/jack.c:74
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "JACK audio input"
  1208. msgstr "Lydeksport volum"
  1209. #: modules/access/jack.c:76
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "JACK Input"
  1212. msgstr "Spilleliste"
  1213. #: modules/access/mmap.c:42
  1214. #, fuzzy
  1215. msgid "Use file memory mapping"
  1216. msgstr "bruk delt minne"
  1217. #: modules/access/mmap.c:44
  1218. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  1219. msgstr ""
  1220. #: modules/access/mmap.c:54
  1221. msgid "MMap"
  1222. msgstr ""
  1223. #: modules/access/mmap.c:55
  1224. #, fuzzy
  1225. msgid "Memory-mapped file input"
  1226. msgstr "Standard output:"
  1227. #: modules/access/mms/mms.c:51
  1228. msgid ""
  1229. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  1230. msgstr ""
  1231. #: modules/access/mms/mms.c:54
  1232. #, fuzzy
  1233. msgid "Force selection of all streams"
  1234. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  1235. #: modules/access/mms/mms.c:56
  1236. msgid ""
  1237. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  1238. "You can choose to select all of them."
  1239. msgstr ""
  1240. #: modules/access/mms/mms.c:59
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Maximum bitrate"
  1243. msgstr "Lyd"
  1244. #: modules/access/mms/mms.c:61
  1245. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  1246. msgstr ""
  1247. #: modules/access/mms/mms.c:65
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid ""
  1250. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  1251. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  1252. "tried."
  1253. msgstr "HTTP."
  1254. #: modules/access/mms/mms.c:69
  1255. #, fuzzy
  1256. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  1257. msgstr "Valg"
  1258. #: modules/access/mms/mms.c:70
  1259. msgid ""
  1260. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  1261. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  1262. msgstr ""
  1263. #: modules/access/mms/mms.c:74
  1264. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/access/mtp.c:71
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "MTP input"
  1269. msgstr "_Innstillinger"
  1270. #: modules/access/mtp.c:72
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "MTP"
  1273. msgstr "RTP"
  1274. #: modules/access/oss.c:74
  1275. msgid ""
  1276. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/access/oss.c:82
  1279. #, fuzzy
  1280. msgid "OSS"
  1281. msgstr "TS"
  1282. #: modules/access/oss.c:83
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "OSS input"
  1285. msgstr "_Innstillinger"
  1286. #: modules/access/pvr.c:62
  1287. #, fuzzy
  1288. msgid ""
  1289. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  1290. "milliseconds."
  1291. msgstr "Standard."
  1292. #: modules/access/pvr.c:65
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "Device"
  1295. msgstr "Navn på enhet"
  1296. #: modules/access/pvr.c:66
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "PVR video device"
  1299. msgstr "lydenhet"
  1300. #: modules/access/pvr.c:68
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Radio device"
  1303. msgstr "lydenhet"
  1304. #: modules/access/pvr.c:69
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "PVR radio device"
  1307. msgstr "lydenhet"
  1308. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1309. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1310. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1311. #, fuzzy
  1312. msgid "Norm"
  1313. msgstr "Port"
  1314. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1315. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1316. msgstr ""
  1317. "Biletsystemet som er brukt på direkteoverføringa (Automatisk, SECAM, PAL "
  1318. "eller NTSC)"
  1319. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1320. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1321. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1322. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1323. msgid "Width"
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/access/pvr.c:76
  1326. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1327. msgstr ""
  1328. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1329. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1330. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1331. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1332. #, fuzzy
  1333. msgid "Height"
  1334. msgstr "Høyre"
  1335. #: modules/access/pvr.c:80
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1338. msgstr "Høgde."
  1339. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1340. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1341. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid "Frequency"
  1344. msgstr "Frekvens:"
  1345. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1346. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1347. msgstr ""
  1348. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1349. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/access/pvr.c:90
  1352. #, fuzzy
  1353. msgid "Key interval"
  1354. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1355. #: modules/access/pvr.c:91
  1356. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1357. msgstr ""
  1358. #: modules/access/pvr.c:93
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "B Frames"
  1361. msgstr "Fort"
  1362. #: modules/access/pvr.c:94
  1363. msgid ""
  1364. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1365. "number of B-Frames."
  1366. msgstr ""
  1367. #: modules/access/pvr.c:98
  1368. #, fuzzy
  1369. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1370. msgstr "standard."
  1371. #: modules/access/pvr.c:100
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "Bitrate peak"
  1374. msgstr "Lyd"
  1375. #: modules/access/pvr.c:101
  1376. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1377. msgstr ""
  1378. #: modules/access/pvr.c:103
  1379. #, fuzzy
  1380. msgid "Bitrate mode"
  1381. msgstr "Lyd"
  1382. #: modules/access/pvr.c:104
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1385. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1386. #: modules/access/pvr.c:106
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "Audio bitmask"
  1389. msgstr "Lyd"
  1390. #: modules/access/pvr.c:107
  1391. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1394. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1395. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1396. #, fuzzy
  1397. msgid "Volume"
  1398. msgstr "Øk volum"
  1399. #: modules/access/pvr.c:111
  1400. #, fuzzy
  1401. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1402. msgstr "Lyd lydstyrke."
  1403. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "Channel"
  1406. msgstr "Kanaler"
  1407. #: modules/access/pvr.c:114
  1408. msgid ""
  1409. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1410. msgstr ""
  1411. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Automatic"
  1414. msgstr "Forfattere"
  1415. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1416. msgid "SECAM"
  1417. msgstr "SECAM"
  1418. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1419. msgid "PAL"
  1420. msgstr "PAL"
  1421. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1422. #, fuzzy
  1423. msgid "NTSC"
  1424. msgstr "TS"
  1425. #: modules/access/pvr.c:123
  1426. msgid "vbr"
  1427. msgstr "vbr"
  1428. #: modules/access/pvr.c:123
  1429. msgid "cbr"
  1430. msgstr "cbr"
  1431. #: modules/access/pvr.c:128
  1432. msgid "PVR"
  1433. msgstr "PVR"
  1434. #: modules/access/pvr.c:129
  1435. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1436. msgstr ""
  1437. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Quicktime Capture"
  1440. msgstr "Om"
  1441. #: modules/access/qtcapture.m:227
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "No Input device found"
  1444. msgstr "_Innstillinger"
  1445. #: modules/access/qtcapture.m:228
  1446. msgid ""
  1447. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  1448. "check your connectors and drivers."
  1449. msgstr ""
  1450. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  1451. msgid ""
  1452. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  1453. msgstr ""
  1454. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "RTMP input"
  1457. msgstr "_Innstillinger"
  1458. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "RTMP"
  1461. msgstr "RTP"
  1462. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  1463. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  1466. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  1467. msgstr ""
  1468. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "RTCP (local) port"
  1471. msgstr "_Innstillinger"
  1472. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  1473. msgid ""
  1474. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  1475. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  1478. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  1481. msgid ""
  1482. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  1483. "shared secret key."
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  1486. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  1487. msgstr ""
  1488. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  1489. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  1490. msgstr ""
  1491. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  1492. #, fuzzy
  1493. msgid "Maximum RTP sources"
  1494. msgstr "Om"
  1495. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  1496. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  1497. msgstr ""
  1498. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  1499. #, fuzzy
  1500. msgid "RTP source timeout (sec)"
  1501. msgstr "Valg"
  1502. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  1503. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  1506. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  1509. msgid ""
  1510. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  1511. "future) by this many packets from the last received packet."
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  1514. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  1517. msgid ""
  1518. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  1519. "by this many packets from the last received packet."
  1520. msgstr ""
  1521. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  1522. msgid "RTP"
  1523. msgstr "RTP"
  1524. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  1525. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  1526. msgstr ""
  1527. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1528. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1529. msgid "Caching value (ms)"
  1530. msgstr ""
  1531. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1532. msgid ""
  1533. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1534. msgstr ""
  1535. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Real RTSP"
  1538. msgstr "RTP"
  1539. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Connection failed"
  1542. msgstr "Varighet"
  1543. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1544. #, c-format
  1545. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1546. msgstr ""
  1547. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Session failed"
  1550. msgstr "Navn på enhet"
  1551. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1552. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1553. msgstr ""
  1554. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1555. msgid ""
  1556. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1557. msgstr ""
  1558. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1559. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1562. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  1563. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "Capture fragment size"
  1566. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1567. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1568. msgid ""
  1569. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1570. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1571. msgstr ""
  1572. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1573. #, fuzzy
  1574. msgid "Subscreen top left corner"
  1575. msgstr "Lyd"
  1576. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1579. msgstr "lydenhet"
  1580. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1583. msgstr "lydenhet"
  1584. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1585. msgid "Subscreen width"
  1586. msgstr ""
  1587. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "Subscreen height"
  1590. msgstr "videohøyde"
  1591. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1592. msgid "Follow the mouse"
  1593. msgstr ""
  1594. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1595. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1598. #, fuzzy
  1599. msgid "Mouse pointer image"
  1600. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1601. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1602. msgid ""
  1603. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1604. msgstr ""
  1605. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Screen Input"
  1608. msgstr "Fullskjerm %d"
  1609. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1610. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1611. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1612. msgid "Screen"
  1613. msgstr "Skjerm"
  1614. #: modules/access/smb.c:67
  1615. msgid ""
  1616. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1617. msgstr ""
  1618. #: modules/access/smb.c:69
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "SMB user name"
  1621. msgstr "Spill strøm"
  1622. #: modules/access/smb.c:72
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "SMB password"
  1625. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1626. #: modules/access/smb.c:75
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "SMB domain"
  1629. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1630. #: modules/access/smb.c:76
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1633. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1634. #: modules/access/smb.c:81
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "SMB input"
  1637. msgstr "_Innstillinger"
  1638. #: modules/access/tcp.c:43
  1639. msgid ""
  1640. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1641. msgstr ""
  1642. #: modules/access/tcp.c:50
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "TCP"
  1645. msgstr "RTP"
  1646. #: modules/access/tcp.c:51
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "TCP input"
  1649. msgstr "_Innstillinger"
  1650. #: modules/access/udp.c:51
  1651. msgid ""
  1652. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1653. msgstr ""
  1654. #: modules/access/udp.c:58
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "UDP"
  1657. msgstr "RTP"
  1658. #: modules/access/udp.c:59
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "UDP input"
  1661. msgstr "_Innstillinger"
  1662. #: modules/access/v4l.c:74
  1663. msgid ""
  1664. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1665. msgstr ""
  1666. #: modules/access/v4l.c:78
  1667. #, fuzzy
  1668. msgid ""
  1669. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1670. "device will be used."
  1671. msgstr "nei."
  1672. #: modules/access/v4l.c:82
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid ""
  1675. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1676. "(default), RV24, etc.)"
  1677. msgstr "formater standard"
  1678. #: modules/access/v4l.c:89
  1679. msgid ""
  1680. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1681. msgstr ""
  1682. #: modules/access/v4l.c:94
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Audio Channel"
  1685. msgstr "Velg lydkanal"
  1686. #: modules/access/v4l.c:96
  1687. #, fuzzy
  1688. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1689. msgstr "Lyd."
  1690. #: modules/access/v4l.c:98
  1691. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1692. msgstr ""
  1693. #: modules/access/v4l.c:101
  1694. #, fuzzy
  1695. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1696. msgstr "Høgde."
  1697. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1698. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1699. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1700. msgid "Brightness"
  1701. msgstr "Lysstyrke"
  1702. #: modules/access/v4l.c:105
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Brightness of the video input."
  1705. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1706. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1707. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1708. #, fuzzy
  1709. msgid "Hue"
  1710. msgstr "Pause"
  1711. #: modules/access/v4l.c:108
  1712. #, fuzzy
  1713. msgid "Hue of the video input."
  1714. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1715. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1716. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1717. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1718. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1719. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1720. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "Color"
  1723. msgstr "skrifttype"
  1724. #: modules/access/v4l.c:111
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Color of the video input."
  1727. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1728. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1729. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1730. #, fuzzy
  1731. msgid "Contrast"
  1732. msgstr "skrifttype"
  1733. #: modules/access/v4l.c:114
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Contrast of the video input."
  1736. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1737. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid "Tuner"
  1740. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1741. #: modules/access/v4l.c:116
  1742. #, fuzzy
  1743. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1744. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  1745. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1746. msgid "MJPEG"
  1747. msgstr "MJPEG"
  1748. #: modules/access/v4l.c:119
  1749. #, fuzzy
  1750. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1751. msgstr "kildens bildeformat"
  1752. #: modules/access/v4l.c:120
  1753. #, fuzzy
  1754. msgid "Decimation"
  1755. msgstr "Varighet"
  1756. #: modules/access/v4l.c:122
  1757. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1758. msgstr ""
  1759. #: modules/access/v4l.c:123
  1760. #, fuzzy
  1761. msgid "Quality"
  1762. msgstr "Om"
  1763. #: modules/access/v4l.c:124
  1764. #, fuzzy
  1765. msgid "Quality of the stream."
  1766. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  1767. #: modules/access/v4l.c:130
  1768. msgid ""
  1769. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1770. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1771. msgstr ""
  1772. #: modules/access/v4l.c:142
  1773. #, fuzzy
  1774. msgid "Video4Linux"
  1775. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1776. #: modules/access/v4l.c:143
  1777. #, fuzzy
  1778. msgid "Video4Linux input"
  1779. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1780. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1781. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1782. msgid "Standard"
  1783. msgstr ""
  1784. #: modules/access/v4l2.c:71
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1787. msgstr "Video standard Standard."
  1788. #: modules/access/v4l2.c:74
  1789. msgid ""
  1790. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1791. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1792. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1793. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1794. msgstr ""
  1795. #: modules/access/v4l2.c:80
  1796. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1797. msgstr ""
  1798. #: modules/access/v4l2.c:81
  1799. #, fuzzy
  1800. msgid "Audio input"
  1801. msgstr "_Innstillinger"
  1802. #: modules/access/v4l2.c:83
  1803. #, fuzzy
  1804. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1805. msgstr "Lyd."
  1806. #: modules/access/v4l2.c:84
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "IO Method"
  1809. msgstr "Neste fil"
  1810. #: modules/access/v4l2.c:86
  1811. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1812. msgstr ""
  1813. #: modules/access/v4l2.c:89
  1814. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1815. msgstr ""
  1816. #: modules/access/v4l2.c:92
  1817. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1818. msgstr ""
  1819. #: modules/access/v4l2.c:94
  1820. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1821. msgstr ""
  1822. #: modules/access/v4l2.c:98
  1823. msgid "Use libv4l2"
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/access/v4l2.c:100
  1826. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1827. msgstr ""
  1828. #: modules/access/v4l2.c:103
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Reset v4l2 controls"
  1831. msgstr "skrifttype"
  1832. #: modules/access/v4l2.c:105
  1833. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1834. msgstr ""
  1835. #: modules/access/v4l2.c:108
  1836. #, fuzzy
  1837. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1838. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1839. #: modules/access/v4l2.c:111
  1840. #, fuzzy
  1841. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1842. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1843. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1844. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1845. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1846. #, fuzzy
  1847. msgid "Saturation"
  1848. msgstr "Varighet"
  1849. #: modules/access/v4l2.c:114
  1850. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1851. msgstr "Metting på inndata på videoen (dersom støtta av v4l2-drivaren)"
  1852. #: modules/access/v4l2.c:117
  1853. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1854. msgstr "Fargetone på inndata på videoen (dersom støtta av v4l2-drivaren)"
  1855. #: modules/access/v4l2.c:118
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Black level"
  1858. msgstr "Om"
  1859. #: modules/access/v4l2.c:120
  1860. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1861. msgstr "Svartnivå på inndata på videoen (dersom støtta av v4l2-drivaren)"
  1862. #: modules/access/v4l2.c:121
  1863. msgid "Auto white balance"
  1864. msgstr "Automatisk kvitbalanse"
  1865. #: modules/access/v4l2.c:123
  1866. msgid ""
  1867. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1868. "v4l2 driver)."
  1869. msgstr ""
  1870. "Vel kvitbalanse automatisk på inndata på videoen (dersom støtta av v4l2-"
  1871. "drivaren)"
  1872. #: modules/access/v4l2.c:125
  1873. msgid "Do white balance"
  1874. msgstr ""
  1875. #: modules/access/v4l2.c:127
  1876. msgid ""
  1877. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1878. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1879. msgstr ""
  1880. #: modules/access/v4l2.c:129
  1881. msgid "Red balance"
  1882. msgstr ""
  1883. #: modules/access/v4l2.c:131
  1884. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1885. msgstr ""
  1886. #: modules/access/v4l2.c:132
  1887. msgid "Blue balance"
  1888. msgstr ""
  1889. #: modules/access/v4l2.c:134
  1890. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1891. msgstr ""
  1892. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1893. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Gamma"
  1896. msgstr "Navn"
  1897. #: modules/access/v4l2.c:137
  1898. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1899. msgstr ""
  1900. #: modules/access/v4l2.c:138
  1901. msgid "Exposure"
  1902. msgstr ""
  1903. #: modules/access/v4l2.c:140
  1904. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1905. msgstr ""
  1906. #: modules/access/v4l2.c:141
  1907. #, fuzzy
  1908. msgid "Auto gain"
  1909. msgstr "Forfattere"
  1910. #: modules/access/v4l2.c:143
  1911. msgid ""
  1912. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1913. msgstr ""
  1914. #: modules/access/v4l2.c:145
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Gain"
  1917. msgstr "Fullskjerm"
  1918. #: modules/access/v4l2.c:147
  1919. #, fuzzy
  1920. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1921. msgstr "Video."
  1922. #: modules/access/v4l2.c:148
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Horizontal flip"
  1925. msgstr "rotér vertikal posisjon"
  1926. #: modules/access/v4l2.c:150
  1927. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1928. msgstr ""
  1929. #: modules/access/v4l2.c:151
  1930. #, fuzzy
  1931. msgid "Vertical flip"
  1932. msgstr "Loddrett forskyvning"
  1933. #: modules/access/v4l2.c:153
  1934. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1935. msgstr ""
  1936. #: modules/access/v4l2.c:154
  1937. #, fuzzy
  1938. msgid "Horizontal centering"
  1939. msgstr "rotér vertikal posisjon"
  1940. #: modules/access/v4l2.c:156
  1941. msgid ""
  1942. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1943. msgstr ""
  1944. #: modules/access/v4l2.c:157
  1945. #, fuzzy
  1946. msgid "Vertical centering"
  1947. msgstr "Loddrett forskyvning"
  1948. #: modules/access/v4l2.c:159
  1949. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1950. msgstr ""
  1951. #: modules/access/v4l2.c:163
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1954. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1955. #: modules/access/v4l2.c:164
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Balance"
  1958. msgstr "Avbryt"
  1959. #: modules/access/v4l2.c:166
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1962. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1963. #: modules/access/v4l2.c:169
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1966. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1967. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid "Bass"
  1970. msgstr "Pause"
  1971. #: modules/access/v4l2.c:172
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1974. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1975. #: modules/access/v4l2.c:173
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Treble"
  1978. msgstr "skru på video"
  1979. #: modules/access/v4l2.c:175
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1982. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1983. #: modules/access/v4l2.c:176
  1984. msgid "Loudness"
  1985. msgstr ""
  1986. #: modules/access/v4l2.c:178
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1989. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1990. #: modules/access/v4l2.c:182
  1991. msgid ""
  1992. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1993. msgstr ""
  1994. #: modules/access/v4l2.c:184
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "v4l2 driver controls"
  1997. msgstr "skrifttype"
  1998. #: modules/access/v4l2.c:186
  1999. msgid ""
  2000. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  2001. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  2002. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  2003. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  2004. msgstr ""
  2005. #: modules/access/v4l2.c:192
  2006. #, fuzzy
  2007. msgid "Tuner id"
  2008. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  2009. #: modules/access/v4l2.c:194
  2010. msgid "Tuner id (see debug output)."
  2011. msgstr ""
  2012. #: modules/access/v4l2.c:197
  2013. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  2014. msgstr ""
  2015. #: modules/access/v4l2.c:198
  2016. #, fuzzy
  2017. msgid "Audio mode"
  2018. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2019. #: modules/access/v4l2.c:200
  2020. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  2021. msgstr ""
  2022. #: modules/access/v4l2.c:203
  2023. msgid ""
  2024. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  2025. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  2026. msgstr ""
  2027. #: modules/access/v4l2.c:207
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  2030. msgstr "kildens bildeformat"
  2031. #: modules/access/v4l2.c:208
  2032. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  2033. msgstr ""
  2034. #: modules/access/v4l2.c:225
  2035. msgid "AUTO"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/access/v4l2.c:225
  2038. msgid "READ"
  2039. msgstr "READ"
  2040. #: modules/access/v4l2.c:225
  2041. msgid "MMAP"
  2042. msgstr "MMAP"
  2043. #: modules/access/v4l2.c:225
  2044. msgid "USERPTR"
  2045. msgstr "USERPTR"
  2046. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  2047. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  2048. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  2049. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  2050. msgid "Mono"
  2051. msgstr "Mono"
  2052. #: modules/access/v4l2.c:234
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  2055. msgstr "Primær"
  2056. #: modules/access/v4l2.c:235
  2057. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  2058. msgstr ""
  2059. #: modules/access/v4l2.c:236
  2060. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  2061. msgstr ""
  2062. #: modules/access/v4l2.c:237
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  2065. msgstr "Primær"
  2066. #: modules/access/v4l2.c:243
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "Video4Linux2"
  2069. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2070. #: modules/access/v4l2.c:244
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Video4Linux2 input"
  2073. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2074. #: modules/access/v4l2.c:248
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "Video input"
  2077. msgstr "_Innstillinger"
  2078. #: modules/access/v4l2.c:284
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "Controls"
  2081. msgstr "skrifttype"
  2082. #: modules/access/v4l2.c:285
  2083. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  2084. msgstr ""
  2085. #: modules/access/v4l2.c:351
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  2088. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2089. #: modules/access/v4l2.c:2932
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Reset controls to default"
  2092. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2093. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  2094. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  2097. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  2098. msgid "VCD"
  2099. msgstr "VCD"
  2100. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "VCD input"
  2103. msgstr "_Innstillinger"
  2104. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  2105. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  2106. msgstr ""
  2107. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  2108. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  2109. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  2110. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid "Entry"
  2113. msgstr "skrifttype"
  2114. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  2115. #, fuzzy
  2116. msgid "Segments"
  2117. msgstr "Fullskjerm"
  2118. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  2119. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  2120. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Segment"
  2123. msgstr "Fullskjerm"
  2124. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  2125. msgid "LID"
  2126. msgstr ""
  2127. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid "VCD Format"
  2130. msgstr "Port"
  2131. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Application"
  2134. msgstr "Om dette programmet"
  2135. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Preparer"
  2138. msgstr "Kapittel"
  2139. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Vol #"
  2142. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2143. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  2144. msgid "Vol max #"
  2145. msgstr ""
  2146. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid "Volume Set"
  2149. msgstr "Øk volum"
  2150. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "System Id"
  2153. msgstr "Stopp strøm"
  2154. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "Entries"
  2157. msgstr "skrifttype"
  2158. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "First Entry Point"
  2161. msgstr "Oppføring"
  2162. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Last Entry Point"
  2165. msgstr "Oppføring"
  2166. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  2167. msgid "Track size (in sectors)"
  2168. msgstr ""
  2169. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  2170. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "type"
  2173. msgstr "Disktype"
  2174. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "end"
  2177. msgstr "Åpne fil"
  2178. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "play list"
  2181. msgstr "Spilleliste"
  2182. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "extended selection list"
  2185. msgstr "Valg"
  2186. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "selection list"
  2189. msgstr "Valg"
  2190. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "unknown type"
  2193. msgstr "Ukjent"
  2194. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  2195. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "List ID"
  2198. msgstr "ID"
  2199. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "(Super) Video CD"
  2202. msgstr "Video"
  2203. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  2206. msgstr "Video"
  2207. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  2208. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  2209. msgstr ""
  2210. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  2211. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  2216. msgstr "Pause strøm"
  2217. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Use playback control?"
  2220. msgstr "Pause"
  2221. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  2222. msgid ""
  2223. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  2224. "tracks."
  2225. msgstr ""
  2226. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  2227. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  2228. msgstr ""
  2229. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  2230. msgid ""
  2231. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  2232. "entry."
  2233. msgstr ""
  2234. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  2235. #, fuzzy
  2236. msgid "Show extended VCD info?"
  2237. msgstr "vis avanserte alternativer"
  2238. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  2239. msgid ""
  2240. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  2241. "for example playback control navigation."
  2242. msgstr ""
  2243. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  2244. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  2245. msgstr ""
  2246. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  2247. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  2248. msgstr ""
  2249. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid "Media in Zip"
  2252. msgstr "Mediefiler"
  2253. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  2254. #, fuzzy
  2255. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  2256. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2257. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "Zip files filter"
  2260. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2261. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Zip access"
  2264. msgstr "Adresse"
  2265. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  2266. #, fuzzy
  2267. msgid "Dummy stream output"
  2268. msgstr "Standard output:"
  2269. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  2270. #, fuzzy
  2271. msgid "Dummy"
  2272. msgstr "Hopp"
  2273. #: modules/access_output/file.c:64
  2274. #, fuzzy
  2275. msgid "Append to file"
  2276. msgstr "Åpne en fil"
  2277. #: modules/access_output/file.c:65
  2278. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/access_output/file.c:69
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "File stream output"
  2283. msgstr "Standard output:"
  2284. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  2285. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  2286. #, fuzzy
  2287. msgid "Username"
  2288. msgstr "Fort"
  2289. #: modules/access_output/http.c:66
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  2292. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2293. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  2294. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  2295. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  2296. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  2297. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Password"
  2300. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2301. #: modules/access_output/http.c:69
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  2304. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2305. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  2306. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Mime"
  2309. msgstr "Tid"
  2310. #: modules/access_output/http.c:72
  2311. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  2312. msgstr ""
  2313. #: modules/access_output/http.c:75
  2314. #, fuzzy
  2315. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  2316. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2317. #: modules/access_output/http.c:78
  2318. #, fuzzy
  2319. msgid ""
  2320. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  2321. "empty if you don't have one."
  2322. msgstr "Lat vera som det er."
  2323. #: modules/access_output/http.c:82
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid ""
  2326. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  2327. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  2328. msgstr "Canada Lat vera som det er."
  2329. #: modules/access_output/http.c:87
  2330. #, fuzzy
  2331. msgid ""
  2332. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  2333. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  2334. msgstr "Lat vera som det er."
  2335. #: modules/access_output/http.c:90
  2336. msgid "Advertise with Bonjour"
  2337. msgstr ""
  2338. #: modules/access_output/http.c:91
  2339. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  2340. msgstr ""
  2341. #: modules/access_output/http.c:95
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "HTTP stream output"
  2344. msgstr "Standard output:"
  2345. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Active TCP connection"
  2348. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2349. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  2350. msgid ""
  2351. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  2352. "an incoming connection."
  2353. msgstr ""
  2354. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "RTMP stream output"
  2357. msgstr "Standard output:"
  2358. #: modules/access_output/shout.c:63
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Stream name"
  2361. msgstr "Stopp strøm"
  2362. #: modules/access_output/shout.c:64
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  2365. msgstr "på."
  2366. #: modules/access_output/shout.c:67
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Stream description"
  2369. msgstr "Varighet"
  2370. #: modules/access_output/shout.c:68
  2371. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  2372. msgstr ""
  2373. #: modules/access_output/shout.c:71
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Stream MP3"
  2376. msgstr "Stopp strøm"
  2377. #: modules/access_output/shout.c:72
  2378. msgid ""
  2379. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  2380. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  2381. "shoutcast/icecast server."
  2382. msgstr ""
  2383. #: modules/access_output/shout.c:81
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "Genre description"
  2386. msgstr "Varighet"
  2387. #: modules/access_output/shout.c:82
  2388. msgid "Genre of the content. "
  2389. msgstr ""
  2390. #: modules/access_output/shout.c:84
  2391. #, fuzzy
  2392. msgid "URL description"
  2393. msgstr "Varighet"
  2394. #: modules/access_output/shout.c:85
  2395. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  2396. msgstr ""
  2397. #: modules/access_output/shout.c:92
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  2400. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2401. #: modules/access_output/shout.c:95
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  2404. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2405. #: modules/access_output/shout.c:97
  2406. #, fuzzy
  2407. msgid "Number of channels"
  2408. msgstr "Stopp strøm"
  2409. #: modules/access_output/shout.c:98
  2410. #, fuzzy
  2411. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  2412. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2413. #: modules/access_output/shout.c:100
  2414. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  2415. msgstr ""
  2416. #: modules/access_output/shout.c:101
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  2419. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2420. #: modules/access_output/shout.c:103
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Stream public"
  2423. msgstr "Stopp strøm"
  2424. #: modules/access_output/shout.c:104
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid ""
  2427. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  2428. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  2429. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  2430. msgstr "på på."
  2431. #: modules/access_output/shout.c:110
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "IceCAST output"
  2434. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2435. #: modules/access_output/udp.c:69
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid ""
  2438. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  2439. "milliseconds."
  2440. msgstr "Standard."
  2441. #: modules/access_output/udp.c:72
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "Group packets"
  2444. msgstr "Crop?"
  2445. #: modules/access_output/udp.c:73
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid ""
  2448. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  2449. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  2450. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  2451. msgstr "på."
  2452. #: modules/access_output/udp.c:80
  2453. #, fuzzy
  2454. msgid "UDP stream output"
  2455. msgstr "Standard output:"
  2456. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  2457. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  2458. msgstr ""
  2459. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  2460. #, fuzzy
  2461. msgid "Dolby Surround decoder"
  2462. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2463. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid ""
  2466. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  2467. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2468. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2469. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2470. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2471. msgstr ""
  2472. "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
  2473. "du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
  2474. "mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
  2475. "denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
  2476. "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
  2477. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2478. #, fuzzy
  2479. msgid "Characteristic dimension"
  2480. msgstr "karakteristiske forhold"
  2481. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2482. #, fuzzy
  2483. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2484. msgstr ""
  2485. "Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
  2486. "venstre høytaler og lytter i meter."
  2487. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2488. msgid "Compensate delay"
  2489. msgstr ""
  2490. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2491. #, fuzzy
  2492. msgid ""
  2493. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  2494. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  2495. "case, turn this on to compensate."
  2496. msgstr "på."
  2497. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  2498. #, fuzzy
  2499. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  2500. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  2501. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  2502. msgid ""
  2503. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  2504. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  2505. msgstr ""
  2506. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  2507. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  2510. msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
  2511. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Headphone effect"
  2514. msgstr "høretelefoner"
  2515. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Use downmix algorithm"
  2518. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2519. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  2520. msgid ""
  2521. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  2522. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  2523. "speakers."
  2524. msgstr ""
  2525. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Select channel to keep"
  2528. msgstr "Velg lydkanal"
  2529. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid ""
  2532. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  2533. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  2534. msgstr "andre"
  2535. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Left rear"
  2538. msgstr "Venstre"
  2539. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Right rear"
  2542. msgstr "Høyre"
  2543. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Left front"
  2546. msgstr "Venstre"
  2547. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  2550. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2551. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  2552. #, fuzzy
  2553. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  2554. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2555. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  2558. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2559. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  2562. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2563. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  2564. msgid "A/52 dynamic range compression"
  2565. msgstr ""
  2566. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  2567. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  2568. #, fuzzy
  2569. msgid ""
  2570. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  2571. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  2572. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  2573. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  2574. msgstr "høg mjuk."
  2575. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  2576. #, fuzzy
  2577. msgid "Enable internal upmixing"
  2578. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2579. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  2580. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  2581. msgstr ""
  2582. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  2583. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  2586. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2587. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  2590. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2591. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  2592. msgid "DTS dynamic range compression"
  2593. msgstr ""
  2594. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  2595. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  2598. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2599. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  2602. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2603. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Fixed point audio format conversions"
  2606. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2607. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Floating-point audio format conversions"
  2610. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2611. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  2612. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  2613. msgid "MPEG audio decoder"
  2614. msgstr "MPEG-audiodekodar"
  2615. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Equalizer preset"
  2618. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2619. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Preset to use for the equalizer."
  2622. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2623. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  2624. msgid "Bands gain"
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  2627. msgid ""
  2628. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  2629. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  2630. "2 0"."
  2631. msgstr ""
  2632. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Two pass"
  2635. msgstr "Pause"
  2636. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  2639. msgstr "Filter."
  2640. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Global gain"
  2643. msgstr "Spill fortere"
  2644. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  2645. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  2646. msgstr ""
  2647. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "Equalizer with 10 bands"
  2650. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2651. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Flat"
  2654. msgstr "Fort"
  2655. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2656. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2657. msgid "Classical"
  2658. msgstr "Klassisk"
  2659. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2660. msgid "Club"
  2661. msgstr "Club"
  2662. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2663. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Dance"
  2666. msgstr "Avbryt"
  2667. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Full bass"
  2670. msgstr "_Fullskjerm"
  2671. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Full bass and treble"
  2674. msgstr "_Fullskjerm"
  2675. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Full treble"
  2678. msgstr "_Fullskjerm"
  2679. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Headphones"
  2682. msgstr "høretelefoner"
  2683. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Large Hall"
  2686. msgstr "Stor"
  2687. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Live"
  2690. msgstr "heltall"
  2691. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2692. #, fuzzy
  2693. msgid "Party"
  2694. msgstr "Port"
  2695. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2696. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2697. msgid "Pop"
  2698. msgstr "Pop"
  2699. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2700. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2701. #, fuzzy
  2702. msgid "Reggae"
  2703. msgstr "Tjener"
  2704. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2705. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2706. msgid "Rock"
  2707. msgstr "Rock"
  2708. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2709. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Ska"
  2712. msgstr "tegn"
  2713. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Soft"
  2716. msgstr "Port"
  2717. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Soft rock"
  2720. msgstr "Lyd"
  2721. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2722. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2723. msgid "Techno"
  2724. msgstr "Tekno"
  2725. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2728. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2729. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2730. #, fuzzy
  2731. msgid "Number of audio buffers"
  2732. msgstr "Stopp strøm"
  2733. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid ""
  2736. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2737. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2738. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2739. msgstr "på."
  2740. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Max level"
  2743. msgstr "Om"
  2744. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid ""
  2747. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2748. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2749. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2750. msgstr "lydstyrke."
  2751. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2752. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Volume normalizer"
  2755. msgstr "_Navigasjon"
  2756. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid "Parametric Equalizer"
  2759. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2760. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2761. #, fuzzy
  2762. msgid "Low freq (Hz)"
  2763. msgstr "Frekvens:"
  2764. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Low freq gain (dB)"
  2767. msgstr "Frekvens:"
  2768. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "High freq (Hz)"
  2771. msgstr "Frekvens:"
  2772. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "High freq gain (dB)"
  2775. msgstr "Frekvens:"
  2776. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2779. msgstr "Frekvens:"
  2780. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2783. msgstr "Frekvens:"
  2784. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "Freq 1 Q"
  2787. msgstr "Frekvens:"
  2788. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2791. msgstr "Frekvens:"
  2792. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2795. msgstr "Frekvens:"
  2796. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid "Freq 2 Q"
  2799. msgstr "Frekvens:"
  2800. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2803. msgstr "Frekvens:"
  2804. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2807. msgstr "Frekvens:"
  2808. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Freq 3 Q"
  2811. msgstr "Frekvens:"
  2812. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2813. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2814. #, fuzzy
  2815. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2816. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2817. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2818. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2821. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2822. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2825. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2826. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2827. #, fuzzy
  2828. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2829. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2830. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2831. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2832. msgstr ""
  2833. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid "Scaletempo"
  2836. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2837. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2838. #, fuzzy
  2839. msgid "Stride Length"
  2840. msgstr "Venstre"
  2841. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2842. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2843. msgstr ""
  2844. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Overlap Length"
  2847. msgstr "Venstre"
  2848. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2849. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2850. msgstr ""
  2851. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Search Length"
  2854. msgstr "heltall"
  2855. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2856. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2857. msgstr ""
  2858. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Room size"
  2861. msgstr "Åpne Spilleliste"
  2862. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2863. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2864. msgstr ""
  2865. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2866. #, fuzzy
  2867. msgid "Room width"
  2868. msgstr "videobredde"
  2869. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Width of the virtual room"
  2872. msgstr "XVimage chroma format"
  2873. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Wet"
  2876. msgstr "Velg"
  2877. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2878. msgid "Dry"
  2879. msgstr ""
  2880. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2881. #, fuzzy
  2882. msgid "Damp"
  2883. msgstr "Hopp"
  2884. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Audio Spatializer"
  2887. msgstr "Alle"
  2888. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2889. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Spatializer"
  2892. msgstr "Alle"
  2893. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Float32 audio mixer"
  2896. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2897. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2900. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2901. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Trivial audio mixer"
  2904. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2905. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "default"
  2908. msgstr "Slett"
  2909. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2910. #, fuzzy
  2911. msgid "ALSA audio output"
  2912. msgstr "Lydeksport volum"
  2913. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "ALSA Device Name"
  2916. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  2917. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2918. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2919. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2920. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2921. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2922. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Audio Device"
  2925. msgstr "lydenhet"
  2926. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2927. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2928. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2929. msgid "2 Front 2 Rear"
  2930. msgstr "2 Framme 2 Bak"
  2931. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2932. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2933. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2934. msgstr ""
  2935. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2936. #, fuzzy
  2937. msgid "No Audio Device"
  2938. msgstr "lydenhet"
  2939. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2940. #, fuzzy
  2941. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2942. msgstr "Nei standard."
  2943. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2944. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "Audio output failed"
  2947. msgstr "Lyd-eksportmodul"
  2948. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2949. #, fuzzy, c-format
  2950. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2951. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2952. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2953. #, c-format
  2954. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2955. msgstr ""
  2956. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "Unknown soundcard"
  2959. msgstr "Ukjent"
  2960. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid ""
  2963. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2964. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2965. "playback."
  2966. msgstr "Lyd standard."
  2967. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2968. #, fuzzy
  2969. msgid "HAL AudioUnit output"
  2970. msgstr "Lydeksport volum"
  2971. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2972. msgid ""
  2973. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2974. msgstr ""
  2975. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2976. #, fuzzy
  2977. msgid "Audio device is not configured"
  2978. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  2979. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid ""
  2982. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2983. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2984. msgstr "Lyd."
  2985. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2986. #, c-format
  2987. msgid "%s (Encoded Output)"
  2988. msgstr ""
  2989. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Output device"
  2992. msgstr "Neste fil"
  2993. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid ""
  2996. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2997. "default device appears as 0 AND another number)."
  2998. msgstr "standard standard."
  2999. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "Use float32 output"
  3002. msgstr "Standard output:"
  3003. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  3004. msgid ""
  3005. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  3006. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  3007. msgstr ""
  3008. #: modules/audio_output/directx.c:233
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Select speaker configuration"
  3011. msgstr "vis avanserte alternativer"
  3012. #: modules/audio_output/directx.c:234
  3013. msgid ""
  3014. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  3015. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  3016. msgstr ""
  3017. #: modules/audio_output/directx.c:238
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "DirectX audio output"
  3020. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3021. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "3 Front 2 Rear"
  3024. msgstr "2 Front 2 Bak"
  3025. #: modules/audio_output/file.c:83
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "Output format"
  3028. msgstr "Neste fil"
  3029. #: modules/audio_output/file.c:84
  3030. msgid ""
  3031. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  3032. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  3033. msgstr ""
  3034. #: modules/audio_output/file.c:87
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "Number of output channels"
  3037. msgstr "Stopp strøm"
  3038. #: modules/audio_output/file.c:88
  3039. #, fuzzy
  3040. msgid ""
  3041. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  3042. "restrict the number of channels here."
  3043. msgstr "standard."
  3044. #: modules/audio_output/file.c:91
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid "Add WAVE header"
  3047. msgstr "lag wavfil"
  3048. #: modules/audio_output/file.c:92
  3049. #, fuzzy
  3050. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  3051. msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
  3052. #: modules/audio_output/file.c:109
  3053. #, fuzzy
  3054. msgid "Output file"
  3055. msgstr "Neste fil"
  3056. #: modules/audio_output/file.c:110
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  3059. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3060. #: modules/audio_output/file.c:113
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "File audio output"
  3063. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3064. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Roku HD1000 audio output"
  3067. msgstr "Lydeksport volum"
  3068. #: modules/audio_output/jack.c:68
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "Automatically connect to writable clients"
  3071. msgstr "Forfattere"
  3072. #: modules/audio_output/jack.c:70
  3073. msgid ""
  3074. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  3075. "writable JACK clients found."
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/audio_output/jack.c:74
  3078. msgid "Connect to clients matching"
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/audio_output/jack.c:76
  3081. msgid ""
  3082. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  3083. "regular expression will be considered for connection."
  3084. msgstr ""
  3085. #: modules/audio_output/jack.c:84
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "JACK audio output"
  3088. msgstr "Lydeksport volum"
  3089. #: modules/audio_output/oss.c:101
  3090. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  3091. msgstr ""
  3092. #: modules/audio_output/oss.c:103
  3093. msgid ""
  3094. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  3095. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  3096. "drivers, then you need to enable this option."
  3097. msgstr ""
  3098. #: modules/audio_output/oss.c:109
  3099. #, fuzzy
  3100. msgid "UNIX OSS audio output"
  3101. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3102. #: modules/audio_output/oss.c:114
  3103. #, fuzzy
  3104. msgid "OSS DSP device"
  3105. msgstr "VCD-enhet"
  3106. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  3107. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  3108. msgstr ""
  3109. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  3110. #, fuzzy
  3111. msgid "PORTAUDIO audio output"
  3112. msgstr "Lydeksport volum"
  3113. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  3114. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  3115. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  3116. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  3117. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  3118. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  3119. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  3120. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  3121. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  3122. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  3123. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  3124. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  3125. msgid "VLC media player"
  3126. msgstr "VLC mediespelar"
  3127. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "Pulseaudio audio output"
  3130. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3131. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  3132. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  3133. msgstr "Simple DirectMedia Layer-audioutmating"
  3134. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  3135. msgid "Microsoft Soundmapper"
  3136. msgstr ""
  3137. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid "Select Audio Device"
  3140. msgstr "lydenhet"
  3141. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  3142. #, fuzzy
  3143. msgid ""
  3144. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  3145. "VLC restart to apply."
  3146. msgstr "Lyd standard."
  3147. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Default Audio Device"
  3150. msgstr "Slett"
  3151. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Win32 waveOut extension output"
  3154. msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
  3155. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  3156. msgid "5.1"
  3157. msgstr ""
  3158. #: modules/codec/a52.c:49
  3159. msgid "A/52 parser"
  3160. msgstr ""
  3161. #: modules/codec/a52.c:56
  3162. #, fuzzy
  3163. msgid "A/52 audio packetizer"
  3164. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3165. #: modules/codec/adpcm.c:48
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "ADPCM audio decoder"
  3168. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3169. #: modules/codec/aes3.c:48
  3170. #, fuzzy
  3171. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  3172. msgstr "MPEG-lyd dekoder"
  3173. #: modules/codec/aes3.c:53
  3174. #, fuzzy
  3175. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  3176. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3177. #: modules/codec/araw.c:49
  3178. #, fuzzy
  3179. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  3180. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3181. #: modules/codec/araw.c:58
  3182. #, fuzzy
  3183. msgid "Raw audio encoder"
  3184. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3185. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3186. msgid "Non-ref"
  3187. msgstr ""
  3188. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Bidir"
  3191. msgstr "heltall"
  3192. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3193. msgid "Non-key"
  3194. msgstr ""
  3195. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  3196. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  3197. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  3198. msgid "All"
  3199. msgstr "Alle"
  3200. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3201. msgid "rd"
  3202. msgstr ""
  3203. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3204. #, fuzzy
  3205. msgid "bits"
  3206. msgstr "_Teksting"
  3207. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3208. #, fuzzy
  3209. msgid "simple"
  3210. msgstr "Fil"
  3211. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  3212. #, fuzzy
  3213. msgid ""
  3214. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  3215. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  3216. "MJPEG and other codecs"
  3217. msgstr "andre"
  3218. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3221. msgstr "mpeg"
  3222. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  3225. msgstr "mpeg"
  3226. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  3227. #, fuzzy
  3228. msgid "Decoding"
  3229. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3230. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  3231. #, fuzzy
  3232. msgid "Encoding"
  3233. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3234. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  3237. msgstr "mpeg"
  3238. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  3241. msgstr "modul for å snu om videosignalet"
  3242. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Direct rendering"
  3245. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3246. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "Error resilience"
  3249. msgstr "Feil"
  3250. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  3251. msgid ""
  3252. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  3253. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  3254. "can produce a lot of errors.n"
  3255. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  3256. msgstr ""
  3257. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  3258. msgid "Workaround bugs"
  3259. msgstr ""
  3260. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  3261. #, fuzzy
  3262. msgid ""
  3263. "Try to fix some bugs:n"
  3264. "1  autodetectn"
  3265. "2  old msmpeg4n"
  3266. "4  xvid interlacedn"
  3267. "8  ump4 n"
  3268. "16 no paddingn"
  3269. "32 ac vlcn"
  3270. "64 Qpel chroma.n"
  3271. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  3272. "", enter 40."
  3273. msgstr "nei."
  3274. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  3275. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  3276. msgid "Hurry up"
  3277. msgstr ""
  3278. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  3279. msgid ""
  3280. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  3281. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  3282. msgstr ""
  3283. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  3284. msgid "Allow speed tricks"
  3285. msgstr ""
  3286. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  3287. msgid ""
  3288. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  3289. msgstr ""
  3290. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  3291. #, fuzzy
  3292. msgid "Skip frame (default=0)"
  3293. msgstr "Fort"
  3294. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  3295. #, fuzzy
  3296. msgid ""
  3297. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  3298. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3299. msgstr "Ingen Standard."
  3300. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  3301. #, fuzzy
  3302. msgid "Skip idct (default=0)"
  3303. msgstr "standard"
  3304. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  3305. #, fuzzy
  3306. msgid ""
  3307. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  3308. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3309. msgstr "Ingen Standard."
  3310. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  3311. #, fuzzy
  3312. msgid "Debug mask"
  3313. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  3314. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  3315. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  3316. msgstr ""
  3317. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  3318. #, fuzzy
  3319. msgid "Visualize motion vectors"
  3320. msgstr "_Navigasjon"
  3321. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  3322. #, fuzzy
  3323. msgid ""
  3324. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  3325. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  3326. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  3327. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  3328. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  3329. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  3330. msgstr "på på."
  3331. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  3332. msgid "Low resolution decoding"
  3333. msgstr ""
  3334. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  3335. msgid ""
  3336. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  3337. "processing power"
  3338. msgstr ""
  3339. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  3340. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  3341. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  3342. msgstr ""
  3343. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid ""
  3346. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  3347. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  3348. msgstr "på."
  3349. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  3350. #, fuzzy
  3351. msgid "Ratio of key frames"
  3352. msgstr "Fort"
  3353. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  3354. #, fuzzy
  3355. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  3356. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3357. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  3358. #, fuzzy
  3359. msgid "Ratio of B frames"
  3360. msgstr "Fort"
  3361. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  3362. #, fuzzy
  3363. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  3364. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3365. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  3366. #, fuzzy
  3367. msgid "Video bitrate tolerance"
  3368. msgstr "Lyd"
  3369. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  3370. #, fuzzy
  3371. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  3372. msgstr "Lyd"
  3373. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  3374. #, fuzzy
  3375. msgid "Interlaced encoding"
  3376. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3377. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  3378. #, fuzzy
  3379. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  3380. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3381. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  3382. #, fuzzy
  3383. msgid "Interlaced motion estimation"
  3384. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3385. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  3388. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3389. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid "Pre-motion estimation"
  3392. msgstr "Varighet"
  3393. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  3394. #, fuzzy
  3395. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  3396. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3397. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid "Rate control buffer size"
  3400. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3401. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid ""
  3404. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  3405. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  3406. msgstr "Fart."
  3407. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  3408. #, fuzzy
  3409. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  3410. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3411. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  3412. #, fuzzy
  3413. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  3414. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3415. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  3416. #, fuzzy
  3417. msgid "I quantization factor"
  3418. msgstr "_Navigasjon"
  3419. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  3420. msgid ""
  3421. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  3422. "same qscale for I and P frames)."
  3423. msgstr ""
  3424. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  3425. #: modules/demux/mod.c:78
  3426. #, fuzzy
  3427. msgid "Noise reduction"
  3428. msgstr "Valg"
  3429. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  3430. msgid ""
  3431. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  3432. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  3433. msgstr ""
  3434. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  3435. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  3436. msgstr ""
  3437. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  3438. #, fuzzy
  3439. msgid ""
  3440. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  3441. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  3442. "standard MPEG2 decoders."
  3443. msgstr "standard."
  3444. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  3445. #, fuzzy
  3446. msgid "Quality level"
  3447. msgstr "Om"
  3448. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  3449. #, fuzzy
  3450. msgid ""
  3451. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  3452. "encoding very much)."
  3453. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3454. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid ""
  3457. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  3458. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  3459. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  3460. "to ease the encoder's task."
  3461. msgstr "på ta vare på."
  3462. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  3463. #, fuzzy
  3464. msgid "Minimum video quantizer scale"
  3465. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3466. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid "Minimum video quantizer scale."
  3469. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3470. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  3471. #, fuzzy
  3472. msgid "Maximum video quantizer scale"
  3473. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3474. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  3475. #, fuzzy
  3476. msgid "Maximum video quantizer scale."
  3477. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3478. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid "Trellis quantization"
  3481. msgstr "_Navigasjon"
  3482. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  3483. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  3484. msgstr ""
  3485. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  3486. #, fuzzy
  3487. msgid "Fixed quantizer scale"
  3488. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3489. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  3490. msgid ""
  3491. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  3492. "255.0)."
  3493. msgstr ""
  3494. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid "Strict standard compliance"
  3497. msgstr "standard"
  3498. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  3499. #, fuzzy
  3500. msgid ""
  3501. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  3502. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3503. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  3504. msgid "Luminance masking"
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  3507. #, fuzzy
  3508. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  3509. msgstr "standard."
  3510. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  3511. msgid "Darkness masking"
  3512. msgstr ""
  3513. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  3514. #, fuzzy
  3515. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  3516. msgstr "standard."
  3517. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  3518. msgid "Motion masking"
  3519. msgstr ""
  3520. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid ""
  3523. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  3524. "(default: 0.0)."
  3525. msgstr "standard."
  3526. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  3527. #, fuzzy
  3528. msgid "Border masking"
  3529. msgstr "videohøyde"
  3530. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  3531. #, fuzzy
  3532. msgid ""
  3533. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  3534. "0.0)."
  3535. msgstr "standard."
  3536. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  3537. msgid "Luminance elimination"
  3538. msgstr ""
  3539. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  3540. #, fuzzy
  3541. msgid ""
  3542. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  3543. "The H264 specification recommends -4."
  3544. msgstr "standard."
  3545. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  3546. #, fuzzy
  3547. msgid "Chrominance elimination"
  3548. msgstr "Varighet"
  3549. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  3550. #, fuzzy
  3551. msgid ""
  3552. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  3553. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  3554. msgstr "standard."
  3555. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  3558. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3559. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  3560. #, fuzzy
  3561. msgid ""
  3562. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  3563. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  3564. "(default: main)"
  3565. msgstr "standard"
  3566. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  3567. #, fuzzy, c-format
  3568. msgid ""%s" is no video encoder."
  3569. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3570. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  3571. #, fuzzy, c-format
  3572. msgid ""%s" is no audio encoder."
  3573. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3574. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  3575. #, c-format
  3576. msgid ""
  3577. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  3578. "%s.n"
  3579. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  3580. "n"
  3581. "This is not an error inside VLC media player.n"
  3582. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  3583. msgstr ""
  3584. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  3585. #, fuzzy
  3586. msgid "VLC could not open the encoder."
  3587. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3588. #: modules/codec/cc.c:64
  3589. msgid "CC 608/708"
  3590. msgstr ""
  3591. #: modules/codec/cc.c:65
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid "Closed Captions decoder"
  3594. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3595. #: modules/codec/cdg.c:88
  3596. #, fuzzy
  3597. msgid "CDG video decoder"
  3598. msgstr "lydenhet"
  3599. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  3600. #, fuzzy
  3601. msgid "CMML annotations decoder"
  3602. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3603. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  3604. #, fuzzy
  3605. msgid "Subtitles (advanced)"
  3606. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3607. #: modules/codec/csri.c:53
  3608. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  3609. msgstr ""
  3610. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  3611. #, fuzzy
  3612. msgid "CVD subtitle decoder"
  3613. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3614. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  3615. #, fuzzy
  3616. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  3617. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3618. #: modules/codec/dirac.c:62
  3619. msgid "Constant quality factor"
  3620. msgstr ""
  3621. #: modules/codec/dirac.c:63
  3622. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  3623. msgstr ""
  3624. #: modules/codec/dirac.c:66
  3625. #, fuzzy
  3626. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  3627. msgstr "Lyd"
  3628. #: modules/codec/dirac.c:67
  3629. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  3630. msgstr ""
  3631. #: modules/codec/dirac.c:70
  3632. #, fuzzy
  3633. msgid "Enable lossless coding"
  3634. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3635. #: modules/codec/dirac.c:71
  3636. msgid ""
  3637. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  3638. "reproduction of the original"
  3639. msgstr ""
  3640. #: modules/codec/dirac.c:75
  3641. #, fuzzy
  3642. msgid "Prefilter"
  3643. msgstr "Forrige fil"
  3644. #: modules/codec/dirac.c:76
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  3647. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3648. #: modules/codec/dirac.c:80
  3649. msgid "Centre Weighted Median"
  3650. msgstr ""
  3651. #: modules/codec/dirac.c:81
  3652. msgid "Rectangular Linear Phase"
  3653. msgstr ""
  3654. #: modules/codec/dirac.c:81
  3655. msgid "Diagonal Linear Phase"
  3656. msgstr ""
  3657. #: modules/codec/dirac.c:84
  3658. msgid "Amount of prefiltering"
  3659. msgstr ""
  3660. #: modules/codec/dirac.c:85
  3661. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  3662. msgstr ""
  3663. #: modules/codec/dirac.c:88
  3664. #, fuzzy
  3665. msgid "Chroma format"
  3666. msgstr "XVimage chroma format"
  3667. #: modules/codec/dirac.c:89
  3668. msgid ""
  3669. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  3670. msgstr ""
  3671. #: modules/codec/dirac.c:94
  3672. msgid "4:2:0"
  3673. msgstr ""
  3674. #: modules/codec/dirac.c:94
  3675. msgid "4:2:2"
  3676. msgstr ""
  3677. #: modules/codec/dirac.c:94
  3678. msgid "4:4:4"
  3679. msgstr ""
  3680. #: modules/codec/dirac.c:97
  3681. msgid "Distance between 'P' frames"
  3682. msgstr ""
  3683. #: modules/codec/dirac.c:101
  3684. #, fuzzy
  3685. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  3686. msgstr "Stopp strøm"
  3687. #: modules/codec/dirac.c:105
  3688. #, fuzzy
  3689. msgid "Picture coding mode"
  3690. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3691. #: modules/codec/dirac.c:106
  3692. msgid ""
  3693. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  3694. "pseudo-progressive frame"
  3695. msgstr ""
  3696. #: modules/codec/dirac.c:111
  3697. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  3698. msgstr ""
  3699. #: modules/codec/dirac.c:112
  3700. msgid "force coding frame as single picture"
  3701. msgstr ""
  3702. #: modules/codec/dirac.c:113
  3703. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  3704. msgstr ""
  3705. #: modules/codec/dirac.c:117
  3706. msgid "Width of motion compensation blocks"
  3707. msgstr ""
  3708. #: modules/codec/dirac.c:121
  3709. msgid "Height of motion compensation blocks"
  3710. msgstr ""
  3711. #: modules/codec/dirac.c:126
  3712. msgid "Block overlap (%)"
  3713. msgstr ""
  3714. #: modules/codec/dirac.c:127
  3715. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  3716. msgstr ""
  3717. #: modules/codec/dirac.c:132
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid "xblen"
  3720. msgstr "boolsk"
  3721. #: modules/codec/dirac.c:133
  3722. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  3723. msgstr ""
  3724. #: modules/codec/dirac.c:137
  3725. #, fuzzy
  3726. msgid "yblen"
  3727. msgstr "boolsk"
  3728. #: modules/codec/dirac.c:138
  3729. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  3730. msgstr ""
  3731. #: modules/codec/dirac.c:141
  3732. #, fuzzy
  3733. msgid "Motion vector precision"
  3734. msgstr "videohøyde"
  3735. #: modules/codec/dirac.c:142
  3736. msgid "Motion vector precision in pels."
  3737. msgstr ""
  3738. #: modules/codec/dirac.c:147
  3739. msgid "Simple ME search area x:y"
  3740. msgstr ""
  3741. #: modules/codec/dirac.c:148
  3742. msgid ""
  3743. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  3744. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  3745. msgstr ""
  3746. #: modules/codec/dirac.c:153
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "Three component motion estimation"
  3749. msgstr "Varighet"
  3750. #: modules/codec/dirac.c:154
  3751. #, fuzzy
  3752. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  3753. msgstr "Varighet"
  3754. #: modules/codec/dirac.c:157
  3755. #, fuzzy
  3756. msgid "Intra picture DWT filter"
  3757. msgstr "_Teksting"
  3758. #: modules/codec/dirac.c:161
  3759. #, fuzzy
  3760. msgid "Inter picture DWT filter"
  3761. msgstr "_Teksting"
  3762. #: modules/codec/dirac.c:165
  3763. #, fuzzy
  3764. msgid "Number of DWT iterations"
  3765. msgstr "Pause strøm"
  3766. #: modules/codec/dirac.c:166
  3767. msgid "Also known as DWT levels"
  3768. msgstr ""
  3769. #: modules/codec/dirac.c:170
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "Enable multiple quantizers"
  3772. msgstr "Alle"
  3773. #: modules/codec/dirac.c:171
  3774. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  3775. msgstr ""
  3776. #: modules/codec/dirac.c:175
  3777. #, fuzzy
  3778. msgid "Enable spatial partitioning"
  3779. msgstr "Alle"
  3780. #: modules/codec/dirac.c:179
  3781. #, fuzzy
  3782. msgid "Disable arithmetic coding"
  3783. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3784. #: modules/codec/dirac.c:180
  3785. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  3786. msgstr ""
  3787. #: modules/codec/dirac.c:185
  3788. msgid "cycles per degree"
  3789. msgstr ""
  3790. #: modules/codec/dirac.c:207
  3791. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  3792. msgstr ""
  3793. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  3794. #, fuzzy
  3795. msgid "DirectMedia Object decoder"
  3796. msgstr "lydenhet"
  3797. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "DirectMedia Object encoder"
  3800. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3801. #: modules/codec/dts.c:48
  3802. #, fuzzy
  3803. msgid "DTS parser"
  3804. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3805. #: modules/codec/dts.c:53
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid "DTS audio packetizer"
  3808. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3809. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  3810. #, fuzzy
  3811. msgid "Decoding X coordinate"
  3812. msgstr "lydenhet"
  3813. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  3814. #, fuzzy
  3815. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  3816. msgstr "lydenhet"
  3817. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "Decoding Y coordinate"
  3820. msgstr "lydenhet"
  3821. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  3822. #, fuzzy
  3823. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  3824. msgstr "lydenhet"
  3825. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  3826. #, fuzzy
  3827. msgid "Subpicture position"
  3828. msgstr "_Teksting"
  3829. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid ""
  3832. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  3833. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  3834. "g. 6=top-right)."
  3835. msgstr "på."
  3836. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  3837. #, fuzzy
  3838. msgid "Encoding X coordinate"
  3839. msgstr "lydenhet"
  3840. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  3841. #, fuzzy
  3842. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  3843. msgstr "lydenhet"
  3844. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  3845. #, fuzzy
  3846. msgid "Encoding Y coordinate"
  3847. msgstr "lydenhet"
  3848. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  3849. #, fuzzy
  3850. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  3851. msgstr "lydenhet"
  3852. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  3853. #, fuzzy
  3854. msgid "DVB subtitles decoder"
  3855. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3856. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  3857. #, fuzzy
  3858. msgid "DVB subtitles"
  3859. msgstr "teksting"
  3860. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  3861. #, fuzzy
  3862. msgid "DVB subtitles encoder"
  3863. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3864. #: modules/codec/faad.c:44
  3865. #, fuzzy
  3866. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  3867. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3868. #: modules/codec/faad.c:388
  3869. msgid "AAC extension"
  3870. msgstr ""
  3871. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  3872. #, fuzzy
  3873. msgid "Image file"
  3874. msgstr "Velg fil"
  3875. #: modules/codec/fake.c:55
  3876. #, fuzzy
  3877. msgid "Path of the image file for fake input."
  3878. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3879. #: modules/codec/fake.c:56
  3880. #, fuzzy
  3881. msgid "Reload image file"
  3882. msgstr "Velg fil"
  3883. #: modules/codec/fake.c:58
  3884. #, fuzzy
  3885. msgid "Reload image file every n seconds."
  3886. msgstr "Velg fil"
  3887. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  3888. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  3889. #, fuzzy
  3890. msgid "Output video width."
  3891. msgstr "videobredde"
  3892. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  3893. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  3894. #, fuzzy
  3895. msgid "Output video height."
  3896. msgstr "videohøyde"
  3897. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  3898. #, fuzzy
  3899. msgid "Keep aspect ratio"
  3900. msgstr "målets bildeformat"
  3901. #: modules/codec/fake.c:67
  3902. msgid "Consider width and height as maximum values."
  3903. msgstr ""
  3904. #: modules/codec/fake.c:68
  3905. #, fuzzy
  3906. msgid "Background aspect ratio"
  3907. msgstr "kildens bildeformat"
  3908. #: modules/codec/fake.c:70
  3909. #, fuzzy
  3910. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  3911. msgstr "Standard."
  3912. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  3913. #, fuzzy
  3914. msgid "Deinterlace video"
  3915. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3916. #: modules/codec/fake.c:73
  3917. #, fuzzy
  3918. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  3919. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3920. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  3921. #, fuzzy
  3922. msgid "Deinterlace module"
  3923. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3924. #: modules/codec/fake.c:76
  3925. #, fuzzy
  3926. msgid "Deinterlace module to use."
  3927. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3928. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  3929. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  3930. #, fuzzy
  3931. msgid "Chroma used."
  3932. msgstr "Crop?"
  3933. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  3934. #: modules/video_output/yuv.c:56
  3935. #, fuzzy
  3936. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  3937. msgstr "Standard."
  3938. #: modules/codec/fake.c:90
  3939. #, fuzzy
  3940. msgid "Fake video decoder"
  3941. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3942. #: modules/codec/flac.c:186
  3943. #, fuzzy
  3944. msgid "Flac audio decoder"
  3945. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3946. #: modules/codec/flac.c:192
  3947. #, fuzzy
  3948. msgid "Flac audio encoder"
  3949. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3950. #: modules/codec/flac.c:199
  3951. #, fuzzy
  3952. msgid "Flac audio packetizer"
  3953. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3954. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  3955. #, fuzzy
  3956. msgid "Sound fonts (required)"
  3957. msgstr "Lyd"
  3958. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  3959. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  3960. msgstr ""
  3961. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  3962. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  3963. msgstr ""
  3964. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  3965. msgid "FluidSynth"
  3966. msgstr ""
  3967. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  3968. #, fuzzy
  3969. msgid "Video memory buffer width."
  3970. msgstr "Video."
  3971. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  3972. #, fuzzy
  3973. msgid "Video memory buffer height."
  3974. msgstr "videohøyde"
  3975. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  3976. #, fuzzy
  3977. msgid "Lock function"
  3978. msgstr "tegn"
  3979. #: modules/codec/invmem.c:60
  3980. msgid ""
  3981. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  3982. "memory address for use by the video renderer."
  3983. msgstr ""
  3984. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  3985. #, fuzzy
  3986. msgid "Unlock function"
  3987. msgstr "Varighet"
  3988. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  3989. msgid "Address of the unlocking callback function"
  3990. msgstr ""
  3991. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  3992. msgid "Callback data"
  3993. msgstr ""
  3994. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  3995. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  3996. msgstr ""
  3997. #: modules/codec/invmem.c:70
  3998. msgid ""
  3999. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  4000. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  4001. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  4002. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  4003. "video output module."
  4004. msgstr ""
  4005. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  4006. #, fuzzy
  4007. msgid "Memory video decoder"
  4008. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4009. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  4010. #, fuzzy
  4011. msgid "Formatted Subtitles"
  4012. msgstr "_Teksting"
  4013. #: modules/codec/kate.c:197
  4014. msgid ""
  4015. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  4016. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  4017. "rendering via Tiger is enabled."
  4018. msgstr ""
  4019. #: modules/codec/kate.c:204
  4020. #, fuzzy
  4021. msgid "Shadow"
  4022. msgstr "Forskyvning av skygge"
  4023. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  4024. #, fuzzy
  4025. msgid "Outline"
  4026. msgstr "heltall"
  4027. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  4028. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  4029. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  4030. #: modules/video_filter/rss.c:70
  4031. #, fuzzy
  4032. msgid "Black"
  4033. msgstr "Tilbake"
  4034. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  4035. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  4036. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  4037. #: modules/video_filter/rss.c:71
  4038. msgid "Gray"
  4039. msgstr "Grå"
  4040. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  4041. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  4042. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  4043. #: modules/video_filter/rss.c:71
  4044. #, fuzzy
  4045. msgid "Silver"
  4046. msgstr "Sakte"
  4047. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  4048. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  4049. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  4050. #: modules/video_filter/rss.c:71
  4051. #, fuzzy
  4052. msgid "White"
  4053. msgstr "Tittel"
  4054. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  4055. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  4056. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  4057. #: modules/video_filter/rss.c:71
  4058. #, fuzzy
  4059. msgid "Maroon"
  4060. msgstr "Mono"
  4061. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  4062. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  4063. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  4064. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  4065. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  4066. #, fuzzy
  4067. msgid "Red"
  4068. msgstr "Åpne fil"
  4069. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  4070. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  4071. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  4072. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  4073. #, fuzzy
  4074. msgid "Fuchsia"
  4075. msgstr "skrifttype"
  4076. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  4077. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  4078. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  4079. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  4080. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  4081. #, fuzzy
  4082. msgid "Yellow"
  4083. msgstr "Sakte"
  4084. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  4085. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  4086. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  4087. #: modules/video_filter/rss.c:72
  4088. #, fuzzy
  4089. msgid "Olive"
  4090. msgstr "heltall"
  4091. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  4092. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  4093. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  4094. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  4095. #: modules/video_filter/rss.c:72
  4096. #, fuzzy
  4097. msgid "Green"
  4098. msgstr "Fullskjerm"
  4099. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  4100. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  4101. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  4102. #: modules/video_filter/rss.c:73
  4103. #, fuzzy
  4104. msgid "Teal"
  4105. msgstr "Tittel"
  4106. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  4107. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  4108. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  4109. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid "Lime"
  4112. msgstr "Tid"
  4113. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  4114. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  4115. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  4116. #: modules/video_filter/rss.c:73
  4117. #, fuzzy
  4118. msgid "Purple"
  4119. msgstr "_Teksting"
  4120. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  4121. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  4122. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  4123. #: modules/video_filter/rss.c:73
  4124. #, fuzzy
  4125. msgid "Navy"
  4126. msgstr "_Navigasjon"