nn.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:745k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  2. msgid "Previous Channel"
  3. msgstr "Førre kanal"
  4. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  5. msgid "Next Channel"
  6. msgstr "Neste kanal"
  7. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  8. msgid "Retrieving Channel Info..."
  9. msgstr "Hentar kanalinformasjon …"
  10. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  11. msgid "EyeTV is not launched"
  12. msgstr "EyeTV er ikkje starta"
  13. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  14. msgid ""
  15. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  16. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  17. msgstr ""
  18. "VLC klarte ikkje kopla til EyeTV.n"
  19. "Sjå til at EyeTV-tillegget til VLC er installert."
  20. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  21. msgid "Launch EyeTV now"
  22. msgstr "Start EyeTV no"
  23. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  24. msgid "Download Plugin"
  25. msgstr "Last ned programtillegg"
  26. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  27. msgid "Load subtitles file:"
  28. msgstr "Last inn undertekstfil:"
  29. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  30. msgid "Settings..."
  31. msgstr "Innstillingar …"
  32. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  33. #, fuzzy
  34. msgid "Override parametters"
  35. msgstr "Standard grensesnitt: "
  36. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  37. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  38. msgid "Delay"
  39. msgstr "Forseinking"
  40. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  41. msgid "FPS"
  42. msgstr "FPS"
  43. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  44. msgid "Subtitles encoding"
  45. msgstr "Teiknkoding for undertekstane"
  46. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  47. msgid "Font size"
  48. msgstr "Skriftstorleik"
  49. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  50. msgid "Subtitles alignment"
  51. msgstr "Plassering av undertekstane"
  52. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  53. msgid "Font Properties"
  54. msgstr "Skriftinnstillingar"
  55. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  56. msgid "Subtitle File"
  57. msgstr "Undertekstfil"
  58. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  59. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  60. msgid "No %@s found"
  61. msgstr "Fann ingen %@s"
  62. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  63. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  64. msgstr "Opna VIDEO_TS-mappe"
  65. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  66. msgid "iSight Capture Input"
  67. msgstr ""
  68. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  69. msgid ""
  70. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  71. "n"
  72. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  73. "640px*480px raw video stream.n"
  74. "n"
  75. "Live Audio input is not supported."
  76. msgstr ""
  77. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  78. #, fuzzy
  79. msgid "Composite input"
  80. msgstr "Velg tittel"
  81. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  82. #, fuzzy
  83. msgid "S-Video input"
  84. msgstr "_Innstillinger"
  85. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Streaming/Saving:"
  88. msgstr "Stopp strøm"
  89. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  90. #, fuzzy
  91. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  92. msgstr "vis avanserte alternativer"
  93. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  94. #, fuzzy
  95. msgid "Display the stream locally"
  96. msgstr "Spill strøm"
  97. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  98. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  99. #, fuzzy
  100. msgid "Stream"
  101. msgstr "Stopp strøm"
  102. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  103. #, fuzzy
  104. msgid "Dump raw input"
  105. msgstr "Standard output:"
  106. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  107. #, fuzzy
  108. msgid "Encapsulation Method"
  109. msgstr "_Navigasjon"
  110. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  111. #, fuzzy
  112. msgid "Transcoding options"
  113. msgstr "vis avanserte alternativer"
  114. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  115. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  116. #, fuzzy
  117. msgid "Bitrate (kb/s)"
  118. msgstr "Lyd"
  119. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  120. #, fuzzy
  121. msgid "Scale"
  122. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  123. # , fuzzy
  124. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Stream Announcing"
  127. msgstr "Standard output:"
  128. # , fuzzy
  129. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  130. #, fuzzy
  131. msgid "SAP announce"
  132. msgstr "Standard output:"
  133. # , fuzzy
  134. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  135. #, fuzzy
  136. msgid "RTSP announce"
  137. msgstr "Standard output:"
  138. # , fuzzy
  139. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  140. #, fuzzy
  141. msgid "HTTP announce"
  142. msgstr "Standard output:"
  143. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  144. msgid "Export SDP as file"
  145. msgstr ""
  146. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Channel Name"
  149. msgstr "Kanaltjener:"
  150. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  151. msgid "SDP URL"
  152. msgstr ""
  153. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  154. #, fuzzy
  155. msgid "Save File"
  156. msgstr "Velg fil"
  157. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  158. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  159. #, fuzzy
  160. msgid "Author"
  161. msgstr "Forfattere"
  162. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  163. msgid "Save Playlist..."
  164. msgstr "Lagra speleliste …"
  165. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  166. #, fuzzy
  167. msgid "Expand Node"
  168. msgstr "Standard grensesnitt: "
  169. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  170. msgid "Download Cover Art"
  171. msgstr "Last ned omslagsbilete"
  172. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  173. msgid "Fetch Meta Data"
  174. msgstr "Hent metadata"
  175. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  176. msgid "Reveal in Finder"
  177. msgstr ""
  178. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Sort Node by Name"
  181. msgstr "_Teksting"
  182. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Sort Node by Author"
  185. msgstr "Ingen tjener !"
  186. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  187. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  188. msgid "No items in the playlist"
  189. msgstr "Det er ingen element på spelelista"
  190. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  191. msgid "Search in Playlist"
  192. msgstr "Søk i spelelista"
  193. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  194. msgid "Add Folder to Playlist"
  195. msgstr "Legg til mappa på spelelista"
  196. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  197. msgid "File Format:"
  198. msgstr "Filformat:"
  199. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  200. msgid "Extended M3U"
  201. msgstr "Utvida M3U"
  202. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  203. #, fuzzy
  204. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  205. msgstr "Speleliste"
  206. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  207. msgid "HTML Playlist"
  208. msgstr "HTML-speleliste"
  209. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  210. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  211. #, c-format
  212. msgid "%i items"
  213. msgstr "%i element"
  214. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  215. msgid "1 item"
  216. msgstr "1 element"
  217. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  218. msgid "Save Playlist"
  219. msgstr "Lagra speleliste"
  220. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  221. msgid "Meta-information"
  222. msgstr "Metainformasjon"
  223. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  224. msgid "Empty Folder"
  225. msgstr "Tom mappe"
  226. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  227. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  228. msgid "Media Information"
  229. msgstr "Medieinformasjon"
  230. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  231. msgid "Location"
  232. msgstr "Plassering"
  233. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  234. msgid "Save Metadata"
  235. msgstr "Lagra metadata"
  236. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  237. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  238. msgid "General"
  239. msgstr "Generelt"
  240. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  241. msgid "Codec Details"
  242. msgstr "Kodekdetaljar"
  243. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  244. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  245. msgid "Read at media"
  246. msgstr ""
  247. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  248. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Input bitrate"
  251. msgstr "Spilleliste"
  252. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  253. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  254. #, fuzzy
  255. msgid "Demuxed"
  256. msgstr "Standard grensesnitt: "
  257. # , fuzzy
  258. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  259. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Stream bitrate"
  262. msgstr "Standard output:"
  263. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  264. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  265. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  266. msgid "Decoded blocks"
  267. msgstr "Avkoda blokker"
  268. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  269. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  270. msgid "Displayed frames"
  271. msgstr "Viste bilete"
  272. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  273. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  274. msgid "Lost frames"
  275. msgstr "Tapte bilete"
  276. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  277. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  278. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  279. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  280. #, fuzzy
  281. msgid "Streaming"
  282. msgstr "Stopp strøm"
  283. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  284. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  285. #, fuzzy
  286. msgid "Sent packets"
  287. msgstr "Crop?"
  288. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  289. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Sent bytes"
  292. msgstr "Crop?"
  293. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Send rate"
  296. msgstr "Valgte"
  297. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  298. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  299. #, fuzzy
  300. msgid "Played buffers"
  301. msgstr "Spill fortere"
  302. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  303. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  304. #, fuzzy
  305. msgid "Lost buffers"
  306. msgstr "Fort"
  307. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  308. msgid "Error while saving meta"
  309. msgstr ""
  310. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  311. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  312. msgstr ""
  313. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Information"
  316. msgstr "oversettelse"
  317. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  318. #, fuzzy
  319. msgid "Reset All"
  320. msgstr "Velg fil"
  321. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  322. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  323. #, fuzzy
  324. msgid "Basic"
  325. msgstr "Tilbake"
  326. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  327. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  328. #, fuzzy
  329. msgid "Reset Preferences"
  330. msgstr "Innstillinger"
  331. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  332. msgid ""
  333. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  334. "Are you sure you want to continue?"
  335. msgstr ""
  336. "Ver klar over at dette vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar.n"
  337. "Er du sikker på at du vil halda fram?"
  338. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  339. #, fuzzy
  340. msgid "Select a directory"
  341. msgstr "kildens bildeformat"
  342. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  343. #, fuzzy
  344. msgid "Select a file"
  345. msgstr "Velg fil"
  346. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  347. msgid "Select"
  348. msgstr "Vel"
  349. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Not Set"
  352. msgstr "Port"
  353. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  354. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  355. #, fuzzy
  356. msgid "Interface Settings"
  357. msgstr "_Innstillinger"
  358. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  359. #, fuzzy
  360. msgid "General Audio Settings"
  361. msgstr "_Innstillinger"
  362. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  363. #, fuzzy
  364. msgid "General Video Settings"
  365. msgstr "_Innstillinger"
  366. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Subtitles & OSD"
  369. msgstr "_Teksting"
  370. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  371. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  374. msgstr "_Innstillinger"
  375. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  376. #, fuzzy
  377. msgid "Input & Codecs"
  378. msgstr "_Innstillinger"
  379. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  380. #, fuzzy
  381. msgid "Input & Codec settings"
  382. msgstr "_Innstillinger"
  383. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  384. msgid "Effects"
  385. msgstr "Effektar"
  386. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  387. #, fuzzy
  388. msgid "Enable Audio"
  389. msgstr "skru på lyd"
  390. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  391. #, fuzzy
  392. msgid "General Audio"
  393. msgstr "Generelt"
  394. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  395. #, fuzzy
  396. msgid "Headphone surround effect"
  397. msgstr "høretelefoner"
  398. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  399. #, fuzzy
  400. msgid "Preferred Audio language"
  401. msgstr "Velg Kapittel"
  402. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  403. msgid "Enable Last.fm submissions"
  404. msgstr ""
  405. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  406. #, fuzzy
  407. msgid "Visualization"
  408. msgstr "_Navigasjon"
  409. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  410. msgid "Default Volume"
  411. msgstr "Standard lydnivå"
  412. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  413. msgid "Change"
  414. msgstr "Endra"
  415. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  416. msgid "Change Hotkey"
  417. msgstr "Endra snøggtast"
  418. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  419. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  420. msgstr "Vel ei handling for å endra den tilknytte snøggtasten:"
  421. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  422. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  423. msgid "Action"
  424. msgstr "Handling"
  425. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  426. msgid "Shortcut"
  427. msgstr "Snøggtast"
  428. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  429. msgid "Repair AVI Files"
  430. msgstr "Reparer AVI-filer"
  431. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  432. msgid "Default Caching Level"
  433. msgstr "Standard mellomlagringsnivå"
  434. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  435. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  436. msgid "Caching"
  437. msgstr "Mellomlagring"
  438. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  439. msgid ""
  440. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  441. "access module."
  442. msgstr ""
  443. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  444. #, fuzzy
  445. msgid "HTTP Proxy"
  446. msgstr "Standard grensesnitt: "
  447. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  448. #, fuzzy
  449. msgid "Password for HTTP Proxy"
  450. msgstr "Standard grensesnitt: "
  451. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  452. msgid "Codecs / Muxers"
  453. msgstr ""
  454. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  455. msgid "Post-Processing Quality"
  456. msgstr ""
  457. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  458. #, fuzzy
  459. msgid "Default Server Port"
  460. msgstr "Slett"
  461. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  462. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  463. msgid "Album art download policy"
  464. msgstr ""
  465. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Add controls to the video window"
  468. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  469. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  470. msgid "Show Fullscreen Controller"
  471. msgstr "Vis fullskjermskontrollpanel"
  472. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  473. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  474. #, fuzzy
  475. msgid "Privacy / Network Interaction"
  476. msgstr "grensesnittmodul"
  477. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  478. msgid "...when VLC is in background"
  479. msgstr ""
  480. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  481. #, fuzzy
  482. msgid "Default Encoding"
  483. msgstr "Standard grensesnitt: "
  484. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  485. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Display Settings"
  488. msgstr "Oppløsning"
  489. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  490. #, fuzzy
  491. msgid "Font Color"
  492. msgstr "skrifttype"
  493. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  494. #, fuzzy
  495. msgid "Font Size"
  496. msgstr "skrifttype"
  497. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Subtitle Languages"
  500. msgstr "Velg Kapittel"
  501. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Preferred Subtitle Language"
  504. msgstr "Velg Kapittel"
  505. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  506. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Enable OSD"
  509. msgstr "skru på video"
  510. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  513. msgstr "Fullskjerm"
  514. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  515. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  516. #, fuzzy
  517. msgid "Display"
  518. msgstr "Spill"
  519. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Enable Video"
  522. msgstr "skru på video"
  523. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Output module"
  526. msgstr "Neste fil"
  527. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Video snapshots"
  530. msgstr "XVimage chroma format"
  531. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  532. #, fuzzy
  533. msgid "Folder"
  534. msgstr "Fil"
  535. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  536. #, fuzzy
  537. msgid "Format"
  538. msgstr "Port"
  539. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Prefix"
  542. msgstr "Forrige"
  543. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  544. msgid "Sequential numbering"
  545. msgstr ""
  546. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  547. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  548. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Custom"
  551. msgstr "Forfattere"
  552. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  553. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  554. msgid "Lowest latency"
  555. msgstr ""
  556. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  557. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  558. msgid "Low latency"
  559. msgstr ""
  560. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  561. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  562. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  563. #: modules/misc/win32text.c:81
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Normal"
  566. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  567. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  568. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  569. msgid "High latency"
  570. msgstr ""
  571. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  572. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  573. msgid "Higher latency"
  574. msgstr ""
  575. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  576. #, fuzzy
  577. msgid "Interface Settings not saved"
  578. msgstr "_Innstillinger"
  579. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  580. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  581. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  582. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  583. #, c-format
  584. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  585. msgstr ""
  586. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  587. #, fuzzy
  588. msgid "Audio Settings not saved"
  589. msgstr "Lyd"
  590. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  591. #, fuzzy
  592. msgid "Video Settings not saved"
  593. msgstr "Standard grensesnitt: "
  594. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  595. msgid "Input Settings not saved"
  596. msgstr ""
  597. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  598. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  599. msgstr ""
  600. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  601. msgid "Hotkeys not saved"
  602. msgstr "Ikkje lagra snøggtastar"
  603. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  606. msgstr "Pause strøm"
  607. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Choose"
  610. msgstr "Utforsk"
  611. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  612. msgid ""
  613. "Press new keys forn"
  614. ""%@""
  615. msgstr ""
  616. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  617. #, fuzzy
  618. msgid "Invalid combination"
  619. msgstr "Valg"
  620. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  621. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  622. msgstr ""
  623. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  624. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  625. msgstr ""
  626. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  627. #, fuzzy
  628. msgid "Check for Updates"
  629. msgstr "Forfattere"
  630. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  631. msgid "Download now"
  632. msgstr ""
  633. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  634. #, fuzzy
  635. msgid "Automatically check for updates"
  636. msgstr "Forfattere"
  637. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  638. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  639. msgstr ""
  640. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  641. #, fuzzy
  642. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  643. msgstr "på."
  644. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  645. #, fuzzy
  646. msgid "No"
  647. msgstr "Port"
  648. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  649. msgid "This version of VLC is the latest available."
  650. msgstr ""
  651. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  652. msgid "This version of VLC is outdated."
  653. msgstr ""
  654. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  655. #, c-format
  656. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  657. msgstr ""
  658. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  659. #, fuzzy
  660. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  661. msgstr "Stopp strøm"
  662. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  663. #, fuzzy
  664. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  665. msgstr "Stopp strøm"
  666. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  667. #, fuzzy
  668. msgid ""
  669. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  670. "RAW)"
  671. msgstr "Stopp strøm"
  672. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  673. #, fuzzy
  674. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  675. msgstr "Stopp strøm"
  676. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  677. #, fuzzy
  678. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  679. msgstr "Stopp strøm"
  680. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  681. #, fuzzy
  682. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  683. msgstr "Stopp strøm"
  684. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  685. #, fuzzy
  686. msgid ""
  687. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  688. "MPEG TS)"
  689. msgstr "Stopp strøm"
  690. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  691. #, fuzzy
  692. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  693. msgstr "Stopp strøm"
  694. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  695. #, fuzzy
  696. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  697. msgstr "Stopp strøm"
  698. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  699. #, fuzzy
  700. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  701. msgstr "Stopp strøm"
  702. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  703. #, fuzzy
  704. msgid ""
  705. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  706. "ASF and OGG)"
  707. msgstr "Stopp strøm"
  708. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  711. msgstr "Stopp strøm"
  712. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  715. msgstr "Attrapp"
  716. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  717. #, fuzzy
  718. msgid ""
  719. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  720. "ASF, OGG and RAW)"
  721. msgstr "Stopp strøm"
  722. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  723. #, fuzzy
  724. msgid ""
  725. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  726. msgstr "Stopp strøm"
  727. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  728. #, fuzzy
  729. msgid ""
  730. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  731. msgstr "Stopp strøm"
  732. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  733. #, fuzzy
  734. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  735. msgstr "Standard grensesnitt: "
  736. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  737. #, fuzzy
  738. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  739. msgstr "Standard grensesnitt: "
  740. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  741. #, fuzzy
  742. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  743. msgstr "Standard grensesnitt: "
  744. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  745. #, fuzzy
  746. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  747. msgstr "Standard grensesnitt: "
  748. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  749. #, fuzzy
  750. msgid "MPEG Program Stream"
  751. msgstr "Spill strøm"
  752. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  753. #, fuzzy
  754. msgid "MPEG Transport Stream"
  755. msgstr "Spill strøm"
  756. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  757. #, fuzzy
  758. msgid "MPEG 1 Format"
  759. msgstr "Port"
  760. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  761. #, fuzzy
  762. msgid ""
  763. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  764. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  765. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  766. "at http://yourip:8080 by default."
  767. msgstr "på på Annahttp://yourip standard."
  768. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  769. msgid ""
  770. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  771. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  772. "generally the most compatible"
  773. msgstr ""
  774. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  775. #, fuzzy
  776. msgid ""
  777. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  778. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  779. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  780. "at mms://yourip:8080 by default."
  781. msgstr "på på Anna standard."
  782. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  783. #, fuzzy
  784. msgid ""
  785. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  786. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  787. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  788. "encapsulated in HTTP)."
  789. msgstr "HTTP."
  790. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  791. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  792. msgstr ""
  793. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  794. #, fuzzy
  795. msgid "Use this to stream to a single computer."
  796. msgstr "Åpne nettverk"
  797. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  798. msgid ""
  799. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  800. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  801. "address beginning with 239.255."
  802. msgstr ""
  803. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  804. #, fuzzy
  805. msgid ""
  806. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  807. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  808. "but it won't work over the Internet."
  809. msgstr "på."
  810. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  811. #, fuzzy
  812. msgid ""
  813. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  814. "stream"
  815. msgstr "Åpne nettverk"
  816. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  817. #, fuzzy
  818. msgid ""
  819. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  820. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  821. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  822. msgstr "på"
  823. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  824. msgid "Back"
  825. msgstr "Attende"
  826. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  827. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  830. msgstr "vis avanserte alternativer"
  831. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  832. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  833. msgstr ""
  834. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  835. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  836. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  837. #, fuzzy
  838. msgid "More Info"
  839. msgstr "Navn på enhet"
  840. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  841. msgid ""
  842. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  843. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  844. "access to more features."
  845. msgstr ""
  846. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  847. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Stream to network"
  850. msgstr "Åpne nettverk"
  851. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Transcode/Save to file"
  854. msgstr "Avbryt"
  855. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Choose input"
  858. msgstr "Velg tittel"
  859. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  860. #, fuzzy
  861. msgid "Choose here your input stream."
  862. msgstr "Pause strøm"
  863. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  864. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Select a stream"
  867. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  868. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  869. #, fuzzy
  870. msgid "Existing playlist item"
  871. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  872. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  873. msgid "Partial Extract"
  874. msgstr ""
  875. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  876. msgid ""
  877. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  878. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  879. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  880. msgstr ""
  881. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  882. #, fuzzy
  883. msgid "From"
  884. msgstr "Port"
  885. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  886. msgid "To"
  887. msgstr ""
  888. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  889. #, fuzzy
  890. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  891. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  892. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  893. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  894. #, fuzzy
  895. msgid "Destination"
  896. msgstr "Stopp strøm"
  897. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Streaming method"
  900. msgstr "Stopp strøm"
  901. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  902. msgid "Address of the computer to stream to."
  903. msgstr ""
  904. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  905. msgid "UDP Unicast"
  906. msgstr ""
  907. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  908. msgid "UDP Multicast"
  909. msgstr ""
  910. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  911. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Transcode"
  914. msgstr "Avbryt"
  915. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  916. #, fuzzy
  917. msgid ""
  918. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  919. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  920. msgstr "formater formater."
  921. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Transcode audio"
  924. msgstr "Pause strøm"
  925. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  926. #, fuzzy
  927. msgid "Transcode video"
  928. msgstr "Pause strøm"
  929. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  930. msgid ""
  931. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  932. "stream."
  933. msgstr ""
  934. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  935. msgid ""
  936. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  937. "stream."
  938. msgstr ""
  939. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  940. #, fuzzy
  941. msgid "Encapsulation format"
  942. msgstr "_Navigasjon"
  943. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  944. #, fuzzy
  945. msgid ""
  946. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  947. "previously chosen settings all formats won't be available."
  948. msgstr "på."
  949. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  950. #, fuzzy
  951. msgid "Additional streaming options"
  952. msgstr "Pause strøm"
  953. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  954. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  955. msgstr ""
  956. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  957. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  958. #, fuzzy
  959. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  960. msgstr "levetid"
  961. # , fuzzy
  962. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  963. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  964. #, fuzzy
  965. msgid "SAP Announce"
  966. msgstr "Standard output:"
  967. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  968. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Local playback"
  971. msgstr "Pause"
  972. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  973. #, fuzzy
  974. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  975. msgstr "Pause strøm"
  976. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  977. #, fuzzy
  978. msgid "Additional transcode options"
  979. msgstr "Pause strøm"
  980. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  981. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  982. msgstr ""
  983. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  984. #, fuzzy
  985. msgid "Select the file to save to"
  986. msgstr "kildens bildeformat"
  987. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  988. msgid ""
  989. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  990. "the receiving user as they become part of the image."
  991. msgstr ""
  992. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  993. msgid ""
  994. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  995. "transcoding."
  996. msgstr ""
  997. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Summary"
  1000. msgstr "Oppsummering"
  1001. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Encap. format"
  1004. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  1005. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Input stream"
  1008. msgstr "Stopp strøm"
  1009. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Save file to"
  1012. msgstr "Velg fil"
  1013. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  1014. #, fuzzy
  1015. msgid "Include subtitles"
  1016. msgstr "_Teksting"
  1017. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  1018. #, fuzzy
  1019. msgid "No input selected"
  1020. msgstr "_Innstillinger"
  1021. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid ""
  1024. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  1025. "n"
  1026. "Choose one before going to the next page."
  1027. msgstr "Nei."
  1028. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "No valid destination"
  1031. msgstr "Stopp strøm"
  1032. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  1033. msgid ""
  1034. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  1035. "Multicast-IP.n"
  1036. "n"
  1037. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  1038. "and the help texts in this window."
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid ""
  1043. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  1044. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  1045. "n"
  1046. "Correct your selection and try again."
  1047. msgstr "andre."
  1048. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  1049. #, fuzzy
  1050. msgid "Select the directory to save to"
  1051. msgstr "kildens bildeformat"
  1052. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  1053. #, fuzzy
  1054. msgid "No folder selected"
  1055. msgstr "_Innstillinger"
  1056. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  1057. #, fuzzy
  1058. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  1059. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  1060. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  1061. msgid ""
  1062. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  1063. "location."
  1064. msgstr ""
  1065. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "No file selected"
  1068. msgstr "_Innstillinger"
  1069. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  1072. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  1073. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  1074. msgid ""
  1075. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  1076. msgstr ""
  1077. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  1078. msgid "Finish"
  1079. msgstr "Fullfør"
  1080. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  1081. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "yes"
  1084. msgstr "Spill"
  1085. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  1086. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  1087. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  1088. #, fuzzy
  1089. msgid "no"
  1090. msgstr "Mono"
  1091. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  1092. #, fuzzy
  1093. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  1094. msgstr "ja"
  1095. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  1098. msgstr "ja"
  1099. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  1100. #, fuzzy
  1101. msgid "This allows to stream on a network."
  1102. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  1103. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  1104. #, fuzzy
  1105. msgid ""
  1106. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  1107. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  1108. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  1109. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  1110. msgstr "på."
  1111. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  1112. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  1115. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  1116. msgstr ""
  1117. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid ""
  1120. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  1121. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  1122. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  1123. "leave this setting to 1."
  1124. msgstr "på."
  1125. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid ""
  1128. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  1129. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  1130. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  1131. "extra interface.n"
  1132. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  1133. "name will be used."
  1134. msgstr "standard."
  1135. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  1136. msgid ""
  1137. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  1138. "streamed.n"
  1139. "n"
  1140. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  1141. "streaming."
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Maemo hildon interface"
  1146. msgstr "Meny grensesnitt"
  1147. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  1148. #, fuzzy
  1149. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  1150. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1151. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  1152. #, fuzzy
  1153. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  1154. msgstr "Mac X"
  1155. #: modules/gui/ncurses.c:118
  1156. msgid "Filebrowser starting point"
  1157. msgstr ""
  1158. #: modules/gui/ncurses.c:120
  1159. #, fuzzy
  1160. msgid ""
  1161. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  1162. "show you initially."
  1163. msgstr ""
  1164. "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
  1165. "med dette alternativet."
  1166. #: modules/gui/ncurses.c:125
  1167. msgid "Ncurses interface"
  1168. msgstr "Ncurses-grensesnitt"
  1169. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  1170. msgid "[Repeat] "
  1171. msgstr "[Gjenta] "
  1172. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  1173. msgid "[Random] "
  1174. msgstr "[Tilfeldig] "
  1175. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  1176. msgid "[Loop]"
  1177. msgstr "[I sløyfe]"
  1178. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  1179. #, c-format
  1180. msgid " Source   : %s"
  1181. msgstr " Kjelde   : %s"
  1182. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  1183. #, c-format
  1184. msgid " State    : Playing %s"
  1185. msgstr " Status   : Spalar av %s"
  1186. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  1187. #, c-format
  1188. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  1189. msgstr " Status   : Opnar / koplar til %s"
  1190. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  1191. #, c-format
  1192. msgid " State    : Paused %s"
  1193. msgstr " Status   : %s på pause"
  1194. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  1195. #, c-format
  1196. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  1197. msgstr " Posisjon : %s/%s (%.2f%%)"
  1198. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  1199. #, c-format
  1200. msgid " Volume   : %i%%"
  1201. msgstr " Lydstyrke: %i%%"
  1202. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  1203. #, c-format
  1204. msgid " Title    : %d/%d"
  1205. msgstr " Tittel   : %d/%d"
  1206. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  1207. #, c-format
  1208. msgid " Chapter  : %d/%d"
  1209. msgstr " Kapittel : %d/%d"
  1210. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  1211. #, c-format
  1212. msgid " Source: <no current item> %s"
  1213. msgstr " Kjelde: <ingen element> %s"
  1214. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  1215. msgid " [ h for help ]"
  1216. msgstr " [ h for hjelp ]"
  1217. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  1218. msgid " Help "
  1219. msgstr " Hjelp "
  1220. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  1221. msgid "[Display]"
  1222. msgstr "[Vis]"
  1223. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  1224. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  1225. msgstr "     h,H         Vis/gøym hjelpeboks"
  1226. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  1227. msgid "     i           Show/Hide info box"
  1228. msgstr "     i           Vis/gøym informasjonsboks"
  1229. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  1230. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  1231. msgstr "     m           Vis/gøym boks med metadata"
  1232. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  1233. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  1234. msgstr "     L           Vis/gøym meldingsboks"
  1235. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  1236. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  1237. msgstr "     P           Vis/gøym boks med speleliste"
  1238. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  1239. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  1240. msgstr "     B           Vis/gøym filhandsamar"
  1241. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  1242. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  1243. msgstr "     x           Vis/gøym objektboks"
  1244. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  1245. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  1246. msgstr "     S           Vis/gøym statistikkboks"
  1247. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  1248. msgid "     c           Switch color on/off"
  1249. msgstr "     c           Slå fargar på/av"
  1250. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  1251. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  1252. msgstr ""
  1253. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  1254. msgid "[Global]"
  1255. msgstr "[Global]"
  1256. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  1257. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  1258. msgstr "     q, Q, Esc   Avslutt"
  1259. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  1260. msgid "     s           Stop"
  1261. msgstr "     s           Stopp"
  1262. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  1263. msgid "     <space>     Pause/Play"
  1264. msgstr "     <space>     Spel av / pause"
  1265. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  1266. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  1267. msgstr "     f           Slå på/av fullskjerm"
  1268. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  1269. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  1270. msgstr "     n, p        Neste/førre element på spelelista"
  1271. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  1272. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  1273. msgstr "     [, ]        Neste/førre tittel"
  1274. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  1275. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  1276. msgstr "     <, >        Neste/førre kapittel"
  1277. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  1278. #, c-format
  1279. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  1280. msgstr "     <right>     Søk +1%%"
  1281. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  1282. #, c-format
  1283. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  1284. msgstr "     <left>      Søk -1%%"
  1285. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  1286. msgid "     a           Volume Up"
  1287. msgstr "     a           Høgare lyd"
  1288. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  1289. msgid "     z           Volume Down"
  1290. msgstr "     z           Lågare lyd"
  1291. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  1292. msgid "[Playlist]"
  1293. msgstr "[Speleliste]"
  1294. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  1295. msgid "     r           Toggle Random playing"
  1296. msgstr "     r           Slå på/av tilfeldig avspeling"
  1297. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  1298. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  1299. msgstr "     l           Slå på/av avspeling i sløyfe"
  1300. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  1301. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  1302. msgstr "     R           Slå på/av enkeltgjentaking"
  1303. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  1304. msgid "     o           Order Playlist by title"
  1305. msgstr "     o           Sorter spelelista etter tittel"
  1306. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  1307. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  1308. msgstr "     O           Sorter spelelista etter tittel omvendt"
  1309. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  1310. msgid "     g           Go to the current playing item"
  1311. msgstr "     g           Gå til elementet som vert avspela no"
  1312. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  1313. msgid "     /           Look for an item"
  1314. msgstr "     /           Sjå etter eit element"
  1315. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  1316. msgid "     A           Add an entry"
  1317. msgstr "     A           Legg til ei oppføring"
  1318. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  1319. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  1320. msgstr "     D, <del>    Slett ei oppføring"
  1321. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  1322. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  1323. msgstr "     <rettetasten> Slett ei oppføring"
  1324. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  1325. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  1326. msgstr "     e           Løys ut (dersom stoppa)"
  1327. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  1328. msgid "[Filebrowser]"
  1329. msgstr "[Filhandsamar]"
  1330. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  1331. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  1332. msgstr "     <enter>     Lagg den valde fila til på spelelista"
  1333. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  1334. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  1335. msgstr "     <mellomrom> Legg den valde mappa til på spelelista"
  1336. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  1337. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  1338. msgstr "     .           Vis/gøym gøymde filer"
  1339. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  1340. msgid "[Boxes]"
  1341. msgstr "[Boksar]"
  1342. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  1343. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  1344. msgstr "     <opp>,<ned>     Bla gjennom boksen linje for linje"
  1345. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  1346. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  1347. msgstr "     <pgup>,<pgdown> Bla gjennom boksen side for side"
  1348. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  1349. msgid "[Player]"
  1350. msgstr "[Avspelar]"
  1351. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  1352. #, c-format
  1353. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  1354. msgstr "     <opp>,<ned>     Søk +/-5%%"
  1355. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  1356. msgid "[Miscellaneous]"
  1357. msgstr "[Ymse]"
  1358. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  1359. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  1360. msgstr "     Ctrl-l          Oppdater skjermen"
  1361. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  1362. msgid " Information "
  1363. msgstr " Informasjon "
  1364. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  1365. #, c-format
  1366. msgid "  [%s]"
  1367. msgstr "  [%s]"
  1368. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  1369. #, c-format
  1370. msgid "      %s: %s"
  1371. msgstr "      %s: %s"
  1372. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  1373. msgid "No item currently playing"
  1374. msgstr "Ingen element vert avspela no"
  1375. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  1376. msgid " Logs "
  1377. msgstr " Loggar "
  1378. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  1379. msgid " Browse "
  1380. msgstr " Bla gjennom "
  1381. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  1382. msgid " Objects "
  1383. msgstr " Objekt "
  1384. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  1385. msgid " Stats "
  1386. msgstr " Statistikk "
  1387. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  1388. #, c-format
  1389. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  1390. msgstr ""
  1391. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  1392. msgid " Playlist (All, one level) "
  1393. msgstr " Speleliste (alle, eitt nivå) "
  1394. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  1395. msgid " Playlist (By category) "
  1396. msgstr " Speleliste (etter kategori) "
  1397. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  1398. msgid " Playlist (Manually added) "
  1399. msgstr " Speleliste (lagd til manuelt) "
  1400. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  1401. #, c-format
  1402. msgid "Find: %s"
  1403. msgstr "Finn: %s"
  1404. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  1405. #, c-format
  1406. msgid "Open: %s"
  1407. msgstr "Opna: %s"
  1408. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  1409. msgid "Autoplay selected file"
  1410. msgstr "Spel den valde fila automatisk"
  1411. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  1412. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  1413. msgstr "Spel ei fil automatisk når ho vert vald i lista over filer"
  1414. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  1415. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  1416. msgstr "PDA Linux Gtk2+-grensesnitt"
  1417. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  1418. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  1419. msgid "Filename"
  1420. msgstr "Filnamn"
  1421. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  1422. msgid "Permissions"
  1423. msgstr "Løyve"
  1424. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  1425. msgid "Size"
  1426. msgstr "Storleik"
  1427. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  1428. msgid "Owner"
  1429. msgstr "Eigar"
  1430. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  1431. msgid "Group"
  1432. msgstr "Gruppe"
  1433. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  1434. msgid "Forward"
  1435. msgstr "Framover"
  1436. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  1437. msgid "00:00:00"
  1438. msgstr "00:00:00"
  1439. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  1440. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  1441. msgid "Add to Playlist"
  1442. msgstr "Legg til på speleliste"
  1443. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  1444. msgid "MRL:"
  1445. msgstr "MRL:"
  1446. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  1447. msgid "Port:"
  1448. msgstr "Port:"
  1449. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  1450. msgid "Address:"
  1451. msgstr "Adresse:"
  1452. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  1453. msgid "unicast"
  1454. msgstr "unicast"
  1455. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  1456. msgid "multicast"
  1457. msgstr "multicast"
  1458. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  1459. msgid "Network: "
  1460. msgstr "Nettverk: "
  1461. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  1462. msgid "udp"
  1463. msgstr "udp"
  1464. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  1465. msgid "udp6"
  1466. msgstr "udp6"
  1467. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  1468. msgid "rtp"
  1469. msgstr "rtp"
  1470. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  1471. msgid "rtp4"
  1472. msgstr "rtp4"
  1473. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  1474. msgid "ftp"
  1475. msgstr "ftp"
  1476. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  1477. msgid "http"
  1478. msgstr "http"
  1479. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  1480. msgid "sout"
  1481. msgstr "sout"
  1482. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  1483. msgid "mms"
  1484. msgstr "mms"
  1485. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  1486. msgid "Protocol:"
  1487. msgstr "Protokoll:"
  1488. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  1489. msgid "Transcode:"
  1490. msgstr "Transkoding:"
  1491. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  1492. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  1493. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  1494. msgid "enable"
  1495. msgstr "slå på"
  1496. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  1497. msgid "Video:"
  1498. msgstr "Video:"
  1499. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  1500. msgid "Audio:"
  1501. msgstr "Lyd:"
  1502. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  1503. msgid "Channel:"
  1504. msgstr "Kanal:"
  1505. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  1506. msgid "Norm:"
  1507. msgstr "Normal:"
  1508. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  1509. msgid "Size:"
  1510. msgstr "Storleik:"
  1511. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  1512. msgid "Frequency:"
  1513. msgstr "Frekvens:"
  1514. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  1515. msgid "Samplerate:"
  1516. msgstr "Samplingsrate:"
  1517. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  1518. msgid "Quality:"
  1519. msgstr "Kvalitet:"
  1520. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  1521. msgid "Tuner:"
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  1524. msgid "Sound:"
  1525. msgstr "Lyd:"
  1526. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  1527. msgid "MJPEG:"
  1528. msgstr "MJPEG:"
  1529. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  1530. #, fuzzy
  1531. msgid "Decimation:"
  1532. msgstr "Varighet"
  1533. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  1534. msgid "pal"
  1535. msgstr "pal"
  1536. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  1537. msgid "ntsc"
  1538. msgstr "ntsc"
  1539. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  1540. msgid "secam"
  1541. msgstr "secam"
  1542. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  1543. msgid "240x192"
  1544. msgstr "240x192"
  1545. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  1546. msgid "320x240"
  1547. msgstr "320x240"
  1548. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  1549. msgid "qsif"
  1550. msgstr "qsif"
  1551. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  1552. msgid "qcif"
  1553. msgstr "qcif"
  1554. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  1555. msgid "sif"
  1556. msgstr "sif"
  1557. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  1558. msgid "cif"
  1559. msgstr "cif"
  1560. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  1561. msgid "vga"
  1562. msgstr "vga"
  1563. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  1564. msgid "kHz"
  1565. msgstr "kHz"
  1566. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  1567. msgid "Hz/s"
  1568. msgstr "Hz/sek"
  1569. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  1570. msgid "mono"
  1571. msgstr "mono"
  1572. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  1573. msgid "stereo"
  1574. msgstr "stereo"
  1575. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  1576. msgid "Camera"
  1577. msgstr "Kamera"
  1578. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  1579. msgid "Video Codec:"
  1580. msgstr "Videokodek:"
  1581. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  1582. msgid "huffyuv"
  1583. msgstr "huffyuv"
  1584. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  1585. msgid "mp1v"
  1586. msgstr "MP1V"
  1587. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  1588. msgid "mp2v"
  1589. msgstr "MP2V"
  1590. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  1591. msgid "mp4v"
  1592. msgstr "MP4V"
  1593. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  1594. msgid "H263"
  1595. msgstr "H263"
  1596. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  1597. msgid "WMV1"
  1598. msgstr "WMV1"
  1599. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  1600. msgid "WMV2"
  1601. msgstr "WMV2"
  1602. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  1603. msgid "Video Bitrate:"
  1604. msgstr "Bitrate på video:"
  1605. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  1606. #, fuzzy
  1607. msgid "Bitrate Tolerance:"
  1608. msgstr "Lyd"
  1609. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "Keyframe Interval:"
  1612. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1613. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  1614. msgid "Audio Codec:"
  1615. msgstr "Lydkodek:"
  1616. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  1617. msgid "Deinterlace:"
  1618. msgstr "Linjedobling:"
  1619. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  1620. msgid "Access:"
  1621. msgstr "Tilgang:"
  1622. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  1623. msgid "Muxer:"
  1624. msgstr "Demultipleksar:"
  1625. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  1626. msgid "URL:"
  1627. msgstr "Nettadresse:"
  1628. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  1629. msgid "Time To Live (TTL):"
  1630. msgstr "Levetid (TTL):"
  1631. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  1632. msgid "127.0.0.1"
  1633. msgstr "127.0.0.1"
  1634. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  1635. msgid "localhost"
  1636. msgstr "localhost"
  1637. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  1638. msgid "localhost.localdomain"
  1639. msgstr "localhost.localdomain"
  1640. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  1641. msgid "239.0.0.42"
  1642. msgstr "239.0.0.42"
  1643. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  1644. msgid "TS"
  1645. msgstr "TS"
  1646. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  1647. msgid "MPEG1"
  1648. msgstr "MPEG1"
  1649. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  1650. msgid "AVI"
  1651. msgstr "AVI"
  1652. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  1653. msgid "OGG"
  1654. msgstr "OGG"
  1655. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  1656. msgid "MOV"
  1657. msgstr "MOV"
  1658. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  1659. msgid "ASF"
  1660. msgstr "ASF"
  1661. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  1662. msgid "kbits/s"
  1663. msgstr "kbits/s"
  1664. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  1665. msgid "alaw"
  1666. msgstr "alaw"
  1667. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  1668. msgid "ulaw"
  1669. msgstr "ulaw"
  1670. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  1671. msgid "mpga"
  1672. msgstr "mpga"
  1673. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  1674. msgid "mp3"
  1675. msgstr "mp3"
  1676. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  1677. msgid "a52"
  1678. msgstr "a52"
  1679. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  1680. msgid "vorb"
  1681. msgstr "vorb"
  1682. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  1683. msgid "bits/s"
  1684. msgstr "bit/s"
  1685. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  1686. msgid "Audio Bitrate :"
  1687. msgstr "Bitrate på lyd:"
  1688. # , fuzzy
  1689. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  1690. msgid "SAP Announce:"
  1691. msgstr "SAP-annonsering:"
  1692. # , fuzzy
  1693. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  1694. msgid "SLP Announce:"
  1695. msgstr "SLP-annonsering:"
  1696. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  1697. msgid "Announce Channel:"
  1698. msgstr "Annonseringskanal:"
  1699. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  1700. msgid "Update"
  1701. msgstr "Oppdater"
  1702. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  1703. msgid " Clear "
  1704. msgstr " Tøm "
  1705. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  1706. msgid " Save "
  1707. msgstr " Lagra "
  1708. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  1709. msgid " Apply "
  1710. msgstr " Bruk "
  1711. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  1712. msgid " Cancel "
  1713. msgstr "Avbryt"
  1714. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  1715. msgid "Preference"
  1716. msgstr "Innstilling"
  1717. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  1718. msgid ""
  1719. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  1720. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  1721. "org/copyleft/gpl.html)."
  1722. msgstr ""
  1723. "VLC mediespelar er ein MPEG-, MPEG 2-, MP3- og DivX-avspelar som kan spele "
  1724. "av filer frå lokale eller eksterne kjelder, og han er lisensiert under GPL "
  1725. "(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
  1726. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  1727. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  1728. msgstr "Utviklarar: VideoLAN-gruppa (http://www.videolan.org/team/)"
  1729. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  1730. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  1731. msgstr "© 1996–2004 VideoLAN-gruppa"
  1732. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  1733. #, c-format
  1734. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  1735. msgstr ""
  1736. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  1739. msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
  1740. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  1741. msgid "Shift+L"
  1742. msgstr "Shift+L"
  1743. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  1744. msgid "Previous Chapter/Title"
  1745. msgstr "Førre kapittel/tittel"
  1746. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  1747. msgid "Menu"
  1748. msgstr "Meny"
  1749. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  1750. msgid "Next Chapter/Title"
  1751. msgstr "Neste kapittel/tittel"
  1752. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  1753. msgid "Teletext Activation"
  1754. msgstr "Bruk teletekst"
  1755. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "Toggle Transparency "
  1758. msgstr "_Innstillinger"
  1759. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  1760. msgid ""
  1761. "Playn"
  1762. "If the playlist is empty, open a medium"
  1763. msgstr ""
  1764. "Spel av.n"
  1765. "Viss spelelista er tom, kjem «Opna medium»-vindauget opp"
  1766. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1767. msgid "De-Fullscreen"
  1768. msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
  1769. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  1770. msgid "Extended panel"
  1771. msgstr "Utvida panel"
  1772. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1773. msgid "A->B Loop"
  1774. msgstr "A–B-sløyfe"
  1775. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1776. msgid "Frame By Frame"
  1777. msgstr "Bilete for bilete"
  1778. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  1779. msgid "Trickplay Reverse"
  1780. msgstr ""
  1781. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1782. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Step backward"
  1785. msgstr "Gå tilbake"
  1786. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  1787. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1788. #, fuzzy
  1789. msgid "Step forward"
  1790. msgstr "Gå tilbake"
  1791. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1792. msgid "Stop playback"
  1793. msgstr "Stopp avspelinga"
  1794. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  1795. msgid "Open a medium"
  1796. msgstr "Opna eit medium"
  1797. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  1798. msgid "Previous media in the playlist"
  1799. msgstr "Førre medium på spelelista"
  1800. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  1801. msgid "Next media in the playlist"
  1802. msgstr "Neste medium på spelelista"
  1803. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1804. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  1805. msgstr "Slå på/av fullskjermvising av videoen"
  1806. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  1807. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  1808. msgstr "Slå på/av fullskjermvising av videoutdataa"
  1809. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1810. msgid "Show extended settings"
  1811. msgstr "Vis fleire innstillingar"
  1812. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  1813. msgid "Show playlist"
  1814. msgstr "Vis spelelista"
  1815. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  1816. msgid "Take a snapshot"
  1817. msgstr "Ta eit skjermbilete"
  1818. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1819. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  1820. msgstr "Gå kontinuerleg i sløyfe frå punkt A til punkt B."
  1821. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  1822. msgid "Frame by frame"
  1823. msgstr "Bilete for bilete"
  1824. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Reverse"
  1827. msgstr "Ingen tjener !"
  1828. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  1829. msgid "Unmute"
  1830. msgstr ""
  1831. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  1832. msgid "Pause the playback"
  1833. msgstr "Set avspelinga på pause"
  1834. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  1835. msgid ""
  1836. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  1837. "Click to set point A"
  1838. msgstr ""
  1839. "Gå kontinuerleg i sløyfe frå punkt A til punkt B.n"
  1840. "Trykk for å velja punkt A"
  1841. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  1842. msgid "Click to set point B"
  1843. msgstr "Trykk for å velja punkt B"
  1844. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  1845. msgid "Stop the A to B loop"
  1846. msgstr "Stopp A–B-sløyfa"
  1847. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  1848. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "Preampn"
  1851. msgstr "Stopp strøm"
  1852. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  1853. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  1854. msgid "dB"
  1855. msgstr "dB"
  1856. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  1857. #, fuzzy
  1858. msgid "Enable spatializer"
  1859. msgstr "Alle"
  1860. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  1861. msgid "Audio/Video"
  1862. msgstr "Lyd/video"
  1863. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  1864. msgid "Advance of audio over video:"
  1865. msgstr "Forsprang/etterskot på lyd:"
  1866. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  1867. msgid ""
  1868. "A positive value means thatn"
  1869. "the audio is ahead of the video"
  1870. msgstr ""
  1871. "Ein positiv verdi tyder at lydenn"
  1872. "ligg framfor videoen"
  1873. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  1874. msgid "Subtitles/Video"
  1875. msgstr "Undertekstar/video"
  1876. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  1877. msgid "Advance of subtitles over video:"
  1878. msgstr "Forsprang/etterskot på undertekstar:"
  1879. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  1880. msgid ""
  1881. "A positive value means thatn"
  1882. "the subtitles are ahead of the video"
  1883. msgstr ""
  1884. "Ein positiv verdi tyder atn"
  1885. "undertekstane ligg framfor videoen"
  1886. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  1887. msgid "Speed of the subtitles:"
  1888. msgstr "Fart på undertekstane:"
  1889. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Force update of this dialog's values"
  1892. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1893. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  1894. msgid "Comments"
  1895. msgstr "Merknader"
  1896. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  1897. #, fuzzy
  1898. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  1899. msgstr "andre"
  1900. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  1901. msgid ""
  1902. "Information about what your media or stream is made of.n"
  1903. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  1904. msgstr ""
  1905. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  1906. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  1909. msgid "Corrupted"
  1910. msgstr "Øydelagd"
  1911. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Discontinuities"
  1914. msgstr "modul for å snu om videosignalet"
  1915. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Sent bitrate"
  1918. msgstr "Lyd"
  1919. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  1920. msgid "Current visualization"
  1921. msgstr "Gjeldande visualisering"
  1922. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  1923. msgid ""
  1924. "Current playback speed.n"
  1925. "Click to adjust"
  1926. msgstr ""
  1927. "Gjeldande avspelingsfart.n"
  1928. "Trykk for å endra"
  1929. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  1930. msgid "Revert to normal play speed"
  1931. msgstr "Gå tilbake til normal avspelingsfart"
  1932. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  1933. msgid "Download cover art"
  1934. msgstr "Last ned omslagsbilete"
  1935. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  1936. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  1937. msgstr ""
  1938. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  1939. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  1940. msgstr "Vel eining eller VIDEO_TS-mappe"
  1941. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  1942. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  1943. msgid "Select one or multiple files"
  1944. msgstr "Vel éi eller fleire filer"
  1945. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  1946. msgid "File names:"
  1947. msgstr "Filnamn:"
  1948. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  1949. msgid "Filter:"
  1950. msgstr "Filter:"
  1951. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  1952. msgid "Open subtitles file"
  1953. msgstr "Opna undertekstfil"
  1954. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  1955. msgid "Eject the disc"
  1956. msgstr "Løys ut plata"
  1957. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  1958. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  1959. msgid "DVB Type:"
  1960. msgstr "DVB-type:"
  1961. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  1962. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  1963. #, fuzzy
  1964. msgid "Transponder symbol rate"
  1965. msgstr "Avbryt"
  1966. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  1967. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  1968. msgid "Bandwidth"
  1969. msgstr "Bandbreidd"
  1970. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  1971. msgid "Channels:"
  1972. msgstr "Kanalar:"
  1973. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  1974. msgid "Selected ports:"
  1975. msgstr "Valde portar:"
  1976. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  1977. msgid ".*"
  1978. msgstr ".*"
  1979. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Input caching:"
  1982. msgstr "Spilleliste"
  1983. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  1984. msgid "Use VLC pace"
  1985. msgstr ""
  1986. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  1987. #, fuzzy
  1988. msgid "Auto connnection"
  1989. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1990. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Radio device name"
  1993. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  1994. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  1995. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  1996. msgstr ""
  1997. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  1998. msgid "Advanced Options"
  1999. msgstr "Avanserte innstillingar"
  2000. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  2001. msgid "Double click to get media information"
  2002. msgstr "Dobbeltklikk for å få informasjon om mediet"
  2003. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  2004. msgid "URI"
  2005. msgstr "URI"
  2006. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  2007. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  2008. msgstr ""
  2009. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  2010. #, fuzzy
  2011. msgid "Show the current item"
  2012. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2013. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  2014. msgid "Select File"
  2015. msgstr "Vel fil"
  2016. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  2017. msgid "Select Directory"
  2018. msgstr "Vel mappe"
  2019. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  2020. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  2021. msgstr "Vel ei handling for å endra den tilknytte snøggtasten"
  2022. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  2023. msgid "Hotkey"
  2024. msgstr "Snøggtast"
  2025. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  2026. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  2027. msgid "Global"
  2028. msgstr "Global"
  2029. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  2030. msgid "Set"
  2031. msgstr "Vel"
  2032. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  2033. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  2034. msgid "Unset"
  2035. msgstr "Ikkje valt"
  2036. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  2037. msgid "Hotkey for "
  2038. msgstr "Snøggtast for "
  2039. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  2040. msgid "Press the new keys for "
  2041. msgstr "Trykk dei nye tastane for: "
  2042. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  2043. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  2044. msgstr "Åtvaring: Tasten er allereie brukt på: "
  2045. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  2046. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  2047. msgid "Key: "
  2048. msgstr "Tast: "
  2049. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  2050. msgid "Subtitles && OSD"
  2051. msgstr "Undertekstar og skjermvising"
  2052. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  2053. msgid "Input && Codecs"
  2054. msgstr "Inndata og kodekar"
  2055. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  2056. msgid "Video Settings"
  2057. msgstr "Videoinnstillingar"
  2058. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  2059. msgid "Audio Settings"
  2060. msgstr "Lydinnstillingar"
  2061. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  2062. msgid "Device:"
  2063. msgstr "Eining:"
  2064. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  2065. msgid "Input & Codecs Settings"
  2066. msgstr "Innstillingar for inndata og kodekar"
  2067. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  2068. msgid ""
  2069. "If this property is blank, different valuesn"
  2070. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  2071. "You can define a unique one or configure them n"
  2072. "individually in the advanced preferences."
  2073. msgstr ""
  2074. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  2075. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  2076. msgstr ""
  2077. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  2078. msgid "Configure Hotkeys"
  2079. msgstr "Set opp snøggtastar"
  2080. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  2081. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  2082. msgid "Audio Files"
  2083. msgstr "Lydfiler"
  2084. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  2085. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  2086. msgid "Video Files"
  2087. msgstr "Videofiler"
  2088. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  2089. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  2090. msgid "Playlist Files"
  2091. msgstr "Spelelistefiler"
  2092. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  2093. msgid "&Apply"
  2094. msgstr "&Bruk"
  2095. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  2096. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  2097. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  2098. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  2099. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  2100. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  2101. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  2102. msgid "&Cancel"
  2103. msgstr "&Avbryt"
  2104. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  2105. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  2106. msgid "Profile"
  2107. msgstr "Profil"
  2108. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  2109. msgid "Edit selected profile"
  2110. msgstr "Rediger den valde profilen"
  2111. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  2112. msgid "Delete selected profile"
  2113. msgstr "Slett den valde profilen"
  2114. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  2115. msgid "Create a new profile"
  2116. msgstr "Opprett ein ny profil"
  2117. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  2118. msgid " Profile Name Missing"
  2119. msgstr " Profilnamn manglar"
  2120. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  2121. msgid "You must set a name for the profile."
  2122. msgstr "Du må velja eit namn på profilen."
  2123. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  2124. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  2125. msgid "Source"
  2126. msgstr "Kjelder"
  2127. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  2128. msgid "Source:"
  2129. msgstr "Kjelde:"
  2130. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  2131. msgid "Type:"
  2132. msgstr "Type:"
  2133. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  2134. msgid "File/Directory"
  2135. msgstr "Fil/mappe"
  2136. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  2139. msgstr "Åpne nettverk"
  2140. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  2141. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  2142. msgid "Save file..."
  2143. msgstr "Lagra fil …"
  2144. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  2145. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  2146. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  2151. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2152. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  2153. msgid ""
  2154. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  2155. msgstr ""
  2156. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  2157. #, fuzzy
  2158. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  2159. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2160. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  2161. #, fuzzy
  2162. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  2163. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2164. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  2165. msgid "Audio Port"
  2166. msgstr "Lydport"
  2167. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  2168. msgid "Video Port"
  2169. msgstr "Videoport"
  2170. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  2171. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  2172. msgstr ""
  2173. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  2174. msgid "Mount Point"
  2175. msgstr "Monteringspunkt"
  2176. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "Login:pass"
  2179. msgstr "heltall"
  2180. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  2181. msgid "Edit Bookmarks"
  2182. msgstr "Rediger bokmerke"
  2183. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  2184. msgid "Create"
  2185. msgstr "Opprett"
  2186. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  2187. msgid "Create a new bookmark"
  2188. msgstr "Opprett eit nytt bokmerke"
  2189. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  2190. msgid "Delete the selected item"
  2191. msgstr "Slett det valde elementet"
  2192. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  2193. msgid "Delete all the bookmarks"
  2194. msgstr "Slett alle bokmerka"
  2195. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  2196. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  2197. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  2198. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  2199. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  2200. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  2201. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  2202. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  2203. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  2204. msgid "&Close"
  2205. msgstr "&Lukk"
  2206. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  2207. msgid "Bytes"
  2208. msgstr ""
  2209. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  2210. msgid "Convert"
  2211. msgstr "Konverter"
  2212. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  2213. msgid "Destination file:"
  2214. msgstr "Målfil:"
  2215. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  2216. msgid "Browse"
  2217. msgstr "Bla gjennom"
  2218. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "Display the output"
  2221. msgstr "Spill strøm"
  2222. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  2223. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  2224. msgstr ""
  2225. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  2226. msgid "Settings"
  2227. msgstr "Innstillingar"
  2228. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  2229. msgid "&Start"
  2230. msgstr "&Start"
  2231. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  2232. msgid "Errors"
  2233. msgstr "Feil"
  2234. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  2235. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  2236. msgid "&Clear"
  2237. msgstr "&Tøm"
  2238. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  2239. msgid "Hide future errors"
  2240. msgstr "Gøym framtidige feil"
  2241. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  2242. msgid "Adjustments and Effects"
  2243. msgstr "Justeringar og effektar"
  2244. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "Graphic Equalizer"
  2247. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2248. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  2249. msgid "Audio Effects"
  2250. msgstr "Lydeffektar"
  2251. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  2252. msgid "Video Effects"
  2253. msgstr "Videoeffektar"
  2254. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  2255. msgid "Synchronization"
  2256. msgstr "Synkronisering"
  2257. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  2258. #, fuzzy
  2259. msgid "v4l2 controls"
  2260. msgstr "skrifttype"
  2261. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  2262. #, fuzzy
  2263. msgid "Go to Time"
  2264. msgstr "Tittel"
  2265. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  2266. msgid "&Go"
  2267. msgstr "&Gå"
  2268. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Go to time"
  2271. msgstr "Tittel"
  2272. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  2273. msgid ""
  2274. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  2275. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  2276. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  2277. "platform.n"
  2278. "n"
  2279. msgstr ""
  2280. "VLC mediespelar er ein fri mediespelar, filkodar og direkteoverførar som kan "
  2281. "lesa frå filer, CD-ar, DVD-ar, nettverksstraumar, opptakskort og meir til!n"
  2282. "VLC brukar interne kodekar og verkar på praktisk tala alle populære "
  2283. "plattformer.n"
  2284. "n"
  2285. "Omsett til nynorsk av Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>.n"
  2286. "(noko rusk ligg igjen frå eldre versjonar)n"
  2287. "n"
  2288. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  2289. msgid ""
  2290. "This version of VLC was compiled by:n"
  2291. " "
  2292. msgstr ""
  2293. "Denne versjonen av VLC er kompilert av:n"
  2294. " "
  2295. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  2296. msgid "Compiler: "
  2297. msgstr "Kompileringsprogram: "
  2298. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  2299. msgid ""
  2300. "You are using the Qt4 Interface.n"
  2301. "n"
  2302. msgstr ""
  2303. "Du brukar Qt4-grensesnittet.n"
  2304. "n"
  2305. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  2306. msgid "Copyright (C) "
  2307. msgstr "© "
  2308. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  2309. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  2310. msgstr " VideoLAN-gruppa.n"
  2311. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  2312. msgid ""
  2313. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  2314. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  2315. "create the best free software."
  2316. msgstr ""
  2317. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  2318. msgid "Authors"
  2319. msgstr "Utviklarar"
  2320. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  2321. msgid "Thanks"
  2322. msgstr "Takk"
  2323. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  2324. msgid "VLC media player updates"
  2325. msgstr "Oppdateringar til VLC mediespelar"
  2326. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  2327. msgid "&Recheck version"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  2330. msgid "Checking for an update..."
  2331. msgstr "Ser etter oppdateringar …"
  2332. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  2333. msgid ""
  2334. "n"
  2335. "Do you want to download it?n"
  2336. msgstr ""
  2337. "n"
  2338. "Vil du lasta henne ned?n"
  2339. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "Launching an update request..."
  2342. msgstr "oversettelse"
  2343. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  2344. msgid "Select a directory..."
  2345. msgstr "Vel ei mappe …"
  2346. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  2347. msgid "&Yes"
  2348. msgstr "&Ja"
  2349. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  2350. msgid "A new version of VLC("
  2351. msgstr "Ein ny versjon av VLC ("
  2352. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  2353. msgid ") is available."
  2354. msgstr ") er tilgjengeleg."
  2355. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  2356. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  2357. msgstr "Du har den nyaste versjonen av VLC mediespelar."
  2358. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  2359. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  2360. msgstr "Det oppstod ein feil under oppdateringssjekken …"
  2361. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  2362. msgid "&General"
  2363. msgstr "&Generelt"
  2364. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  2365. #, fuzzy
  2366. msgid "&Extra Metadata"
  2367. msgstr "Fil"
  2368. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "&Codec Details"
  2371. msgstr "Slett"
  2372. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  2373. #, fuzzy
  2374. msgid "&Statistics"
  2375. msgstr "_Innstillinger"
  2376. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "&Save Metadata"
  2379. msgstr "Fil"
  2380. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid "Location:"
  2383. msgstr "tegn"
  2384. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid "Modules tree"
  2387. msgstr "Moduler"
  2388. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "C&lear"
  2391. msgstr "heltall"
  2392. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "&Save as..."
  2395. msgstr "Spilleliste..."
  2396. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  2397. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Verbosity Level"
  2402. msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
  2403. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "&Update"
  2406. msgstr "Oppdater"
  2407. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Save log file as..."
  2410. msgstr "Velg fil"
  2411. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  2414. msgstr "Alle "
  2415. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  2416. msgid ""
  2417. "Cannot write to file %1:n"
  2418. "%2."
  2419. msgstr ""
  2420. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  2421. msgid "Open Media"
  2422. msgstr "Opna medium"
  2423. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  2424. msgid "&File"
  2425. msgstr "&Fil"
  2426. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  2427. msgid "&Disc"
  2428. msgstr "&Plate"
  2429. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  2430. msgid "&Network"
  2431. msgstr "&Nettverksstraum"
  2432. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  2433. msgid "Capture &Device"
  2434. msgstr "&Opptakseining"
  2435. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  2436. msgid "&Select"
  2437. msgstr "&Vel"
  2438. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  2439. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  2440. msgid "&Enqueue"
  2441. msgstr "&Legg i kø"
  2442. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  2443. msgid "&Play"
  2444. msgstr "&Spel av"
  2445. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  2446. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  2447. msgid "&Stream"
  2448. msgstr "&Direkteoverfør"
  2449. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  2450. msgid "&Convert"
  2451. msgstr "&Konverter"
  2452. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  2453. msgid "&Convert / Save"
  2454. msgstr "&Konverter/lagra"
  2455. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  2456. msgid "Open URL"
  2457. msgstr "Opna nettadresse"
  2458. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  2459. msgid "Enter URL here..."
  2460. msgstr "Skriv inn nettadressa her …"
  2461. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  2462. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  2463. msgstr "Skriv inn adressa til mediet du vil spela av"
  2464. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  2465. msgid ""
  2466. "If your clipboard contains a valid URLn"
  2467. "or the path to a file on your computer,n"
  2468. "it will be automatically selected."
  2469. msgstr ""
  2470. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  2471. msgid "Plugins and extensions"
  2472. msgstr "Programtillegg og utvidingar"
  2473. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2474. msgid "Capability"
  2475. msgstr ""
  2476. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Score"
  2479. msgstr "Stopp"
  2480. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  2481. msgid "&Search:"
  2482. msgstr "&Søk:"
  2483. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  2484. msgid "Deletes the selected item"
  2485. msgstr "Slettar det valde elementet"
  2486. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  2487. msgid "Show settings"
  2488. msgstr "Vis innstillingar:"
  2489. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  2490. msgid "Simple"
  2491. msgstr "Enkle"
  2492. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  2493. msgid "Switch to simple preferences view"
  2494. msgstr "Byt til enkel vising av innstillingar"
  2495. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  2496. msgid "Switch to full preferences view"
  2497. msgstr "Byt til fullstendig vising av innstillingar"
  2498. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  2499. msgid "&Save"
  2500. msgstr "&Lagra"
  2501. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid "Save and close the dialog"
  2504. msgstr "vis avanserte alternativer"
  2505. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  2506. #, fuzzy
  2507. msgid "&Reset Preferences"
  2508. msgstr "Innstillinger"
  2509. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  2510. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  2511. msgstr "Er du sikker på at du vil nullstilla innstillingane i VLC mediespelar?"
  2512. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Stream Output"
  2515. msgstr "Standard output:"
  2516. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  2517. msgid ""
  2518. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  2519. "on your private network, or on the Internet.n"
  2520. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  2521. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  2522. msgstr ""
  2523. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  2524. msgid ""
  2525. "Stream output string.n"
  2526. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  2527. "but you can change it manually."
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  2530. msgid "Toolbars Editor"
  2531. msgstr "Verktøylinjeredigering"
  2532. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  2533. msgid "Toolbar Elements"
  2534. msgstr "Verktøylinjeelement"
  2535. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  2536. #, fuzzy
  2537. msgid "Next widget style:"
  2538. msgstr "Neste fil"
  2539. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Flat Button"
  2542. msgstr "Fort"
  2543. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Big Button"
  2546. msgstr "Standard output:"
  2547. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  2548. #, fuzzy
  2549. msgid "Native Slider"
  2550. msgstr "Åpne fil"
  2551. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  2552. msgid "Main Toolbar"
  2553. msgstr "Hovudverktøylinje"
  2554. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  2555. msgid "Toolbar position:"
  2556. msgstr "Verktøylinjeplassering:"
  2557. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  2558. msgid "Under the Video"
  2559. msgstr "Under videoen"
  2560. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  2561. msgid "Above the Video"
  2562. msgstr "Over videoen"
  2563. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  2564. #, fuzzy
  2565. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  2566. msgstr "vis avanserte alternativer"
  2567. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  2568. msgid "Time Toolbar"
  2569. msgstr "Tidsverktøylinje"
  2570. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  2571. msgid "Fullscreen Controller"
  2572. msgstr "Fullskjermskontrollpanel"
  2573. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  2574. msgid "Select profile:"
  2575. msgstr "Vel profil:"
  2576. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  2577. msgid "Delete the current profile"
  2578. msgstr "Slett gjeldande profil"
  2579. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  2580. msgid "Cl&ose"
  2581. msgstr "&Lukk"
  2582. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  2583. msgid "Profile Name"
  2584. msgstr "Profilnamn"
  2585. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  2586. msgid "Please enter the new profile name."
  2587. msgstr "Skriv inn det nye profilnamnet."
  2588. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "Spacer"
  2591. msgstr "Tjener"
  2592. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  2593. msgid "Expanding Spacer"
  2594. msgstr ""
  2595. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  2596. #, fuzzy
  2597. msgid "Splitter"
  2598. msgstr "Alle"
  2599. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  2600. #, fuzzy
  2601. msgid "Time Slider"
  2602. msgstr "levetid"
  2603. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  2604. #, fuzzy
  2605. msgid "Small Volume"
  2606. msgstr "Slett"
  2607. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  2608. msgid "DVD menus"
  2609. msgstr "DVD-menyar"
  2610. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  2611. msgid "Advanced Buttons"
  2612. msgstr "Avanserte knappar"
  2613. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Broadcast"
  2616. msgstr "Pause"
  2617. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid "Schedule"
  2620. msgstr "Åpne Spilleliste"
  2621. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  2622. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  2623. msgstr "Videotorg (VOD)"
  2624. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  2625. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  2626. msgstr "Timar/minutt/sekund:"
  2627. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  2628. msgid "Day / Month / Year:"
  2629. msgstr "Dato/månad/år:"
  2630. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  2631. msgid "Repeat:"
  2632. msgstr "Gjenta:"
  2633. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  2634. msgid "Repeat delay:"
  2635. msgstr "Gjentakingsforseinking:"
  2636. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  2637. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  2638. msgid " days"
  2639. msgstr " dagar"
  2640. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  2641. msgid "I&mport"
  2642. msgstr "&Importer"
  2643. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  2644. msgid "E&xport"
  2645. msgstr "&Eksporter"
  2646. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  2647. msgid "Save VLM configuration as..."
  2648. msgstr "Lagra VLM-oppsett som …"
  2649. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  2650. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  2651. msgstr "VLM-oppsett (*.vlm);;All (*)"
  2652. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  2653. msgid "Open VLM configuration..."
  2654. msgstr "Opna VLM-oppsett …"
  2655. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Broadcast: "
  2658. msgstr "Pause"
  2659. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  2660. msgid "Schedule: "
  2661. msgstr ""
  2662. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  2663. msgid "VOD: "
  2664. msgstr "VOD: "
  2665. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  2666. msgid "Open Directory"
  2667. msgstr "Opna mappe"
  2668. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  2669. msgid "Open playlist..."
  2670. msgstr "Opna speleliste …"
  2671. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  2672. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  2673. msgstr "XSPF-speleliste (*.xspf)"
  2674. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  2675. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  2676. msgstr "M3U-speleliste (*.m3u)"
  2677. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  2678. msgid "HTML playlist (*.html)"
  2679. msgstr "HTML-speleliste (*.html)"
  2680. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  2681. msgid "Save playlist as..."
  2682. msgstr "Lagra speleliste som …"
  2683. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  2684. msgid "Open subtitles..."
  2685. msgstr "Opna undertekstar …"
  2686. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  2687. msgid "Media Files"
  2688. msgstr "Mediefiler"
  2689. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Subtitles Files"
  2692. msgstr "_Teksting"
  2693. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "All Files"
  2696. msgstr "Fil"
  2697. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Privacy and Network Policies"
  2700. msgstr "grensesnittmodul"
  2701. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Privacy and Network Warning"
  2704. msgstr "grensesnittmodul"
  2705. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  2706. msgid ""
  2707. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  2708. "without authorization.</p>n"
  2709. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  2710. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  2711. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  2712. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  2713. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  2714. "almost no access to the web.</p>n"
  2715. msgstr ""
  2716. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  2717. msgid "Control menu for the player"
  2718. msgstr ""
  2719. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  2720. msgid "Paused"
  2721. msgstr "Pause"
  2722. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  2723. msgid "&Media"
  2724. msgstr "&Medium"
  2725. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  2726. msgid "P&layback"
  2727. msgstr "&Avspeling"
  2728. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  2729. msgid "&Audio"
  2730. msgstr "&Lyd"
  2731. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  2732. msgid "&Video"
  2733. msgstr "&Video"
  2734. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  2735. msgid "&Tools"
  2736. msgstr "&Verktøy"
  2737. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  2738. msgid "V&iew"
  2739. msgstr "&Vis"
  2740. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  2741. msgid "&Help"
  2742. msgstr "&Hjelp"
  2743. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  2744. msgid "&Open File..."
  2745. msgstr "&Opna fil …"
  2746. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  2747. msgid "Open &Disc..."
  2748. msgstr "Opna &plate …"
  2749. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  2750. msgid "Open &Network Stream..."
  2751. msgstr "Opna &nettverksstraum …"
  2752. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  2753. msgid "Open &Capture Device..."
  2754. msgstr "Opna &opptakseining …"
  2755. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  2756. msgid "Open &Location from clipboard"
  2757. msgstr "Opna plassering frå &utklippstavla"
  2758. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  2759. msgid "&Recent Media"
  2760. msgstr "&Nylege medium"
  2761. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  2762. msgid "Conve&rt / Save..."
  2763. msgstr "&Konverter/lagra …"
  2764. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  2765. msgid "&Streaming..."
  2766. msgstr "&Direkteoverføring …"
  2767. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  2768. msgid "&Quit"
  2769. msgstr "&Avslutt"
  2770. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  2771. msgid "&Effects and Filters"
  2772. msgstr "&Effektar og filter"
  2773. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  2774. msgid "&Track Synchronization"
  2775. msgstr "&Synkronisering av spor"
  2776. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  2777. msgid "Plu&gins and extensions"
  2778. msgstr "&Programtillegg og utvidingar"
  2779. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  2780. msgid "&Preferences"
  2781. msgstr "&Innstillingar"
  2782. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  2783. msgid "Play&list"
  2784. msgstr "Spele&liste"
  2785. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  2786. msgid "Ctrl+L"
  2787. msgstr "Ctrl+L"
  2788. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  2789. msgid "Mi&nimal View"
  2790. msgstr "&Lita vising"
  2791. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  2792. msgid "Ctrl+H"
  2793. msgstr "Ctrl+H"
  2794. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  2795. msgid "&Fullscreen Interface"
  2796. msgstr "&Fullskjermsgrensesnitt"
  2797. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  2798. msgid "&Advanced Controls"
  2799. msgstr "&Avansert kontrollpanel"
  2800. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  2801. #, fuzzy
  2802. msgid "Visualizations selector"
  2803. msgstr "_Navigasjon"
  2804. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  2805. msgid "Customi&ze Interface..."
  2806. msgstr "Tilpass &grensesnittet …"
  2807. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  2808. msgid "Audio &Track"
  2809. msgstr "Lyd&spor"
  2810. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  2811. msgid "Audio &Channels"
  2812. msgstr "Lyd&kanalar"
  2813. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  2814. msgid "Audio &Device"
  2815. msgstr "Lyd&eining"
  2816. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  2817. msgid "&Visualizations"
  2818. msgstr "&Visualiseringar"
  2819. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  2820. msgid "Video &Track"
  2821. msgstr "Video&spor"
  2822. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  2823. msgid "&Subtitles Track"
  2824. msgstr "&Undertekstspor"
  2825. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  2826. msgid "&Fullscreen"
  2827. msgstr "&Fullskjerm"
  2828. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  2829. msgid "Always &On Top"
  2830. msgstr "Alltid &øvst"
  2831. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  2832. msgid "DirectX Wallpaper"
  2833. msgstr "DirectX-bakgrunnsbilete"
  2834. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  2835. msgid "Sna&pshot"
  2836. msgstr "&Ta skjermbilete"
  2837. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  2838. msgid "&Zoom"
  2839. msgstr "&Forstørr/forminsk"
  2840. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  2841. msgid "Sca&le"
  2842. msgstr "Ska&ler"
  2843. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  2844. msgid "&Aspect Ratio"
  2845. msgstr "Storleiks&forhold"
  2846. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  2847. msgid "&Crop"
  2848. msgstr "&Klipp til"
  2849. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  2850. msgid "&Deinterlace"
  2851. msgstr "&Linjedobling"
  2852. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  2853. msgid "&Post processing"
  2854. msgstr "&Etterhandsaming"
  2855. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  2856. msgid "Manage &bookmarks"
  2857. msgstr "Handsam &bokmerke"
  2858. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  2859. msgid "T&itle"
  2860. msgstr "&Tittel"
  2861. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  2862. msgid "&Chapter"
  2863. msgstr "&Kapittel"
  2864. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  2865. msgid "&Navigation"
  2866. msgstr "&Navigasjon"
  2867. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  2868. msgid "&Program"
  2869. msgstr "&Program"
  2870. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  2871. msgid "Configure podcasts..."
  2872. msgstr "Set opp podkastar …"
  2873. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  2874. msgid "&Help..."
  2875. msgstr "&Hjelp …"
  2876. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  2877. msgid "Check for &Updates..."
  2878. msgstr "Sjå etter &oppdateringar …"
  2879. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  2880. msgid "&Faster"
  2881. msgstr "&Fortare"
  2882. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  2883. msgid "N&ormal Speed"
  2884. msgstr "&Normal fart"
  2885. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  2886. msgid "Slo&wer"
  2887. msgstr "&Seinare"
  2888. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  2889. msgid "&Jump Forward"
  2890. msgstr "Hopp &framover"
  2891. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  2892. msgid "Jump Bac&kward"
  2893. msgstr "Hopp &bakover"
  2894. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  2895. msgid "&Stop"
  2896. msgstr "&Stopp"
  2897. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  2898. msgid "Pre&vious"
  2899. msgstr "&Førre"
  2900. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  2901. msgid "Ne&xt"
  2902. msgstr "&Neste"
  2903. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  2904. msgid "Open &Network..."
  2905. msgstr "Opna eit &nettverk …"
  2906. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  2907. msgid "Leave Fullscreen"
  2908. msgstr "Avslutt fullskjermmodus"
  2909. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  2910. msgid "&Playback"
  2911. msgstr "&Avspeling"
  2912. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  2913. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  2914. msgstr "Gøym VLC mediespelar på oppgåvelinja"
  2915. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  2916. msgid "Show VLC media player"
  2917. msgstr "Vis VLC mediespelar"
  2918. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  2919. msgid "&Open Media"
  2920. msgstr "&Opna medium"
  2921. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  2922. msgid " - Empty - "
  2923. msgstr " – Tomt – "
  2924. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  2925. msgid "Open &Folder..."
  2926. msgstr "Opna &mappe …"
  2927. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  2928. msgid "Open D&irectory..."
  2929. msgstr "Opna &mappe …"
  2930. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  2931. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  2932. msgstr "Vis avanserte innstillingar i staden for enkle"
  2933. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  2934. msgid ""
  2935. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  2936. "preferences dialog."
  2937. msgstr ""
  2938. "Vis avanserte innstillingar i staden for enkle når innstillingane vert opna."
  2939. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  2940. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  2941. msgid "Systray icon"
  2942. msgstr "Systemtrauikon"
  2943. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  2944. msgid ""
  2945. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  2946. "basic actions."
  2947. msgstr ""
  2948. "Vis eit ikon i systemtrauet som lèt deg kontrollera dei grunnleggjande "
  2949. "funksjonane i VLC mediespelar."
  2950. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  2951. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  2952. msgstr "Start VLC med berre systemtrauikon"
  2953. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  2954. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  2955. msgstr "VLC startar med berre eit ikon på oppgåvelinja"
  2956. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  2957. msgid "Resize interface to the native video size"
  2958. msgstr "Endra vindaugsstorleik til verkeleg videostorleik"
  2959. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  2960. msgid ""
  2961. "You have two choices:n"
  2962. " - The interface will resize to the native video sizen"
  2963. " - The video will fit to the interface sizen"
  2964. " By default, interface resize to the native video size."
  2965. msgstr ""
  2966. "Du har to moglegheiter:n"
  2967. " – Programvindauget får same storleik som videoenn"
  2968. " – Videoen får same storleik som programvindaugetn"
  2969. " Som standard har programvindauget same storleik som videoen."
  2970. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  2971. msgid "Show playing item name in window title"
  2972. msgstr "Vis gjeldande element i vindaugstittelen"
  2973. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  2974. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  2975. msgstr ""
  2976. "Viser namnet på songen eller videoen som vert avspela i vindaugstittelen."
  2977. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  2978. msgid "Show notification popup on track change"
  2979. msgstr "Vis varsel ved nytt spor"
  2980. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  2981. msgid ""
  2982. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  2983. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  2984. msgstr ""
  2985. "Vis eit varsel med artist- og spornamn når neste spor byrjar (i dei tilfella "
  2986. "der VLC er minimert eller gøymt)"
  2987. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  2988. msgid "Advanced options"
  2989. msgstr "Avanserte innstillingar"
  2990. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  2991. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  2992. msgstr "Vis alle avanserte innstillingar i dialogvindauga."
  2993. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  2994. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  2995. msgstr "Vindaugsgjennomsikt frå 0.1 til 1."
  2996. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  2997. msgid ""
  2998. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  2999. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  3000. "extensions."
  3001. msgstr ""
  3002. "Vel vindaugsgjennomsikt mellom 0.1 og 1 for hovudgrensesnittet, spelelista "
  3003. "og det utvida panelet. Denne innstillinga verkar berre i Windows og X11 med "
  3004. "utvidingar for samansetjing."
  3005. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  3006. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  3007. msgstr "Gjennomsikt på fullskjermskontrollpanel mellom 0.1 og 1."
  3008. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  3009. msgid ""
  3010. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  3011. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  3012. "with composite extensions."
  3013. msgstr ""
  3014. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  3015. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  3016. msgstr ""
  3017. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  3018. msgid "Activate the updates availability notification"
  3019. msgstr ""
  3020. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  3021. msgid ""
  3022. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  3023. "once every two weeks."
  3024. msgstr ""
  3025. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "Number of days between two update checks"
  3028. msgstr "Pause strøm"
  3029. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  3032. msgstr "lydstyrke"
  3033. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid ""
  3036. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  3037. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  3038. msgstr "lydstyrke."
  3039. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "Automatically save the volume on exit"
  3042. msgstr "lydstyrke på"
  3043. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  3044. msgid "Ask for network policy at start"
  3045. msgstr ""
  3046. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  3047. msgid "Save the recently played items in the menu"
  3048. msgstr ""
  3049. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  3050. msgid "List of words separated by | to filter"
  3051. msgstr ""
  3052. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  3053. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  3054. msgstr ""
  3055. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid "Define the colors of the volume slider "
  3058. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3059. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  3060. msgid ""
  3061. "Define the colors of the volume slidern"
  3062. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  3063. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  3064. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  3065. msgstr ""
  3066. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  3067. msgid "Selection of the starting mode and look "
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  3070. msgid ""
  3071. "Start VLC with:n"
  3072. " - normal moden"
  3073. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  3074. " - minimal mode with limited controls"
  3075. msgstr ""
  3076. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "Classic look"
  3079. msgstr "Klassisk"
  3080. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  3081. msgid "Complete look with information area"
  3082. msgstr ""
  3083. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid "Minimal look with no menus"
  3086. msgstr "nei"
  3087. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  3088. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  3089. msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermsmodus"
  3090. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  3091. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  3092. msgstr ""
  3093. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "Qt interface"
  3096. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3097. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  3098. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  3099. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  3100. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  3101. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  3102. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  3103. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "Form"
  3106. msgstr "Port"
  3107. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  3108. #, fuzzy
  3109. msgid "Preset"
  3110. msgstr "Kapittel"
  3111. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  3112. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  3113. msgid "Dialog"
  3114. msgstr ""
  3115. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  3116. msgid "Show extended options"
  3117. msgstr "Vis utvida innstillingar"
  3118. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  3119. msgid "Show &more options"
  3120. msgstr "Vis &fleire val"
  3121. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  3122. msgid "Change the caching for the media"
  3123. msgstr "Endra mellomlagring av mediet"
  3124. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  3125. msgid " ms"
  3126. msgstr " ms"
  3127. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  3128. msgid "Start Time"
  3129. msgstr "Starttid"
  3130. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  3131. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  3132. msgstr "Spel eit anna medium synkront (ekstra lydfil e.l.)"
  3133. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  3134. msgid "Extra media"
  3135. msgstr "Ekstra medium"
  3136. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  3137. msgid "Select the file"
  3138. msgstr "Vel fila"
  3139. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  3140. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  3141. msgstr "Fullstendig MRL for intern bruk av VLC"
  3142. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  3143. msgid "Edit Options"
  3144. msgstr "Rediger innstillingane"
  3145. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  3146. msgid "Change the start time for the media"
  3147. msgstr "Endra starttid for mediet"
  3148. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  3149. msgid "s"
  3150. msgstr " s"
  3151. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  3152. msgid "Select play mode"
  3153. msgstr "Vel avspelingsmodus"
  3154. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  3155. msgid "Capture mode"
  3156. msgstr "Opptaksmodus"
  3157. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  3158. msgid "Select the capture device type"
  3159. msgstr "Vel einingstype for opptak"
  3160. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  3161. msgid "Device Selection"
  3162. msgstr "Einingsval"
  3163. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  3164. msgid "Options"
  3165. msgstr "Innstillingar"
  3166. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  3167. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  3168. msgstr "Vis avanserte innstillingar for å finjustera eininga"
  3169. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  3170. msgid "Advanced options..."
  3171. msgstr "Avanserte innstillingar …"
  3172. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  3173. msgid "Disc Selection"
  3174. msgstr "Plateval"
  3175. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  3176. msgid "SVCD/VCD"
  3177. msgstr "SVCD/VCD"
  3178. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  3179. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  3180. msgstr "Slå av DVD-menyar (kan vere nødvendig)"
  3181. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  3182. msgid "Disc device"
  3183. msgstr "Plateeining"
  3184. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  3185. msgid "Starting Position"
  3186. msgstr "Oppstartsstad"
  3187. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  3188. msgid "Audio and Subtitles"
  3189. msgstr "Lyd og undertekstar"
  3190. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  3191. msgid "Choose one or more media file to open"
  3192. msgstr "Vel eitt eller fleire medium som skal opnast"
  3193. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  3194. msgid "File Selection"
  3195. msgstr "Filval"
  3196. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  3197. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  3198. msgstr "Du kan velja lokale filer med lista og knappane nedanfor."
  3199. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  3200. msgid "Add..."
  3201. msgstr "Legg til …"
  3202. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  3203. msgid "Add a subtitles file"
  3204. msgstr "Legg til ei undertekstfil"
  3205. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  3206. msgid "Use a sub&titles file"
  3207. msgstr "Bruk ei &undertekstfil"
  3208. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  3209. msgid "Alignment:"
  3210. msgstr "Plassering:"
  3211. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  3212. msgid "Select the subtitles file"
  3213. msgstr "Vel undertekstfil"
  3214. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  3215. msgid "Network Protocol"
  3216. msgstr "Nettverksprotokoll"
  3217. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  3218. msgid "Select the protocol for the URL."
  3219. msgstr "Vel protokoll for adressa."
  3220. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  3221. msgid "Select the port used"
  3222. msgstr "Vel kva for port som skal brukast"
  3223. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  3224. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  3225. msgstr ""
  3226. "Skriv inn adressa til nettverksstraumen her, med eller utan protokollprefiks."
  3227. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  3228. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  3229. #, fuzzy
  3230. msgid "Podcast URLs list"
  3231. msgstr "Pause"
  3232. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  3233. #, fuzzy
  3234. msgid "MPEG-TS"
  3235. msgstr "lydenhet"
  3236. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  3237. #, fuzzy
  3238. msgid "MPEG-PS"
  3239. msgstr "lydenhet"
  3240. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  3241. msgid "WAV"
  3242. msgstr ""
  3243. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  3244. msgid "ASF/WMV"
  3245. msgstr ""
  3246. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  3247. #, fuzzy
  3248. msgid "Ogg/Ogm"
  3249. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3250. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  3251. msgid "RAW"
  3252. msgstr ""
  3253. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "MPEG 1"
  3256. msgstr "lydenhet"
  3257. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  3258. msgid "FLV"
  3259. msgstr ""
  3260. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  3261. #, fuzzy
  3262. msgid "MP4/MOV"
  3263. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3264. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  3265. msgid "MKV"
  3266. msgstr ""
  3267. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  3268. #, fuzzy
  3269. msgid "Encapsulation"
  3270. msgstr "_Navigasjon"
  3271. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid " kb/s"
  3274. msgstr "_Teksting"
  3275. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  3276. #, fuzzy
  3277. msgid "Frame Rate"
  3278. msgstr "Valgte"
  3279. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  3280. #, fuzzy
  3281. msgid " fps"
  3282. msgstr " "
  3283. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  3284. msgid ""
  3285. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  3286. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  3287. msgstr ""
  3288. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  3289. msgid "00000; "
  3290. msgstr ""
  3291. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  3292. msgid "Keep original video track"
  3293. msgstr ""
  3294. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  3295. #, fuzzy
  3296. msgid "Video codec"
  3297. msgstr "lydenhet"
  3298. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  3299. #, fuzzy
  3300. msgid "Keep original audio track"
  3301. msgstr "Lyd"
  3302. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  3303. #, fuzzy
  3304. msgid "Sample Rate"
  3305. msgstr "Valgte"
  3306. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  3307. #, fuzzy
  3308. msgid "Audio codec"
  3309. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3310. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  3311. #, fuzzy
  3312. msgid "Overlay subtitles on the video"
  3313. msgstr "_Teksting"
  3314. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  3315. #, fuzzy
  3316. msgid "Destinations"
  3317. msgstr "Stopp strøm"
  3318. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  3319. #, fuzzy
  3320. msgid "New destination"
  3321. msgstr "Stopp strøm"
  3322. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  3323. msgid ""
  3324. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  3325. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  3326. msgstr ""
  3327. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  3328. #, fuzzy
  3329. msgid "Display locally"
  3330. msgstr "Spill saktere"
  3331. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  3332. #, fuzzy
  3333. msgid "Activate Transcoding"
  3334. msgstr "Avbryt"
  3335. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  3336. #, fuzzy
  3337. msgid "Miscellaneous Options"
  3338. msgstr "Forskjellig"
  3339. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  3340. #, fuzzy
  3341. msgid "Stream all elementary streams"
  3342. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  3343. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  3344. #, fuzzy
  3345. msgid "Group name"
  3346. msgstr "Crop?"
  3347. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  3348. #, fuzzy
  3349. msgid "Generated stream output string"
  3350. msgstr "Standard output:"
  3351. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  3352. #, fuzzy
  3353. msgid "Default volume"
  3354. msgstr "Slett"
  3355. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  3356. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  3357. msgstr ""
  3358. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  3359. #, fuzzy
  3360. msgid " %"
  3361. msgstr " "
  3362. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  3363. #, fuzzy
  3364. msgid "Save volume on exit"
  3365. msgstr "lydstyrke på"
  3366. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  3367. #, fuzzy
  3368. msgid "Preferred audio language"
  3369. msgstr "Velg Kapittel"
  3370. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid "Output"
  3373. msgstr "Standard output:"
  3374. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
  3375. msgid "last.fm"
  3376. msgstr ""
  3377. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
  3378. msgid "Enable last.fm submission"
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
  3381. #, fuzzy
  3382. msgid "Disc Devices"
  3383. msgstr "Navn på enhet"
  3384. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Default disc device"
  3387. msgstr "Slett"
  3388. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
  3389. #, fuzzy
  3390. msgid "Server default port"
  3391. msgstr "Ingen tjener !"
  3392. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
  3393. #, fuzzy
  3394. msgid "Default caching level"
  3395. msgstr "Slett"
  3396. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
  3397. #, fuzzy
  3398. msgid "Post-Processing quality"
  3399. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3400. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
  3401. msgid "Repair AVI files"
  3402. msgstr ""
  3403. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
  3404. msgid "Use system codecs if available (better quality)"
  3405. msgstr ""
  3406. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Instances"
  3409. msgstr "Grensesnitt"
  3410. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
  3411. msgid "Allow only one instance"
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
  3414. #, fuzzy
  3415. msgid "File associations:"
  3416. msgstr "Varighet"
  3417. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
  3418. msgid "Enqueue files when in one instance mode"
  3419. msgstr ""
  3420. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
  3421. msgid "Association Setup"
  3422. msgstr ""
  3423. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
  3424. msgid "Activate update notifier"
  3425. msgstr ""
  3426. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid "Save recently played items"
  3429. msgstr "Åpne en fil"
  3430. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Filter"
  3433. msgstr "Fil"
  3434. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
  3435. msgid "Separate words by | (without space)"
  3436. msgstr ""
  3437. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
  3438. #, fuzzy
  3439. msgid "Interface Type"
  3440. msgstr "grensesnittmodul"
  3441. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
  3442. #, fuzzy
  3443. msgid "Native"
  3444. msgstr "Åpne fil"
  3445. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
  3446. #, fuzzy
  3447. msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
  3448. msgstr "standard."
  3449. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
  3450. #, fuzzy
  3451. msgid "Display mode"
  3452. msgstr "Spill"
  3453. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
  3454. #, fuzzy
  3455. msgid "Embed video in interface"
  3456. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3457. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
  3458. msgid "Show a controller in fullscreen"
  3459. msgstr "Vis eit kontrollpanel i fullskjermmodus"
  3460. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
  3461. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
  3462. msgid "Skins"
  3463. msgstr "Drakter"
  3464. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
  3465. msgid "Skin file"
  3466. msgstr "Draktfil"
  3467. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid "Resize interface to video size"
  3470. msgstr "modul for å snu om videosignalet"
  3471. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid "Subtitles Language"
  3474. msgstr "Velg Kapittel"
  3475. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Preferred subtitles language"
  3478. msgstr "Velg Kapittel"
  3479. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid "Default encoding"
  3482. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3483. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
  3484. #, fuzzy
  3485. msgid "Effect"
  3486. msgstr "Åpne Disk"
  3487. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
  3488. #, fuzzy
  3489. msgid "Font color"
  3490. msgstr "skrifttype"
  3491. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
  3492. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
  3493. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
  3494. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
  3495. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
  3496. msgid " px"
  3497. msgstr ""
  3498. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
  3499. #, fuzzy
  3500. msgid "Accelerated video output (Overlay)"
  3501. msgstr "Fullskjermdybde:"
  3502. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
  3503. #: modules/video_output/msw/directx.c:132
  3504. msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
  3505. msgstr ""
  3506. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
  3507. #, fuzzy
  3508. msgid "DirectX"
  3509. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3510. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
  3511. #, fuzzy
  3512. msgid "Display device"
  3513. msgstr "Identifikator for visningsområde"
  3514. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
  3515. #, fuzzy
  3516. msgid "Enable wallpaper mode"
  3517. msgstr "skru på video"
  3518. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
  3519. #, fuzzy
  3520. msgid "Deinterlacing Mode"
  3521. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3522. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
  3523. #, fuzzy
  3524. msgid "Force Aspect Ratio"
  3525. msgstr "kildens bildeformat"
  3526. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
  3527. msgid "vlc-snap"
  3528. msgstr ""
  3529. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
  3530. #, fuzzy
  3531. msgid "Stuff"
  3532. msgstr "Åpne Spilleliste"
  3533. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Edit settings"
  3536. msgstr "Lyd"
  3537. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Control"
  3540. msgstr "skrifttype"
  3541. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
  3542. msgid "Run manually"
  3543. msgstr ""
  3544. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
  3545. #, fuzzy
  3546. msgid "Setup schedule"
  3547. msgstr "Åpne Spilleliste"
  3548. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
  3549. #, fuzzy
  3550. msgid "Run on schedule"
  3551. msgstr "Åpne Spilleliste"
  3552. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
  3553. msgid "Status"
  3554. msgstr "Status"
  3555. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
  3556. msgid "P/P"
  3557. msgstr "P/P"
  3558. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
  3559. msgid "Prev"
  3560. msgstr "Førre"
  3561. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
  3562. msgid "Add Input"
  3563. msgstr "Legg til inndata"
  3564. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
  3565. msgid "Edit Input"
  3566. msgstr "Rediger inndata"
  3567. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
  3568. msgid "Clear List"
  3569. msgstr "Tøm lista"
  3570. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
  3571. msgid "Refresh"
  3572. msgstr "Oppdater"
  3573. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
  3574. msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
  3575. msgstr "Fann ingen v4l2-instans. Trykk «Oppdater» og prøv igjen."
  3576. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
  3577. msgid "Transform"
  3578. msgstr "Omform"
  3579. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
  3580. msgid "Sharpen"
  3581. msgstr "Skarpleik"
  3582. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "Sigma"
  3585. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3586. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Image adjust"
  3589. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  3590. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
  3591. msgid "Brightness threshold"
  3592. msgstr "Lysstyrketerskel"
  3593. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
  3594. msgid "Synchronize top and bottom"
  3595. msgstr "Synkroniser topp og botn"
  3596. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
  3597. msgid "Synchronize left and right"
  3598. msgstr "Synkroniser venstre- og høgresidene"
  3599. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
  3600. msgid "Magnification/Zoom"
  3601. msgstr "Forstørring"
  3602. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
  3603. msgid "Puzzle game"
  3604. msgstr "Puslespel"
  3605. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
  3606. msgid "Black slot"
  3607. msgstr "Svart felt"
  3608. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
  3609. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
  3610. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
  3611. msgid "Columns"
  3612. msgstr "Kolonnar"
  3613. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
  3614. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
  3615. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
  3616. msgid "Rows"
  3617. msgstr "Rader"
  3618. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
  3619. msgid "Rotate"
  3620. msgstr "Snu"
  3621. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
  3622. msgid "Angle"
  3623. msgstr "Vinkel"
  3624. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
  3625. msgid "Geometry"
  3626. msgstr "Geometri"
  3627. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
  3628. msgid "Color extraction"
  3629. msgstr "Fargeuthenting"
  3630. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
  3631. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
  3632. msgid ">HHHHHH;#"
  3633. msgstr ">HHHHHH;#"
  3634. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
  3635. msgid "Color threshold"
  3636. msgstr "Fargeterskel"
  3637. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
  3638. msgid "Similarity"
  3639. msgstr "Likskap"
  3640. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
  3641. msgid "Color fun"
  3642. msgstr "Fargemoro"
  3643. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
  3644. msgid "Water effect"
  3645. msgstr "Vasseffekt"
  3646. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
  3647. #: modules/video_filter/noise.c:54
  3648. msgid "Noise"
  3649. msgstr "Bråk"
  3650. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
  3651. msgid "Motion detect"
  3652. msgstr "Rørslefølar"
  3653. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
  3654. msgid "Motion blur"
  3655. msgstr "Uklare rørsler"
  3656. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
  3657. msgid "Factor"
  3658. msgstr "Faktor"
  3659. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
  3660. msgid "Cartoon"
  3661. msgstr "Teiknefilm"
  3662. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
  3663. msgid "Image modification"
  3664. msgstr "Biletendring"
  3665. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
  3666. msgid "Wall"
  3667. msgstr ""
  3668. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
  3669. msgid "Add text"
  3670. msgstr "Legg til tekst"
  3671. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
  3672. msgid "Panoramix"
  3673. msgstr "Panoramix"
  3674. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
  3675. msgid "Clone"
  3676. msgstr "Klon"
  3677. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
  3678. msgid "Number of clones"
  3679. msgstr "Tal på klonar"
  3680. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
  3681. #, fuzzy
  3682. msgid "Vout/Overlay"
  3683. msgstr "Spill"
  3684. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
  3685. msgid "Add logo"
  3686. msgstr "Legg til logo"
  3687. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
  3688. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
  3689. msgid "Transparency"
  3690. msgstr "Gjennomsikt"
  3691. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
  3692. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
  3693. msgid "Logo"
  3694. msgstr "Logo"
  3695. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
  3696. msgid "Logo erase"
  3697. msgstr "Fjern logo"
  3698. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
  3699. msgid "Mask"
  3700. msgstr ""
  3701. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid "Subpicture filters"
  3704. msgstr "_Teksting"
  3705. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
  3706. msgid "Video filters"
  3707. msgstr "Videofilter"
  3708. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
  3709. msgid "Vout filters"
  3710. msgstr "Vout-filter"
  3711. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
  3712. msgid "Reset"
  3713. msgstr "Nullstill"
  3714. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid "Advanced video filter controls"
  3717. msgstr "vis avanserte alternativer"
  3718. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
  3719. msgid "VLM configurator"
  3720. msgstr "VLM-oppsett"
  3721. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Media Manager Edition"
  3724. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  3725. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
  3726. msgid "Name:"
  3727. msgstr "Namn:"
  3728. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
  3729. msgid "Input:"
  3730. msgstr "Inndata:"
  3731. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
  3732. msgid "Select Input"
  3733. msgstr "Vel inndata"
  3734. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
  3735. msgid "Output:"
  3736. msgstr "Utdata:"
  3737. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
  3738. msgid "Select Output"
  3739. msgstr "Vel utdata"
  3740. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
  3741. msgid "Time Control"
  3742. msgstr "Tidskontroll"
  3743. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
  3744. msgid "Mux Control"
  3745. msgstr "«Mukse»-kontroll"
  3746. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
  3747. msgid "AAAA; "
  3748. msgstr "AAAA; "
  3749. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
  3750. msgid "Loop"
  3751. msgstr "I sløyfe"
  3752. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
  3753. #, fuzzy
  3754. msgid "Media Manager List"
  3755. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  3756. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
  3757. msgid "Open a skin file"
  3758. msgstr "Opna ei draktfil"
  3759. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
  3760. msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  3761. msgstr "Draktfiler |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  3762. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
  3763. msgid "Open playlist"
  3764. msgstr "Opna speleliste"
  3765. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
  3766. msgid "Playlist Files|"
  3767. msgstr "Spelelistefiler|"
  3768. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  3769. msgid "Save playlist"
  3770. msgstr "Lagra speleliste"
  3771. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  3772. msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
  3773. msgstr "XSPF-speleliste|*.xspf|M3U-fil|*.m3u|HTML-speleliste|*.html"
  3774. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
  3775. msgid "Skin to use"
  3776. msgstr "Drakt som skal brukast"
  3777. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:514
  3778. msgid "Path to the skin to use."
  3779. msgstr "Filadresse til drakta som skal brukast."
  3780. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:515
  3781. msgid "Config of last used skin"
  3782. msgstr "Oppsettet til den sist brukte drakta"
  3783. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:516
  3784. msgid ""
  3785. "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
  3786. "automatically, do not touch it."
  3787. msgstr ""
  3788. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
  3789. msgid "Show a systray icon for VLC"
  3790. msgstr "Vis VLC-ikon i systemtrauet"
  3791. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
  3792. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
  3793. msgid "Show VLC on the taskbar"
  3794. msgstr "Vis VLC på oppgåvelinja"
  3795. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:522
  3796. #, fuzzy
  3797. msgid "Enable transparency effects"
  3798. msgstr "kikkerteffekt ?"
  3799. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
  3800. msgid ""
  3801. "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
  3802. "when moving windows does not behave correctly."
  3803. msgstr ""
  3804. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
  3805. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid "Use a skinned playlist"
  3808. msgstr "Legg til i kø som standard"
  3809. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
  3810. msgid "Display video in a skinned window if any"
  3811. msgstr ""
  3812. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
  3813. msgid ""
  3814. "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
  3815. "play back video even though no video tag is implemented"
  3816. msgstr ""
  3817. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "Skinnable Interface"
  3820. msgstr "Grensesnitt"
  3821. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
  3822. msgid "Skins loader demux"
  3823. msgstr ""
  3824. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
  3825. msgid "Select skin"
  3826. msgstr "Vel drakt"
  3827. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
  3828. msgid "Open skin ..."
  3829. msgstr "Opna drakt …"
  3830. #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
  3831. msgid ""
  3832. "n"
  3833. "(WinCE interface)n"
  3834. "n"
  3835. msgstr ""
  3836. "n"
  3837. "(WinCE-grensesnitt)n"
  3838. "n"
  3839. #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
  3840. msgid ""
  3841. "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Teamn"
  3842. "n"
  3843. msgstr ""
  3844. "© 1996–2008 VideoLAN-gruppan"
  3845. "n"
  3846. #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
  3847. msgid "Compiled by "
  3848. msgstr "Kompilert av "
  3849. #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
  3850. msgid ""
  3851. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>n"
  3852. "http://www.videolan.org/"
  3853. msgstr ""
  3854. "VideoLAN-gruppa <videolan@videolan.org>n"
  3855. "http://www.videolan.org/"
  3856. #: modules/gui/wince/open.cpp:136
  3857. msgid "Open:"
  3858. msgstr "Opna:"
  3859. #: modules/gui/wince/open.cpp:148
  3860. msgid ""
  3861. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  3862. "targets:"
  3863. msgstr ""
  3864. #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
  3865. msgid "Unknown"
  3866. msgstr "Ukjend"
  3867. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
  3868. msgid "Choose directory"
  3869. msgstr "Vel mappe"
  3870. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
  3871. msgid "Choose file"
  3872. msgstr "Vel fil"
  3873. #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
  3874. msgid ""
  3875. "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
  3876. "window."
  3877. msgstr ""
  3878. #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
  3879. msgid "WinCE interface"
  3880. msgstr "WinCE-grensesnitt"
  3881. #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid "WinCE dialogs provider"
  3884. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3885. #: modules/meta_engine/folder.c:57
  3886. #, fuzzy
  3887. msgid "Folder meta data"
  3888. msgstr "Fil"
  3889. #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
  3890. msgid "Blues"
  3891. msgstr "Blues"
  3892. #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
  3893. msgid "Classic rock"
  3894. msgstr "Klassisk rock"
  3895. #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
  3896. msgid "Country"
  3897. msgstr "Country"
  3898. #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
  3899. msgid "Disco"
  3900. msgstr "Disko"
  3901. #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
  3902. msgid "Funk"
  3903. msgstr "Funk"
  3904. #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
  3905. msgid "Grunge"
  3906. msgstr "Grunge"
  3907. #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
  3908. msgid "Hip-Hop"
  3909. msgstr "Hip-hop"
  3910. #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
  3911. msgid "Jazz"
  3912. msgstr "Jazz"
  3913. #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
  3914. msgid "Metal"
  3915. msgstr "Metall"
  3916. #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
  3917. msgid "New Age"
  3918. msgstr "New Age"
  3919. #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
  3920. msgid "Oldies"
  3921. msgstr "Slagerar"
  3922. #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
  3923. msgid "Other"
  3924. msgstr "Anna"
  3925. #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
  3926. msgid "R&B"
  3927. msgstr "R&B"
  3928. #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
  3929. msgid "Rap"
  3930. msgstr "Rapp"
  3931. #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
  3932. msgid "Industrial"
  3933. msgstr "Industriell"
  3934. #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
  3935. msgid "Alternative"
  3936. msgstr "Alternativ"
  3937. #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
  3938. msgid "Death metal"
  3939. msgstr "Daudmetall"
  3940. #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
  3941. msgid "Pranks"
  3942. msgstr "Spøkar"
  3943. #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
  3944. msgid "Soundtrack"
  3945. msgstr "Filmmusikk"
  3946. #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
  3947. msgid "Euro-Techno"
  3948. msgstr "Euro-techno"
  3949. #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
  3950. msgid "Ambient"
  3951. msgstr "Ambient"
  3952. #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
  3953. msgid "Trip-Hop"
  3954. msgstr "Trip-hop"
  3955. #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
  3956. msgid "Vocal"
  3957. msgstr "Vokal"
  3958. #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
  3959. msgid "Jazz+Funk"
  3960. msgstr "Jazzfunk"
  3961. #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
  3962. msgid "Fusion"
  3963. msgstr "Fusion"
  3964. #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
  3965. msgid "Trance"
  3966. msgstr "Trance"
  3967. #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
  3968. msgid "Instrumental"
  3969. msgstr "Instrumental"
  3970. #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
  3971. msgid "Acid"
  3972. msgstr "Acid"
  3973. #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
  3974. msgid "House"
  3975. msgstr "House"
  3976. #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
  3977. msgid "Game"
  3978. msgstr "Game"
  3979. #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
  3980. msgid "Sound clip"
  3981. msgstr "Lydklipp"
  3982. #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
  3983. msgid "Gospel"
  3984. msgstr "Gospel"
  3985. #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
  3986. msgid "Alternative rock"
  3987. msgstr "Alternativ rock"
  3988. #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
  3989. msgid "Soul"
  3990. msgstr "Soul"
  3991. #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
  3992. msgid "Punk"
  3993. msgstr "Punk"
  3994. #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
  3995. msgid "Space"
  3996. msgstr "Space"
  3997. #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
  3998. msgid "Meditative"
  3999. msgstr "Mediteringsmusikk"
  4000. #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
  4001. msgid "Instrumental pop"
  4002. msgstr "Instrumental pop"
  4003. #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
  4004. msgid "Instrumental rock"
  4005. msgstr "Instrumental rock"
  4006. #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
  4007. msgid "Ethnic"
  4008. msgstr "Etnisk"