ka.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:690k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  2. msgid "Luminance elimination"
  3. msgstr ""
  4. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  5. msgid ""
  6. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  7. "The H264 specification recommends -4."
  8. msgstr ""
  9. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  10. #, fuzzy
  11. msgid "Chrominance elimination"
  12. msgstr "ჩართვა"
  13. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  14. msgid ""
  15. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  16. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  17. msgstr ""
  18. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  19. #, fuzzy
  20. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  21. msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
  22. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  23. msgid ""
  24. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  25. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  26. "(default: main)"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  29. #, c-format
  30. msgid ""%s" is no video encoder."
  31. msgstr ""%s" არ არის ვიდეო ენკოდერი."
  32. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  33. #, c-format
  34. msgid ""%s" is no audio encoder."
  35. msgstr ""%s" არ არის აუდიო ენკოდერი."
  36. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  37. #, c-format
  38. msgid ""
  39. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  40. "%s.n"
  41. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  42. "n"
  43. "This is not an error inside VLC media player.n"
  44. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  45. msgstr ""
  46. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  47. msgid "VLC could not open the encoder."
  48. msgstr ""
  49. #: modules/codec/cc.c:64
  50. msgid "CC 608/708"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/codec/cc.c:65
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Closed Captions decoder"
  55. msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
  56. #: modules/codec/cdg.c:88
  57. #, fuzzy
  58. msgid "CDG video decoder"
  59. msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
  60. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  61. #, fuzzy
  62. msgid "CMML annotations decoder"
  63. msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
  64. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  65. #, fuzzy
  66. msgid "Subtitles (advanced)"
  67. msgstr "ტიტრები"
  68. #: modules/codec/csri.c:53
  69. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  72. #, fuzzy
  73. msgid "CVD subtitle decoder"
  74. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  75. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  76. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  77. msgstr ""
  78. #: modules/codec/dirac.c:62
  79. msgid "Constant quality factor"
  80. msgstr ""
  81. #: modules/codec/dirac.c:63
  82. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  83. msgstr ""
  84. #: modules/codec/dirac.c:66
  85. #, fuzzy
  86. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  87. msgstr "რეჟიმი"
  88. #: modules/codec/dirac.c:67
  89. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  90. msgstr ""
  91. #: modules/codec/dirac.c:70
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Enable lossless coding"
  94. msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
  95. #: modules/codec/dirac.c:71
  96. msgid ""
  97. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  98. "reproduction of the original"
  99. msgstr ""
  100. #: modules/codec/dirac.c:75
  101. #, fuzzy
  102. msgid "Prefilter"
  103. msgstr "პრეფიქსი"
  104. #: modules/codec/dirac.c:76
  105. #, fuzzy
  106. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  107. msgstr "ჩართვა აუდიო."
  108. #: modules/codec/dirac.c:80
  109. msgid "Centre Weighted Median"
  110. msgstr ""
  111. #: modules/codec/dirac.c:81
  112. msgid "Rectangular Linear Phase"
  113. msgstr ""
  114. #: modules/codec/dirac.c:81
  115. msgid "Diagonal Linear Phase"
  116. msgstr ""
  117. #: modules/codec/dirac.c:84
  118. msgid "Amount of prefiltering"
  119. msgstr ""
  120. #: modules/codec/dirac.c:85
  121. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  122. msgstr ""
  123. #: modules/codec/dirac.c:88
  124. #, fuzzy
  125. msgid "Chroma format"
  126. msgstr "ფიქტიური ნახატი"
  127. #: modules/codec/dirac.c:89
  128. msgid ""
  129. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  130. msgstr ""
  131. #: modules/codec/dirac.c:94
  132. msgid "4:2:0"
  133. msgstr ""
  134. #: modules/codec/dirac.c:94
  135. msgid "4:2:2"
  136. msgstr ""
  137. #: modules/codec/dirac.c:94
  138. msgid "4:4:4"
  139. msgstr ""
  140. #: modules/codec/dirac.c:97
  141. msgid "Distance between 'P' frames"
  142. msgstr ""
  143. #: modules/codec/dirac.c:101
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  146. msgstr "ის კადრები I კადრები."
  147. #: modules/codec/dirac.c:105
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Picture coding mode"
  150. msgstr "Y"
  151. #: modules/codec/dirac.c:106
  152. msgid ""
  153. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  154. "pseudo-progressive frame"
  155. msgstr ""
  156. #: modules/codec/dirac.c:111
  157. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  158. msgstr ""
  159. #: modules/codec/dirac.c:112
  160. msgid "force coding frame as single picture"
  161. msgstr ""
  162. #: modules/codec/dirac.c:113
  163. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  164. msgstr ""
  165. #: modules/codec/dirac.c:117
  166. msgid "Width of motion compensation blocks"
  167. msgstr ""
  168. #: modules/codec/dirac.c:121
  169. msgid "Height of motion compensation blocks"
  170. msgstr ""
  171. #: modules/codec/dirac.c:126
  172. msgid "Block overlap (%)"
  173. msgstr ""
  174. #: modules/codec/dirac.c:127
  175. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  176. msgstr ""
  177. #: modules/codec/dirac.c:132
  178. #, fuzzy
  179. msgid "xblen"
  180. msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
  181. #: modules/codec/dirac.c:133
  182. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  183. msgstr ""
  184. #: modules/codec/dirac.c:137
  185. #, fuzzy
  186. msgid "yblen"
  187. msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
  188. #: modules/codec/dirac.c:138
  189. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  190. msgstr ""
  191. #: modules/codec/dirac.c:141
  192. #, fuzzy
  193. msgid "Motion vector precision"
  194. msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
  195. #: modules/codec/dirac.c:142
  196. msgid "Motion vector precision in pels."
  197. msgstr ""
  198. #: modules/codec/dirac.c:147
  199. msgid "Simple ME search area x:y"
  200. msgstr ""
  201. #: modules/codec/dirac.c:148
  202. msgid ""
  203. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  204. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  205. msgstr ""
  206. #: modules/codec/dirac.c:153
  207. #, fuzzy
  208. msgid "Three component motion estimation"
  209. msgstr "ჩართვა"
  210. #: modules/codec/dirac.c:154
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  213. msgstr "ჩართვა"
  214. #: modules/codec/dirac.c:157
  215. #, fuzzy
  216. msgid "Intra picture DWT filter"
  217. msgstr "ფილტრები"
  218. #: modules/codec/dirac.c:161
  219. #, fuzzy
  220. msgid "Inter picture DWT filter"
  221. msgstr "ფილტრები"
  222. #: modules/codec/dirac.c:165
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Number of DWT iterations"
  225. msgstr "ის ხაზი"
  226. #: modules/codec/dirac.c:166
  227. msgid "Also known as DWT levels"
  228. msgstr ""
  229. #: modules/codec/dirac.c:170
  230. #, fuzzy
  231. msgid "Enable multiple quantizers"
  232. msgstr "ეკვალაიზერი"
  233. #: modules/codec/dirac.c:171
  234. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  235. msgstr ""
  236. #: modules/codec/dirac.c:175
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Enable spatial partitioning"
  239. msgstr "ეკვალაიზერი"
  240. #: modules/codec/dirac.c:179
  241. msgid "Disable arithmetic coding"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/codec/dirac.c:180
  244. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  245. msgstr ""
  246. #: modules/codec/dirac.c:185
  247. msgid "cycles per degree"
  248. msgstr ""
  249. #: modules/codec/dirac.c:207
  250. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  251. msgstr ""
  252. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  253. msgid "DirectMedia Object decoder"
  254. msgstr ""
  255. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  256. #, fuzzy
  257. msgid "DirectMedia Object encoder"
  258. msgstr "ობიექტი"
  259. #: modules/codec/dts.c:48
  260. msgid "DTS parser"
  261. msgstr "DTS პარსერი"
  262. #: modules/codec/dts.c:53
  263. #, fuzzy
  264. msgid "DTS audio packetizer"
  265. msgstr "A აუდიო"
  266. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  267. #, fuzzy
  268. msgid "Decoding X coordinate"
  269. msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
  270. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  271. #, fuzzy
  272. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  273. msgstr "X კოორდინატი"
  274. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  275. #, fuzzy
  276. msgid "Decoding Y coordinate"
  277. msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
  278. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  279. #, fuzzy
  280. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  281. msgstr "Y კოორდინატი"
  282. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  283. #, fuzzy
  284. msgid "Subpicture position"
  285. msgstr "ფილტრები"
  286. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  287. #, fuzzy
  288. msgid ""
  289. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  290. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  291. "g. 6=top-right)."
  292. msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
  293. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Encoding X coordinate"
  296. msgstr "X კოორდინატი"
  297. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  298. #, fuzzy
  299. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  300. msgstr "X კოორდინატი"
  301. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Encoding Y coordinate"
  304. msgstr "Y კოორდინატი"
  305. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  306. #, fuzzy
  307. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  308. msgstr "Y კოორდინატი"
  309. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  310. #, fuzzy
  311. msgid "DVB subtitles decoder"
  312. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  313. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  314. #, fuzzy
  315. msgid "DVB subtitles"
  316. msgstr "ტიტრები"
  317. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  318. #, fuzzy
  319. msgid "DVB subtitles encoder"
  320. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  321. #: modules/codec/faad.c:44
  322. #, fuzzy
  323. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  324. msgstr "I II ვიდეო"
  325. #: modules/codec/faad.c:388
  326. msgid "AAC extension"
  327. msgstr ""
  328. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  329. msgid "Image file"
  330. msgstr "სურათის ფაილი"
  331. #: modules/codec/fake.c:55
  332. #, fuzzy
  333. msgid "Path of the image file for fake input."
  334. msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
  335. #: modules/codec/fake.c:56
  336. #, fuzzy
  337. msgid "Reload image file"
  338. msgstr "სურათის ფაილი"
  339. #: modules/codec/fake.c:58
  340. #, fuzzy
  341. msgid "Reload image file every n seconds."
  342. msgstr "სურათის ფაილი"
  343. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  344. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  345. #, fuzzy
  346. msgid "Output video width."
  347. msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
  348. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  349. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  350. #, fuzzy
  351. msgid "Output video height."
  352. msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
  353. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Keep aspect ratio"
  356. msgstr "გვერდების შეფარდება"
  357. #: modules/codec/fake.c:67
  358. #, fuzzy
  359. msgid "Consider width and height as maximum values."
  360. msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
  361. #: modules/codec/fake.c:68
  362. msgid "Background aspect ratio"
  363. msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
  364. #: modules/codec/fake.c:70
  365. #, fuzzy
  366. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  367. msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
  368. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  369. msgid "Deinterlace video"
  370. msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
  371. #: modules/codec/fake.c:73
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  374. msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
  375. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  376. msgid "Deinterlace module"
  377. msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
  378. #: modules/codec/fake.c:76
  379. msgid "Deinterlace module to use."
  380. msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
  381. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  382. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  383. #, fuzzy
  384. msgid "Chroma used."
  385. msgstr "ბრძანება"
  386. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  387. #: modules/video_output/yuv.c:56
  388. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  389. msgstr ""
  390. #: modules/codec/fake.c:90
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Fake video decoder"
  393. msgstr "ვიდეო"
  394. #: modules/codec/flac.c:186
  395. msgid "Flac audio decoder"
  396. msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
  397. #: modules/codec/flac.c:192
  398. msgid "Flac audio encoder"
  399. msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
  400. #: modules/codec/flac.c:199
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Flac audio packetizer"
  403. msgstr "A აუდიო"
  404. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  405. msgid "Sound fonts (required)"
  406. msgstr ""
  407. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  408. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  409. msgstr ""
  410. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  411. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  412. msgstr ""
  413. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  414. msgid "FluidSynth"
  415. msgstr ""
  416. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  417. msgid "Video memory buffer width."
  418. msgstr ""
  419. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  420. #, fuzzy
  421. msgid "Video memory buffer height."
  422. msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
  423. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  424. msgid "Lock function"
  425. msgstr ""
  426. #: modules/codec/invmem.c:60
  427. msgid ""
  428. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  429. "memory address for use by the video renderer."
  430. msgstr ""
  431. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  432. #, fuzzy
  433. msgid "Unlock function"
  434. msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
  435. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  436. msgid "Address of the unlocking callback function"
  437. msgstr ""
  438. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  439. msgid "Callback data"
  440. msgstr ""
  441. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  442. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  443. msgstr ""
  444. #: modules/codec/invmem.c:70
  445. msgid ""
  446. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  447. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  448. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  449. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  450. "video output module."
  451. msgstr ""
  452. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Memory video decoder"
  455. msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
  456. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  457. msgid "Formatted Subtitles"
  458. msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
  459. #: modules/codec/kate.c:197
  460. msgid ""
  461. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  462. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  463. "rendering via Tiger is enabled."
  464. msgstr ""
  465. #: modules/codec/kate.c:204
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Shadow"
  468. msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
  469. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  470. msgid "Outline"
  471. msgstr ""
  472. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  473. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  474. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  475. #: modules/video_filter/rss.c:70
  476. msgid "Black"
  477. msgstr "შავი"
  478. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  479. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  480. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  481. #: modules/video_filter/rss.c:71
  482. #, fuzzy
  483. msgid "Gray"
  484. msgstr "გერმანული"
  485. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  486. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  487. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  488. #: modules/video_filter/rss.c:71
  489. msgid "Silver"
  490. msgstr "ვერცხლისფერი"
  491. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  492. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  493. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  494. #: modules/video_filter/rss.c:71
  495. msgid "White"
  496. msgstr "თეთრი"
  497. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  498. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  499. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  500. #: modules/video_filter/rss.c:71
  501. #, fuzzy
  502. msgid "Maroon"
  503. msgstr "ბრეტონული"
  504. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  505. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  506. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  507. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  508. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  509. msgid "Red"
  510. msgstr "წითელი"
  511. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  512. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  513. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  514. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  515. msgid "Fuchsia"
  516. msgstr ""
  517. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  518. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  519. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  520. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  521. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  522. msgid "Yellow"
  523. msgstr "ყვითელი"
  524. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  525. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  526. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  527. #: modules/video_filter/rss.c:72
  528. #, fuzzy
  529. msgid "Olive"
  530. msgstr "გაწმენდა"
  531. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  532. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  533. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  534. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  535. #: modules/video_filter/rss.c:72
  536. msgid "Green"
  537. msgstr "მწვანე"
  538. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  539. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  540. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  541. #: modules/video_filter/rss.c:73
  542. #, fuzzy
  543. msgid "Teal"
  544. msgstr "თამილური"
  545. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  546. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  547. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  548. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Lime"
  551. msgstr "Mime"
  552. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  553. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  554. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  555. #: modules/video_filter/rss.c:73
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Purple"
  558. msgstr "წინა"
  559. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  560. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  561. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  562. #: modules/video_filter/rss.c:73
  563. #, fuzzy
  564. msgid "Navy"
  565. msgstr "ნავახო"
  566. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  567. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  568. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  569. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  570. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  571. msgid "Blue"
  572. msgstr "ლურჯი"
  573. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  574. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  575. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  576. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  577. msgid "Aqua"
  578. msgstr ""
  579. #: modules/codec/kate.c:216
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Use Tiger for rendering"
  582. msgstr "ტექსტი"
  583. #: modules/codec/kate.c:217
  584. msgid ""
  585. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  586. "only render static text and bitmap based streams."
  587. msgstr ""
  588. #: modules/codec/kate.c:221
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Rendering quality"
  591. msgstr "კოდირების ხარისხი"
  592. #: modules/codec/kate.c:222
  593. msgid ""
  594. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  595. "highest quality."
  596. msgstr ""
  597. #: modules/codec/kate.c:226
  598. #, fuzzy
  599. msgid "Default font effect"
  600. msgstr "ეფექტი"
  601. #: modules/codec/kate.c:227
  602. msgid ""
  603. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  604. "backgrounds."
  605. msgstr ""
  606. #: modules/codec/kate.c:231
  607. msgid "Default font effect strength"
  608. msgstr ""
  609. #: modules/codec/kate.c:232
  610. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  611. msgstr ""
  612. #: modules/codec/kate.c:236
  613. #, fuzzy
  614. msgid "Default font description"
  615. msgstr "სესიის აღწერა"
  616. #: modules/codec/kate.c:237
  617. msgid ""
  618. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  619. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  620. "font parameters where appropriate."
  621. msgstr ""
  622. #: modules/codec/kate.c:242
  623. #, fuzzy
  624. msgid "Default font color"
  625. msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
  626. #: modules/codec/kate.c:243
  627. msgid ""
  628. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  629. "font color to use."
  630. msgstr ""
  631. #: modules/codec/kate.c:247
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Default font alpha"
  634. msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
  635. #: modules/codec/kate.c:248
  636. msgid ""
  637. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  638. "particular font color to use."
  639. msgstr ""
  640. #: modules/codec/kate.c:252
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Default background color"
  643. msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
  644. #: modules/codec/kate.c:253
  645. msgid ""
  646. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  647. "color to use."
  648. msgstr ""
  649. #: modules/codec/kate.c:257
  650. msgid "Default background alpha"
  651. msgstr ""
  652. #: modules/codec/kate.c:258
  653. msgid ""
  654. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  655. "specify a particular background color to use."
  656. msgstr ""
  657. #: modules/codec/kate.c:264
  658. msgid ""
  659. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  660. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  661. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  662. "available.n"
  663. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  664. "played. This will hopefully be fixed soon."
  665. msgstr ""
  666. #: modules/codec/kate.c:273
  667. msgid "Kate"
  668. msgstr ""
  669. #: modules/codec/kate.c:274
  670. #, fuzzy
  671. msgid "Kate overlay decoder"
  672. msgstr "ვიდეო"
  673. #: modules/codec/kate.c:293
  674. #, fuzzy
  675. msgid "Tiger rendering defaults"
  676. msgstr "აუდიო ფილტრები"
  677. #: modules/codec/kate.c:329
  678. #, fuzzy
  679. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  680. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  681. #: modules/codec/libass.c:67
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Subtitle renderers using libass"
  684. msgstr "ტიტრების კოდირება"
  685. #: modules/codec/libass.c:728
  686. msgid "Building font cache"
  687. msgstr ""
  688. #: modules/codec/libass.c:729
  689. msgid ""
  690. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  691. "This should take less than a minute."
  692. msgstr ""
  693. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  694. #, fuzzy
  695. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  696. msgstr "I II ვიდეო"
  697. #: modules/codec/lpcm.c:52
  698. #, fuzzy
  699. msgid "Linear PCM audio decoder"
  700. msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
  701. #: modules/codec/lpcm.c:57
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  704. msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
  705. #: modules/codec/mash.cpp:71
  706. #, fuzzy
  707. msgid "Video decoder using openmash"
  708. msgstr "ვიდეო"
  709. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  710. #, fuzzy
  711. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  712. msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
  713. #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
  714. msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
  715. msgstr ""
  716. #: modules/codec/png.c:59
  717. msgid "PNG video decoder"
  718. msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
  719. #: modules/codec/quicktime.c:68
  720. msgid "QuickTime library decoder"
  721. msgstr ""
  722. #: modules/codec/rawvideo.c:72
  723. #, fuzzy
  724. msgid "Pseudo raw video decoder"
  725. msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
  726. #: modules/codec/rawvideo.c:79
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Pseudo raw video packetizer"
  729. msgstr "A აუდიო"
  730. #: modules/codec/realaudio.c:65
  731. #, fuzzy
  732. msgid "RealAudio library decoder"
  733. msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
  734. #: modules/codec/realvideo.c:132
  735. #, fuzzy
  736. msgid "RealVideo library decoder"
  737. msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
  738. #: modules/codec/schroedinger.c:51
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Schroedinger video decoder"
  741. msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
  742. #: modules/codec/sdl_image.c:60
  743. #, fuzzy
  744. msgid "SDL Image decoder"
  745. msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
  746. #: modules/codec/sdl_image.c:61
  747. msgid "SDL_image video decoder"
  748. msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
  749. #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
  750. #, fuzzy
  751. msgid "MP3 fixed point audio encoder"
  752. msgstr ""%s" არ არის აუდიო ენკოდერი."
  753. #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
  754. #: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
  755. msgid "Mode"
  756. msgstr "რეჟიმი"
  757. #: modules/codec/speex.c:58
  758. #, fuzzy
  759. msgid "Enforce the mode of the encoder."
  760. msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
  761. #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
  762. #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
  763. msgid "Encoding quality"
  764. msgstr "კოდირების ხარისხი"
  765. #: modules/codec/speex.c:62
  766. msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
  767. msgstr ""
  768. #: modules/codec/speex.c:64
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Encoding complexity"
  771. msgstr "კოდირების ხარისხი"
  772. #: modules/codec/speex.c:66
  773. msgid "Enforce the complexity of the encoder."
  774. msgstr ""
  775. #: modules/codec/speex.c:68
  776. #, fuzzy
  777. msgid "Maximal bitrate"
  778. msgstr "გაგზავნა"
  779. #: modules/codec/speex.c:70
  780. msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
  781. msgstr ""
  782. #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
  783. msgid "CBR encoding"
  784. msgstr "CBR კოდირება"
  785. #: modules/codec/speex.c:74
  786. msgid ""
  787. "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
  788. "bitrate encoding (VBR)."
  789. msgstr ""
  790. #: modules/codec/speex.c:77
  791. msgid "Voice activity detection"
  792. msgstr ""
  793. #: modules/codec/speex.c:79
  794. msgid ""
  795. "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
  796. "mode."
  797. msgstr ""
  798. #: modules/codec/speex.c:82
  799. #, fuzzy
  800. msgid "Discontinuous Transmission"
  801. msgstr "გაგრძელება"
  802. #: modules/codec/speex.c:84
  803. msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
  804. msgstr ""
  805. #: modules/codec/speex.c:88
  806. msgid "Narrow-band (8kHz)"
  807. msgstr ""
  808. #: modules/codec/speex.c:88
  809. msgid "Wide-band (16kHz)"
  810. msgstr ""
  811. #: modules/codec/speex.c:88
  812. msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/codec/speex.c:95
  815. msgid "Speex audio decoder"
  816. msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
  817. #: modules/codec/speex.c:97
  818. #, fuzzy
  819. msgid "Speex"
  820. msgstr "სიჩქარე"
  821. #: modules/codec/speex.c:101
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Speex audio packetizer"
  824. msgstr "A აუდიო"
  825. #: modules/codec/speex.c:106
  826. msgid "Speex audio encoder"
  827. msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
  828. #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
  829. msgid "DVD subtitles decoder"
  830. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  831. #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
  832. #, fuzzy
  833. msgid "DVD subtitles packetizer"
  834. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  835. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
  836. msgid "Universal (UTF-8)"
  837. msgstr ""
  838. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
  839. msgid "Universal (UTF-16)"
  840. msgstr ""
  841. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
  842. msgid "Universal (big endian UTF-16)"
  843. msgstr ""
  844. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
  845. msgid "Universal (little endian UTF-16)"
  846. msgstr ""
  847. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
  848. msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
  849. msgstr ""
  850. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
  851. msgid "Western European (Latin-9)"
  852. msgstr ""
  853. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
  854. msgid "Western European (Windows-1252)"
  855. msgstr ""
  856. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
  857. msgid "Eastern European (Latin-2)"
  858. msgstr ""
  859. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
  860. msgid "Eastern European (Windows-1250)"
  861. msgstr ""
  862. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Esperanto (Latin-3)"
  865. msgstr "ესპერანტო"
  866. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
  867. msgid "Nordic (Latin-6)"
  868. msgstr ""
  869. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
  870. msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
  871. msgstr ""
  872. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
  873. #, fuzzy
  874. msgid "Russian (KOI8-R)"
  875. msgstr "რუსული"
  876. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
  877. #, fuzzy
  878. msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
  879. msgstr "უკრაინული"
  880. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
  881. msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
  882. msgstr ""
  883. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
  884. msgid "Arabic (Windows-1256)"
  885. msgstr ""
  886. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
  887. msgid "Greek (ISO 8859-7)"
  888. msgstr ""
  889. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
  890. msgid "Greek (Windows-1253)"
  891. msgstr ""
  892. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
  893. msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
  894. msgstr ""
  895. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
  896. msgid "Hebrew (Windows-1255)"
  897. msgstr ""
  898. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
  899. msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
  900. msgstr ""
  901. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
  902. msgid "Turkish (Windows-1254)"
  903. msgstr ""
  904. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
  905. msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
  906. msgstr ""
  907. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
  908. msgid "Thai (Windows-874)"
  909. msgstr ""
  910. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
  911. msgid "Baltic (Latin-7)"
  912. msgstr ""
  913. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
  914. msgid "Baltic (Windows-1257)"
  915. msgstr ""
  916. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
  917. msgid "Celtic (Latin-8)"
  918. msgstr ""
  919. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
  920. msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
  921. msgstr ""
  922. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
  925. msgstr "გამარტივებული ჩინური"
  926. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
  927. #, fuzzy
  928. msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
  929. msgstr "გამარტივებული ჩინური"
  930. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
  931. msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
  932. msgstr ""
  933. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
  934. msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
  935. msgstr ""
  936. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
  937. msgid "Japanese (Shift JIS)"
  938. msgstr ""
  939. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
  940. msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
  941. msgstr ""
  942. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
  943. msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
  944. msgstr ""
  945. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
  946. msgid "Traditional Chinese (Big5)"
  947. msgstr ""
  948. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
  949. msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
  950. msgstr ""
  951. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
  952. msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
  953. msgstr ""
  954. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
  955. #, fuzzy
  956. msgid "Vietnamese (VISCII)"
  957. msgstr "ვიეტნამური"
  958. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
  959. msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
  960. msgstr ""
  961. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
  962. msgid "Subtitles text encoding"
  963. msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
  964. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
  965. msgid "Set the encoding used in text subtitles"
  966. msgstr ""
  967. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
  968. #, fuzzy
  969. msgid "Subtitles justification"
  970. msgstr "ტიტრების ფორმატი"
  971. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Set the justification of subtitles"
  974. msgstr "ნიშნულება"
  975. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
  976. #, fuzzy
  977. msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
  978. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  979. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
  980. msgid ""
  981. "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
  982. msgstr ""
  983. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
  984. msgid ""
  985. "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
  986. "but you can choose to disable all formatting."
  987. msgstr ""
  988. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
  989. msgid "Text subtitles decoder"
  990. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  991. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
  992. msgid "USFSubs"
  993. msgstr ""
  994. #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
  995. #, fuzzy
  996. msgid "USF subtitles decoder"
  997. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  998. #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
  999. msgid "T.140 text encoder"
  1000. msgstr "T.140 ტექსტ ენკოდერი"
  1001. #: modules/codec/svcdsub.c:47
  1002. #, fuzzy
  1003. msgid "Enable debug"
  1004. msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
  1005. #: modules/codec/svcdsub.c:50
  1006. msgid ""
  1007. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  1008. "calls                 1n"
  1009. "packet assembly info  2n"
  1010. msgstr ""
  1011. #: modules/codec/svcdsub.c:55
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
  1014. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  1015. #: modules/codec/svcdsub.c:56
  1016. msgid "SVCD subtitles"
  1017. msgstr "SVCD ტიტრები"
  1018. #: modules/codec/svcdsub.c:66
  1019. msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
  1020. msgstr ""
  1021. #: modules/codec/tarkin.c:80
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Tarkin decoder"
  1024. msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
  1025. #: modules/codec/telx.c:55
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Override page"
  1028. msgstr "ვიდეო"
  1029. #: modules/codec/telx.c:56
  1030. msgid ""
  1031. "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
  1032. "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
  1033. "usually 888 or 889)."
  1034. msgstr ""
  1035. #: modules/codec/telx.c:61
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Ignore subtitle flag"
  1038. msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
  1039. #: modules/codec/telx.c:62
  1040. msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
  1041. msgstr ""
  1042. #: modules/codec/telx.c:65
  1043. msgid "Workaround for France"
  1044. msgstr ""
  1045. #: modules/codec/telx.c:66
  1046. msgid ""
  1047. "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
  1048. "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
  1049. "your subtitles don't appear."
  1050. msgstr ""
  1051. #: modules/codec/telx.c:72
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Teletext subtitles decoder"
  1054. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  1055. #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
  1056. msgid ""
  1057. "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
  1058. "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  1059. msgstr ""
  1060. #: modules/codec/theora.c:104
  1061. msgid "Theora video decoder"
  1062. msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
  1063. #: modules/codec/theora.c:110
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Theora video packetizer"
  1066. msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
  1067. #: modules/codec/theora.c:116
  1068. msgid "Theora video encoder"
  1069. msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
  1070. #: modules/codec/twolame.c:57
  1071. msgid ""
  1072. "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
  1073. "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
  1074. msgstr ""
  1075. #: modules/codec/twolame.c:60
  1076. msgid "Stereo mode"
  1077. msgstr "სტერეო მოდუსი"
  1078. #: modules/codec/twolame.c:61
  1079. msgid "Handling mode for stereo streams"
  1080. msgstr ""
  1081. #: modules/codec/twolame.c:62
  1082. msgid "VBR mode"
  1083. msgstr "VBR რეჟიმი"
  1084. #: modules/codec/twolame.c:64
  1085. msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
  1086. msgstr ""
  1087. #: modules/codec/twolame.c:65
  1088. msgid "Psycho-acoustic model"
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/codec/twolame.c:67
  1091. msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/codec/twolame.c:71
  1094. msgid "Dual mono"
  1095. msgstr "ორმაგი მონო"
  1096. #: modules/codec/twolame.c:71
  1097. #, fuzzy
  1098. msgid "Joint stereo"
  1099. msgstr "სტერეო"
  1100. #: modules/codec/twolame.c:76
  1101. #, fuzzy
  1102. msgid "Libtwolame audio encoder"
  1103. msgstr "აუდიო"
  1104. #: modules/codec/vorbis.c:169
  1105. #, fuzzy
  1106. msgid "Maximum encoding bitrate"
  1107. msgstr "ვიდეო სიგანე"
  1108. #: modules/codec/vorbis.c:171
  1109. msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
  1110. msgstr ""
  1111. #: modules/codec/vorbis.c:172
  1112. msgid "Minimum encoding bitrate"
  1113. msgstr ""
  1114. #: modules/codec/vorbis.c:174
  1115. #, fuzzy
  1116. msgid ""
  1117. "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
  1118. "channel."
  1119. msgstr "დუიმი a სიდიდე."
  1120. #: modules/codec/vorbis.c:177
  1121. msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
  1122. msgstr ""
  1123. #: modules/codec/vorbis.c:181
  1124. msgid "Vorbis audio decoder"
  1125. msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
  1126. #: modules/codec/vorbis.c:192
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "Vorbis audio packetizer"
  1129. msgstr "A აუდიო"
  1130. #: modules/codec/vorbis.c:199
  1131. msgid "Vorbis audio encoder"
  1132. msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
  1133. #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
  1134. msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
  1135. msgstr ""
  1136. #: modules/codec/x264.c:53
  1137. #, fuzzy
  1138. msgid "Maximum GOP size"
  1139. msgstr "სიდიდე"
  1140. #: modules/codec/x264.c:54
  1141. msgid ""
  1142. "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
  1143. "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
  1144. msgstr ""
  1145. #: modules/codec/x264.c:58
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Minimum GOP size"
  1148. msgstr "GOP ზომა"
  1149. #: modules/codec/x264.c:59
  1150. msgid ""
  1151. "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
  1152. "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
  1153. "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
  1154. "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
  1155. "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
  1156. "the IDR-frame. n"
  1157. "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
  1158. "frames, but do not start a new GOP."
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/codec/x264.c:68
  1161. msgid "Extra I-frames aggressivity"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/codec/x264.c:69
  1164. msgid ""
  1165. "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
  1166. "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
  1167. "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
  1168. "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
  1169. "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
  1170. "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
  1171. "1 to 100."
  1172. msgstr ""
  1173. #: modules/codec/x264.c:80
  1174. msgid "Faster, less precise scenecut detection"
  1175. msgstr ""
  1176. #: modules/codec/x264.c:81
  1177. msgid ""
  1178. "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
  1179. "threading."
  1180. msgstr ""
  1181. #: modules/codec/x264.c:85
  1182. msgid "B-frames between I and P"
  1183. msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
  1184. #: modules/codec/x264.c:86
  1185. #, fuzzy
  1186. msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
  1187. msgstr "B კადრები I და კადრები."
  1188. #: modules/codec/x264.c:89
  1189. msgid "Adaptive B-frame decision"
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/codec/x264.c:91
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid ""
  1194. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  1195. "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
  1196. msgstr "B კადრები I და კადრები. "
  1197. #: modules/codec/x264.c:95
  1198. #, fuzzy
  1199. msgid ""
  1200. "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
  1201. "possibly before an I-frame."
  1202. msgstr "B კადრები I და კადრები. "
  1203. #: modules/codec/x264.c:99
  1204. #, fuzzy
  1205. msgid "Influence (bias) B-frames usage"
  1206. msgstr "B კადრების გამოყენება"
  1207. #: modules/codec/x264.c:100
  1208. msgid ""
  1209. "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
  1210. "negative values cause less B-frames."
  1211. msgstr ""
  1212. #: modules/codec/x264.c:104
  1213. msgid "Keep some B-frames as references"
  1214. msgstr ""
  1215. #: modules/codec/x264.c:106
  1216. msgid ""
  1217. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  1218. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  1219. "appropriately.n"
  1220. " - none: Disabledn"
  1221. " - strict: Strictly hierarchical pyramidn"
  1222. " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)n"
  1223. msgstr ""
  1224. #: modules/codec/x264.c:114
  1225. msgid ""
  1226. "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
  1227. "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
  1228. "appropriately."
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/codec/x264.c:119
  1231. msgid "CABAC"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/codec/x264.c:120
  1234. msgid ""
  1235. "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
  1236. "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
  1237. msgstr ""
  1238. #: modules/codec/x264.c:124
  1239. msgid "Number of reference frames"
  1240. msgstr ""
  1241. #: modules/codec/x264.c:125
  1242. msgid ""
  1243. "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
  1244. "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
  1245. "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
  1246. msgstr ""
  1247. #: modules/codec/x264.c:130
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Skip loop filter"
  1250. msgstr "ლოგო"
  1251. #: modules/codec/x264.c:131
  1252. #, fuzzy
  1253. msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
  1254. msgstr "გამოყენება."
  1255. #: modules/codec/x264.c:133
  1256. msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/codec/x264.c:134
  1259. msgid ""
  1260. "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
  1261. "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
  1262. msgstr ""
  1263. #: modules/codec/x264.c:138
  1264. msgid "H.264 level"
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/codec/x264.c:139
  1267. msgid ""
  1268. "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
  1269. "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
  1270. "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
  1271. msgstr ""
  1272. #: modules/codec/x264.c:144
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "H.264 profile"
  1275. msgstr "პრეფიქსი"
  1276. #: modules/codec/x264.c:145
  1277. msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
  1278. msgstr ""
  1279. #: modules/codec/x264.c:152
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Interlaced mode"
  1282. msgstr "ინტერფეისის მოდული"
  1283. #: modules/codec/x264.c:153
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Pure-interlaced mode."
  1286. msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
  1287. #: modules/codec/x264.c:158
  1288. msgid "Set QP"
  1289. msgstr ""
  1290. #: modules/codec/x264.c:159
  1291. msgid ""
  1292. "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
  1293. "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
  1294. msgstr ""
  1295. #: modules/codec/x264.c:163
  1296. msgid "Quality-based VBR"
  1297. msgstr ""
  1298. #: modules/codec/x264.c:164
  1299. msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
  1300. msgstr ""
  1301. #: modules/codec/x264.c:166
  1302. msgid "Min QP"
  1303. msgstr "მინიმალური QP"
  1304. #: modules/codec/x264.c:167
  1305. msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
  1306. msgstr ""
  1307. #: modules/codec/x264.c:170
  1308. msgid "Max QP"
  1309. msgstr "მაქსიმალური QP"
  1310. #: modules/codec/x264.c:171
  1311. msgid "Maximum quantizer parameter."
  1312. msgstr ""
  1313. #: modules/codec/x264.c:173
  1314. msgid "Max QP step"
  1315. msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
  1316. #: modules/codec/x264.c:174
  1317. msgid "Max QP step between frames."
  1318. msgstr ""
  1319. #: modules/codec/x264.c:176
  1320. msgid "Average bitrate tolerance"
  1321. msgstr ""
  1322. #: modules/codec/x264.c:177
  1323. msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/codec/x264.c:180
  1326. #, fuzzy
  1327. msgid "Max local bitrate"
  1328. msgstr "ვიდეო"
  1329. #: modules/codec/x264.c:181
  1330. msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/codec/x264.c:183
  1333. msgid "VBV buffer"
  1334. msgstr "VBV ბუფერი"
  1335. #: modules/codec/x264.c:184
  1336. msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
  1337. msgstr ""
  1338. #: modules/codec/x264.c:187
  1339. msgid "Initial VBV buffer occupancy"
  1340. msgstr ""
  1341. #: modules/codec/x264.c:188
  1342. #, fuzzy
  1343. msgid ""
  1344. "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
  1345. "0.0 to 1.0."
  1346. msgstr "a სიდიდე."
  1347. #: modules/codec/x264.c:192
  1348. msgid "How AQ distributes bits"
  1349. msgstr ""
  1350. #: modules/codec/x264.c:193
  1351. msgid ""
  1352. "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1n"
  1353. " - 0: Disabledn"
  1354. " - 1: Current x264 default moden"
  1355. " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
  1356. "frame"
  1357. msgstr ""
  1358. #: modules/codec/x264.c:198
  1359. #, fuzzy
  1360. msgid "Strength of AQ"
  1361. msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
  1362. #: modules/codec/x264.c:199
  1363. msgid ""
  1364. "Strength to reduce blocking and blurring in flatn"
  1365. "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2n"
  1366. " - 0.5: weak AQn"
  1367. " - 1.5: strong AQ"
  1368. msgstr ""
  1369. #: modules/codec/x264.c:206
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "QP factor between I and P"
  1372. msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
  1373. #: modules/codec/x264.c:207
  1374. msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
  1375. msgstr ""
  1376. #: modules/codec/x264.c:210
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "QP factor between P and B"
  1379. msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
  1380. #: modules/codec/x264.c:211
  1381. msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
  1382. msgstr ""
  1383. #: modules/codec/x264.c:213
  1384. msgid "QP difference between chroma and luma"
  1385. msgstr ""
  1386. #: modules/codec/x264.c:214
  1387. msgid "QP difference between chroma and luma."
  1388. msgstr ""
  1389. #: modules/codec/x264.c:216
  1390. msgid "Multipass ratecontrol"
  1391. msgstr ""
  1392. #: modules/codec/x264.c:217
  1393. msgid ""
  1394. "Multipass ratecontrol:n"
  1395. " - 1: First pass, creates stats filen"
  1396. " - 2: Last pass, does not overwrite stats filen"
  1397. " - 3: Nth pass, overwrites stats filen"
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/codec/x264.c:222
  1400. msgid "QP curve compression"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/codec/x264.c:223
  1403. msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/codec/x264.c:225 modules/codec/x264.c:229
  1406. msgid "Reduce fluctuations in QP"
  1407. msgstr ""
  1408. #: modules/codec/x264.c:226
  1409. msgid ""
  1410. "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
  1411. "blurs complexity."
  1412. msgstr ""
  1413. #: modules/codec/x264.c:230
  1414. msgid ""
  1415. "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
  1416. "quants."
  1417. msgstr ""
  1418. #: modules/codec/x264.c:235
  1419. msgid "Partitions to consider"
  1420. msgstr ""
  1421. #: modules/codec/x264.c:236
  1422. msgid ""
  1423. "Partitions to consider in analyse mode: n"
  1424. " - none  : n"
  1425. " - fast  : i4x4n"
  1426. " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)n"
  1427. " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8n"
  1428. " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4n"
  1429. "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
  1430. msgstr ""
  1431. #: modules/codec/x264.c:244
  1432. #, fuzzy
  1433. msgid "Direct MV prediction mode"
  1434. msgstr "ობიექტი"
  1435. #: modules/codec/x264.c:245
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "Direct MV prediction mode."
  1438. msgstr "ობიექტი"
  1439. #: modules/codec/x264.c:248
  1440. #, fuzzy
  1441. msgid "Direct prediction size"
  1442. msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
  1443. #: modules/codec/x264.c:249
  1444. msgid ""
  1445. "Direct prediction size:  -  0: 4x4n"
  1446. " -  1: 8x8n"
  1447. " - -1: smallest possible according to leveln"
  1448. msgstr ""
  1449. #: modules/codec/x264.c:255
  1450. msgid "Weighted prediction for B-frames"
  1451. msgstr ""
  1452. #: modules/codec/x264.c:256
  1453. msgid "Weighted prediction for B-frames."
  1454. msgstr ""
  1455. #: modules/codec/x264.c:258
  1456. msgid "Weighted prediction for P-frames"
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/codec/x264.c:259
  1459. msgid ""
  1460. " Weighted prediction for P-frames:  - 0: Disabledn"
  1461. " - 1: Blind offsetn"
  1462. " - 2: Smart analysisn"
  1463. msgstr ""
  1464. #: modules/codec/x264.c:264
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Integer pixel motion estimation method"
  1467. msgstr "ჩართვა"
  1468. #: modules/codec/x264.c:266
  1469. msgid ""
  1470. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  1471. "(fast)n"
  1472. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  1473. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  1474. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  1475. " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/codec/x264.c:273
  1478. msgid ""
  1479. "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
  1480. "(fast)n"
  1481. " - hex: hexagonal search, radius 2n"
  1482. " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)n"
  1483. " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)n"
  1484. msgstr ""
  1485. #: modules/codec/x264.c:281
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Maximum motion vector search range"
  1488. msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
  1489. #: modules/codec/x264.c:282
  1490. msgid ""
  1491. "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
  1492. "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
  1493. "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/codec/x264.c:287
  1496. #, fuzzy
  1497. msgid "Maximum motion vector length"
  1498. msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
  1499. #: modules/codec/x264.c:288
  1500. msgid ""
  1501. "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
  1502. msgstr ""
  1503. #: modules/codec/x264.c:293
  1504. msgid "Minimum buffer space between threads"
  1505. msgstr ""
  1506. #: modules/codec/x264.c:294
  1507. msgid ""
  1508. "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
  1509. "threads."
  1510. msgstr ""
  1511. #: modules/codec/x264.c:298
  1512. msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
  1513. msgstr ""
  1514. #: modules/codec/x264.c:302
  1515. msgid ""
  1516. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1517. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1518. "quality). Range 1 to 9."
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/codec/x264.c:307
  1521. msgid ""
  1522. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1523. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1524. "quality). Range 1 to 7."
  1525. msgstr ""
  1526. #: modules/codec/x264.c:312
  1527. msgid ""
  1528. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1529. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1530. "quality). Range 1 to 6."
  1531. msgstr ""
  1532. #: modules/codec/x264.c:317
  1533. msgid ""
  1534. "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
  1535. "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
  1536. "quality). Range 1 to 5."
  1537. msgstr ""
  1538. #: modules/codec/x264.c:322
  1539. msgid "RD based mode decision for B-frames"
  1540. msgstr ""
  1541. #: modules/codec/x264.c:323
  1542. msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
  1543. msgstr ""
  1544. #: modules/codec/x264.c:326
  1545. msgid "Decide references on a per partition basis"
  1546. msgstr ""
  1547. #: modules/codec/x264.c:327
  1548. msgid ""
  1549. "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
  1550. "as opposed to only one ref per macroblock."
  1551. msgstr ""
  1552. #: modules/codec/x264.c:331
  1553. #, fuzzy
  1554. msgid "Chroma in motion estimation"
  1555. msgstr "ჩართვა"
  1556. #: modules/codec/x264.c:332
  1557. msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
  1558. msgstr ""
  1559. #: modules/codec/x264.c:335
  1560. msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
  1561. msgstr ""
  1562. #: modules/codec/x264.c:336
  1563. msgid "Joint bidirectional motion refinement."
  1564. msgstr ""
  1565. #: modules/codec/x264.c:338
  1566. msgid "Adaptive spatial transform size"
  1567. msgstr ""
  1568. #: modules/codec/x264.c:340
  1569. msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
  1570. msgstr ""
  1571. #: modules/codec/x264.c:342
  1572. msgid "Trellis RD quantization"
  1573. msgstr ""
  1574. #: modules/codec/x264.c:343
  1575. msgid ""
  1576. "Trellis RD quantization: n"
  1577. " - 0: disabledn"
  1578. " - 1: enabled only on the final encode of a MBn"
  1579. " - 2: enabled on all mode decisionsn"
  1580. "This requires CABAC."
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/codec/x264.c:349
  1583. msgid "Early SKIP detection on P-frames"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/codec/x264.c:350
  1586. msgid "Early SKIP detection on P-frames."
  1587. msgstr ""
  1588. #: modules/codec/x264.c:352
  1589. msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
  1590. msgstr ""
  1591. #: modules/codec/x264.c:353
  1592. msgid ""
  1593. "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
  1594. "small single coefficient."
  1595. msgstr ""
  1596. #: modules/codec/x264.c:358
  1597. msgid ""
  1598. "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
  1599. "a useful range."
  1600. msgstr ""
  1601. #: modules/codec/x264.c:362
  1602. msgid "Inter luma quantization deadzone"
  1603. msgstr ""
  1604. #: modules/codec/x264.c:363
  1605. msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  1606. msgstr ""
  1607. #: modules/codec/x264.c:366
  1608. msgid "Intra luma quantization deadzone"
  1609. msgstr ""
  1610. #: modules/codec/x264.c:367
  1611. msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/codec/x264.c:374
  1614. msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
  1615. msgstr ""
  1616. #: modules/codec/x264.c:375
  1617. msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
  1618. msgstr ""
  1619. #: modules/codec/x264.c:379
  1620. msgid "CPU optimizations"
  1621. msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
  1622. #: modules/codec/x264.c:380
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "Use assembler CPU optimizations."
  1625. msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
  1626. #: modules/codec/x264.c:382
  1627. msgid "Filename for 2 pass stats file"
  1628. msgstr ""
  1629. #: modules/codec/x264.c:383
  1630. msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
  1631. msgstr ""
  1632. #: modules/codec/x264.c:385
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "PSNR computation"
  1635. msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
  1636. #: modules/codec/x264.c:386
  1637. msgid ""
  1638. "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
  1639. "quality."
  1640. msgstr ""
  1641. #: modules/codec/x264.c:389
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "SSIM computation"
  1644. msgstr "SMB დომეინი"
  1645. #: modules/codec/x264.c:390
  1646. msgid ""
  1647. "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
  1648. "quality."
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/codec/x264.c:393
  1651. msgid "Quiet mode"
  1652. msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
  1653. #: modules/codec/x264.c:394
  1654. msgid "Quiet mode."
  1655. msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
  1656. #: modules/codec/x264.c:396 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
  1657. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
  1658. msgid "Statistics"
  1659. msgstr "სტატისტიკა"
  1660. #: modules/codec/x264.c:397
  1661. msgid "Print stats for each frame."
  1662. msgstr ""
  1663. #: modules/codec/x264.c:400
  1664. msgid "SPS and PPS id numbers"
  1665. msgstr ""
  1666. #: modules/codec/x264.c:401
  1667. msgid ""
  1668. "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
  1669. "settings."
  1670. msgstr ""
  1671. #: modules/codec/x264.c:405
  1672. #, fuzzy
  1673. msgid "Access unit delimiters"
  1674. msgstr "Access ფილტრები"
  1675. #: modules/codec/x264.c:406
  1676. msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
  1677. msgstr ""
  1678. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "dia"
  1681. msgstr "მაკედონიური"
  1682. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1683. msgid "hex"
  1684. msgstr "hex"
  1685. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1686. msgid "umh"
  1687. msgstr ""
  1688. #: modules/codec/x264.c:412 modules/codec/x264.c:424
  1689. #, fuzzy
  1690. msgid "esa"
  1691. msgstr "დიახ"
  1692. #: modules/codec/x264.c:415
  1693. msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
  1694. msgstr ""
  1695. #: modules/codec/x264.c:416
  1696. msgid ""
  1697. "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
  1698. "x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
  1699. "yet"
  1700. msgstr ""
  1701. #: modules/codec/x264.c:424
  1702. msgid "tesa"
  1703. msgstr ""
  1704. #: modules/codec/x264.c:438
  1705. msgid "fast"
  1706. msgstr "სწრაფი"
  1707. #: modules/codec/x264.c:438
  1708. msgid "normal"
  1709. msgstr "ნორმალური"
  1710. #: modules/codec/x264.c:438
  1711. msgid "slow"
  1712. msgstr "ნელი"
  1713. #: modules/codec/x264.c:438
  1714. msgid "all"
  1715. msgstr "ყველა"
  1716. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  1717. #, fuzzy
  1718. msgid "spatial"
  1719. msgstr "pal"
  1720. #: modules/codec/x264.c:444 modules/codec/x264.c:449
  1721. #, fuzzy
  1722. msgid "temporal"
  1723. msgstr "გადაგზავნა"
  1724. #: modules/codec/x264.c:444 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
  1725. #: modules/video_filter/mosaic.c:168
  1726. msgid "auto"
  1727. msgstr "auto"
  1728. #: modules/codec/x264.c:453
  1729. #, fuzzy
  1730. msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
  1731. msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
  1732. #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
  1733. #, fuzzy
  1734. msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
  1735. msgstr "I II ვიდეო"
  1736. #: modules/codec/zvbi.c:59
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Teletext page"
  1739. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  1740. #: modules/codec/zvbi.c:60
  1741. msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
  1742. msgstr ""
  1743. #: modules/codec/zvbi.c:63
  1744. msgid "Text is always opaque"
  1745. msgstr ""
  1746. #: modules/codec/zvbi.c:64
  1747. msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
  1748. msgstr ""
  1749. #: modules/codec/zvbi.c:67
  1750. #, fuzzy
  1751. msgid "Teletext alignment"
  1752. msgstr "მონაცემი"
  1753. #: modules/codec/zvbi.c:69
  1754. #, fuzzy
  1755. msgid ""
  1756. "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
  1757. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
  1758. "6 = top-right)."
  1759. msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
  1760. #: modules/codec/zvbi.c:73
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Teletext text subtitles"
  1763. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  1764. #: modules/codec/zvbi.c:74
  1765. msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/codec/zvbi.c:83
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "VBI and Teletext decoder"
  1770. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  1771. #: modules/codec/zvbi.c:84
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "VBI & Teletext"
  1774. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  1775. #: modules/codec/zvbi.c:687
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "Subpage"
  1778. msgstr "მანძილი"
  1779. #: modules/codec/zvbi.c:701
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "Page"
  1782. msgstr "პაუზა"
  1783. #: modules/control/dbus.c:128
  1784. msgid "dbus"
  1785. msgstr ""
  1786. #: modules/control/dbus.c:131
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "D-Bus control interface"
  1789. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  1790. #: modules/control/gestures.c:81
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Motion threshold (10-100)"
  1793. msgstr "სიკაშკაშე"
  1794. #: modules/control/gestures.c:83
  1795. msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/control/gestures.c:85
  1798. msgid "Trigger button"
  1799. msgstr ""
  1800. #: modules/control/gestures.c:87
  1801. msgid "Trigger button for mouse gestures."
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/control/gestures.c:91
  1804. msgid "Middle"
  1805. msgstr "შუა"
  1806. #: modules/control/gestures.c:94
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Gestures"
  1809. msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
  1810. #: modules/control/gestures.c:102
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Mouse gestures control interface"
  1813. msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
  1814. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
  1815. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Global Hotkeys"
  1818. msgstr "ცხელი ღილაკები"
  1819. #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
  1820. #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Global Hotkeys interface"
  1823. msgstr "ცხელი ღილაკები"
  1824. #: modules/control/hotkeys.c:98
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Volume Control"
  1827. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  1828. #: modules/control/hotkeys.c:98
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Position Control"
  1831. msgstr "პოზიცია"
  1832. #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2444
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "Ignore"
  1835. msgstr "არა"
  1836. #: modules/control/hotkeys.c:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  1837. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
  1838. msgid "Hotkeys"
  1839. msgstr "ცხელი ღილაკები"
  1840. #: modules/control/hotkeys.c:102
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Hotkeys management interface"
  1843. msgstr "ცხელი ღილაკები"
  1844. #: modules/control/hotkeys.c:109
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "MouseWheel x-axis Control"
  1847. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  1848. #: modules/control/hotkeys.c:110
  1849. msgid ""
  1850. "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
  1851. "ignored"
  1852. msgstr ""
  1853. #: modules/control/hotkeys.c:381
  1854. #, fuzzy, c-format
  1855. msgid "Audio Device: %s"
  1856. msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
  1857. #: modules/control/hotkeys.c:474
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Audio track: %s"
  1860. msgstr "აუდიო კვალი: %s"
  1861. #: modules/control/hotkeys.c:492 modules/control/hotkeys.c:517
  1862. #, c-format
  1863. msgid "Subtitle track: %s"
  1864. msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
  1865. #: modules/control/hotkeys.c:492
  1866. msgid "N/A"
  1867. msgstr "არარი მოცემული"
  1868. #: modules/control/hotkeys.c:543
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Aspect ratio: %s"
  1871. msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
  1872. #: modules/control/hotkeys.c:571
  1873. #, fuzzy, c-format
  1874. msgid "Crop: %s"
  1875. msgstr "კომპაილერი: %sn"
  1876. #: modules/control/hotkeys.c:585
  1877. msgid "Zooming reset"
  1878. msgstr ""
  1879. #: modules/control/hotkeys.c:593
  1880. #, fuzzy
  1881. msgid "Scaled to screen"
  1882. msgstr "ეკრანი"
  1883. #: modules/control/hotkeys.c:596
  1884. #, fuzzy
  1885. msgid "Original Size"
  1886. msgstr "ჩართე აუდიო"
  1887. #: modules/control/hotkeys.c:638
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Deinterlace mode: %s"
  1890. msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
  1891. #: modules/control/hotkeys.c:670
  1892. #, fuzzy, c-format
  1893. msgid "Zoom mode: %s"
  1894. msgstr "ვიდეოს გადიდება"
  1895. #: modules/control/hotkeys.c:730
  1896. #, fuzzy
  1897. msgid "1.00x"
  1898. msgstr "100%"
  1899. #: modules/control/hotkeys.c:756
  1900. #, c-format
  1901. msgid "%.2fx"
  1902. msgstr ""
  1903. #: modules/control/hotkeys.c:792 modules/control/hotkeys.c:802
  1904. #, fuzzy, c-format
  1905. msgid "Subtitle delay %i ms"
  1906. msgstr "ტიტრები"
  1907. #: modules/control/hotkeys.c:812 modules/control/hotkeys.c:822
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid "Audio delay %i ms"
  1910. msgstr "აუდიო"
  1911. #: modules/control/hotkeys.c:873
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Recording"
  1914. msgstr "კოდირება"
  1915. #: modules/control/hotkeys.c:875
  1916. #, fuzzy
  1917. msgid "Recording done"
  1918. msgstr "Y"
  1919. #: modules/control/hotkeys.c:1099
  1920. #, fuzzy, c-format
  1921. msgid "Volume %d%%"
  1922. msgstr "ხმის რეგულაცია"
  1923. #: modules/control/http/http.c:40
  1924. msgid "Host address"
  1925. msgstr "ჰოსტის მისამართი"
  1926. #: modules/control/http/http.c:42
  1927. msgid ""
  1928. "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
  1929. "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
  1930. "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
  1931. msgstr ""
  1932. #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
  1933. #, fuzzy
  1934. msgid "Source directory"
  1935. msgstr "წყარო დირექტორია"
  1936. #: modules/control/http/http.c:48
  1937. msgid "Handlers"
  1938. msgstr ""
  1939. #: modules/control/http/http.c:50
  1940. msgid ""
  1941. "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
  1942. "php,pl=/usr/bin/perl)."
  1943. msgstr ""
  1944. #: modules/control/http/http.c:52
  1945. msgid "Export album art as /art."
  1946. msgstr ""
  1947. #: modules/control/http/http.c:54
  1948. msgid ""
  1949. "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
  1950. "id=<id> URLs."
  1951. msgstr ""
  1952. #: modules/control/http/http.c:57
  1953. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
  1954. msgstr ""
  1955. #: modules/control/http/http.c:60
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
  1958. msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
  1959. #: modules/control/http/http.c:62
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
  1962. msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
  1963. #: modules/control/http/http.c:65
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
  1966. msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
  1967. #: modules/control/http/http.c:68
  1968. msgid "HTTP"
  1969. msgstr "HTTP"
  1970. #: modules/control/http/http.c:69
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "HTTP remote control interface"
  1973. msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
  1974. #: modules/control/http/http.c:79
  1975. msgid "HTTP SSL"
  1976. msgstr "HTTP SSL"
  1977. #: modules/control/lirc.c:45
  1978. #, fuzzy
  1979. msgid "Change the lirc configuration file."
  1980. msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
  1981. #: modules/control/lirc.c:47
  1982. msgid ""
  1983. "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
  1984. "users home directory."
  1985. msgstr ""
  1986. #: modules/control/lirc.c:57
  1987. msgid "Infrared"
  1988. msgstr ""
  1989. #: modules/control/lirc.c:60
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "Infrared remote control interface"
  1992. msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
  1993. #: modules/control/motion.c:72
  1994. msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
  1995. msgstr ""
  1996. #: modules/control/motion.c:78
  1997. #, fuzzy
  1998. msgid "motion"
  1999. msgstr "პოზიცია"
  2000. #: modules/control/motion.c:81
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "motion control interface"
  2003. msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
  2004. #: modules/control/motion.c:82
  2005. msgid ""
  2006. "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/control/netsync.c:66
  2009. msgid "Act as master"
  2010. msgstr ""
  2011. #: modules/control/netsync.c:67
  2012. msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
  2013. msgstr ""
  2014. #: modules/control/netsync.c:71
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Master client ip address"
  2017. msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
  2018. #: modules/control/netsync.c:72
  2019. msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
  2020. msgstr ""
  2021. #: modules/control/netsync.c:76
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Network Sync"
  2024. msgstr "ქსელი"
  2025. #: modules/control/ntservice.c:43
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Install Windows Service"
  2028. msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
  2029. #: modules/control/ntservice.c:45
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "Install the Service and exit."
  2032. msgstr "დაყენება სერვისი და."
  2033. #: modules/control/ntservice.c:46
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Uninstall Windows Service"
  2036. msgstr "ფანჯრები სერვისი"
  2037. #: modules/control/ntservice.c:48
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Uninstall the Service and exit."
  2040. msgstr "სერვისი და."
  2041. #: modules/control/ntservice.c:49
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Display name of the Service"
  2044. msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
  2045. #: modules/control/ntservice.c:51
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Change the display name of the Service."
  2048. msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
  2049. #: modules/control/ntservice.c:52
  2050. msgid "Configuration options"
  2051. msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
  2052. #: modules/control/ntservice.c:54
  2053. msgid ""
  2054. "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
  2055. "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
  2056. "configured."
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/control/ntservice.c:59
  2059. msgid ""
  2060. "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
  2061. "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
  2062. "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
  2063. msgstr ""
  2064. #: modules/control/ntservice.c:65
  2065. msgid "NT Service"
  2066. msgstr "NT სერვისი"
  2067. #: modules/control/ntservice.c:66
  2068. #, fuzzy
  2069. msgid "Windows Service interface"
  2070. msgstr "ფანჯრები სერვისი"
  2071. #: modules/control/rc.c:74
  2072. #, fuzzy
  2073. msgid "Initializing"
  2074. msgstr "იტალიური"
  2075. #: modules/control/rc.c:75
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Opening"
  2078. msgstr "გახსნა"
  2079. #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
  2080. #: modules/gui/macosx/intf.m:1981 modules/gui/macosx/intf.m:1982
  2081. #: modules/gui/macosx/intf.m:1983 modules/gui/macosx/intf.m:1984
  2082. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
  2083. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
  2084. msgid "Pause"
  2085. msgstr "პაუზა"
  2086. #: modules/control/rc.c:78
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "End"
  2089. msgstr "უკან გადახვევა"
  2090. #: modules/control/rc.c:79
  2091. msgid "Error"
  2092. msgstr "შეცდომა"
  2093. #: modules/control/rc.c:166
  2094. msgid "Show stream position"
  2095. msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
  2096. #: modules/control/rc.c:167
  2097. msgid ""
  2098. "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
  2099. msgstr ""
  2100. #: modules/control/rc.c:170
  2101. msgid "Fake TTY"
  2102. msgstr ""
  2103. #: modules/control/rc.c:171
  2104. msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
  2105. msgstr ""
  2106. #: modules/control/rc.c:173
  2107. msgid "UNIX socket command input"
  2108. msgstr ""
  2109. #: modules/control/rc.c:174
  2110. msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
  2111. msgstr ""
  2112. #: modules/control/rc.c:177
  2113. #, fuzzy
  2114. msgid "TCP command input"
  2115. msgstr "TCP შესავალი"
  2116. #: modules/control/rc.c:178
  2117. msgid ""
  2118. "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
  2119. "port the interface will bind to."
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
  2122. #, fuzzy
  2123. msgid "Do not open a DOS command box interface"
  2124. msgstr "არა გახსნა a DOS"
  2125. #: modules/control/rc.c:184
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid ""
  2128. "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  2129. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  2130. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  2131. msgstr ""
  2132. "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
  2133. #: modules/control/rc.c:191
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "RC"
  2136. msgstr "ka"
  2137. #: modules/control/rc.c:194
  2138. msgid "Remote control interface"
  2139. msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
  2140. #: modules/control/rc.c:343
  2141. msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
  2142. msgstr ""
  2143. #: modules/control/rc.c:816
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
  2146. msgstr ""
  2147. #: modules/control/rc.c:850
  2148. msgid "+----[ Remote control commands ]"
  2149. msgstr ""
  2150. #: modules/control/rc.c:852
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
  2153. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2154. #: modules/control/rc.c:853
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
  2157. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2158. #: modules/control/rc.c:854
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
  2161. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2162. #: modules/control/rc.c:855
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
  2165. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2166. #: modules/control/rc.c:856
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
  2169. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2170. #: modules/control/rc.c:857
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
  2173. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2174. #: modules/control/rc.c:858
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
  2177. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2178. #: modules/control/rc.c:859
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
  2181. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2182. #: modules/control/rc.c:860
  2183. #, fuzzy
  2184. msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
  2185. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2186. #: modules/control/rc.c:861
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
  2189. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2190. #: modules/control/rc.c:862
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
  2193. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2194. #: modules/control/rc.c:863
  2195. #, fuzzy
  2196. msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
  2197. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2198. #: modules/control/rc.c:864
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
  2201. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2202. #: modules/control/rc.c:865
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
  2205. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2206. #: modules/control/rc.c:866
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
  2209. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2210. #: modules/control/rc.c:867
  2211. #, fuzzy
  2212. msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
  2213. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2214. #: modules/control/rc.c:868
  2215. #, fuzzy
  2216. msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
  2217. msgstr "რიცხვი ის"
  2218. #: modules/control/rc.c:869
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
  2221. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2222. #: modules/control/rc.c:870
  2223. msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
  2224. msgstr ""
  2225. #: modules/control/rc.c:872
  2226. msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
  2227. msgstr ""
  2228. #: modules/control/rc.c:873
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
  2231. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2232. #: modules/control/rc.c:874
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
  2235. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2236. #: modules/control/rc.c:875
  2237. #, fuzzy
  2238. msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
  2239. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2240. #: modules/control/rc.c:876
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
  2243. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2244. #: modules/control/rc.c:877
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
  2247. msgstr "a დახმარება"
  2248. #: modules/control/rc.c:878
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
  2251. msgstr "რიცხვი ის"
  2252. #: modules/control/rc.c:879
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
  2255. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2256. #: modules/control/rc.c:880
  2257. msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
  2258. msgstr ""
  2259. #: modules/control/rc.c:881
  2260. #, fuzzy
  2261. msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
  2262. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2263. #: modules/control/rc.c:882
  2264. msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
  2265. msgstr ""
  2266. #: modules/control/rc.c:883
  2267. msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
  2268. msgstr ""
  2269. #: modules/control/rc.c:884
  2270. msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
  2271. msgstr ""
  2272. #: modules/control/rc.c:885
  2273. msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
  2274. msgstr ""
  2275. #: modules/control/rc.c:887
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
  2278. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2279. #: modules/control/rc.c:888
  2280. #, fuzzy
  2281. msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
  2282. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2283. #: modules/control/rc.c:889
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
  2286. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2287. #: modules/control/rc.c:890
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
  2290. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2291. #: modules/control/rc.c:891
  2292. #, fuzzy
  2293. msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
  2294. msgstr "რიცხვი ის"
  2295. #: modules/control/rc.c:892
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
  2298. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2299. #: modules/control/rc.c:893
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
  2302. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2303. #: modules/control/rc.c:894
  2304. #, fuzzy
  2305. msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
  2306. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2307. #: modules/control/rc.c:895
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
  2310. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2311. #: modules/control/rc.c:896
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
  2314. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2315. #: modules/control/rc.c:897
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
  2318. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2319. #: modules/control/rc.c:898
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
  2322. msgstr "რიცხვი ის"
  2323. #: modules/control/rc.c:899
  2324. msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/control/rc.c:900
  2327. msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
  2328. msgstr ""
  2329. #: modules/control/rc.c:905
  2330. msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
  2331. msgstr ""
  2332. #: modules/control/rc.c:906
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  2335. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2336. #: modules/control/rc.c:907
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  2339. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2340. #: modules/control/rc.c:908
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
  2343. msgstr "ზემოთ მარცხენა"
  2344. #: modules/control/rc.c:909
  2345. #, fuzzy
  2346. msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
  2347. msgstr "რიცხვი ის"
  2348. #: modules/control/rc.c:910
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
  2351. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2352. #: modules/control/rc.c:911
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
  2355. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2356. #: modules/control/rc.c:912
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
  2359. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2360. #: modules/control/rc.c:914
  2361. msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
  2362. msgstr ""
  2363. #: modules/control/rc.c:915
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
  2366. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2367. #: modules/control/rc.c:916
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
  2370. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2371. #: modules/control/rc.c:917
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
  2374. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2375. #: modules/control/rc.c:918
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
  2378. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2379. #: modules/control/rc.c:920
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
  2382. msgstr "რიცხვი ის"
  2383. #: modules/control/rc.c:921
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
  2386. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2387. #: modules/control/rc.c:922
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
  2390. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2391. #: modules/control/rc.c:923
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
  2394. msgstr "ზემოთ მარცხენა"
  2395. #: modules/control/rc.c:924
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
  2398. msgstr "ზემოთ მარცხენა"
  2399. #: modules/control/rc.c:925
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
  2402. msgstr "ზემოთ მარცხენა"
  2403. #: modules/control/rc.c:926
  2404. msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/control/rc.c:927
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
  2409. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2410. #: modules/control/rc.c:928
  2411. #, fuzzy
  2412. msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
  2413. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2414. #: modules/control/rc.c:929
  2415. #, fuzzy
  2416. msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
  2417. msgstr "ზემოთ მარცხენა"
  2418. #: modules/control/rc.c:930
  2419. #, fuzzy
  2420. msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
  2421. msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
  2422. #: modules/control/rc.c:931
  2423. #, fuzzy
  2424. msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
  2425. msgstr "რიცხვი ის"
  2426. #: modules/control/rc.c:932
  2427. #, fuzzy
  2428. msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
  2429. msgstr "ჰორიზონტალური"
  2430. #: modules/control/rc.c:933
  2431. msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
  2432. msgstr ""
  2433. #: modules/control/rc.c:936
  2434. #, fuzzy
  2435. msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
  2436. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2437. #: modules/control/rc.c:937
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
  2440. msgstr "a დახმარება"
  2441. #: modules/control/rc.c:938
  2442. #, fuzzy
  2443. msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
  2444. msgstr "დუიმი"
  2445. #: modules/control/rc.c:939
  2446. #, fuzzy
  2447. msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
  2448. msgstr "დახმარება დახმარება"
  2449. #: modules/control/rc.c:941
  2450. msgid "+----[ end of help ]"
  2451. msgstr ""
  2452. #: modules/control/rc.c:1054
  2453. msgid "Press menu select or pause to continue."
  2454. msgstr ""
  2455. #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
  2456. #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1827
  2457. #: modules/control/rc.c:1928
  2458. msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
  2459. msgstr ""
  2460. #: modules/control/rc.c:1411
  2461. msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
  2462. msgstr ""
  2463. #: modules/control/rc.c:1422
  2464. #, fuzzy, c-format
  2465. msgid "Playlist has only %d elements"
  2466. msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
  2467. #: modules/control/rc.c:1912 modules/control/rc.c:1955
  2468. #, fuzzy
  2469. msgid "Please provide one of the following parameters:"
  2470. msgstr "ის:"
  2471. #: modules/control/rc.c:1987
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Unknown command!"
  2474. msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
  2475. #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2005
  2476. #, fuzzy
  2477. msgid "+-[Incoming]"
  2478. msgstr "კოდირება"
  2479. #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2008
  2480. #, c-format
  2481. msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
  2482. msgstr ""
  2483. #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2011
  2484. #, c-format
  2485. msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
  2486. msgstr ""
  2487. #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2013
  2488. #, c-format
  2489. msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
  2490. msgstr ""
  2491. #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2016
  2492. #, c-format
  2493. msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
  2494. msgstr ""
  2495. #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2026
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid "+-[Video Decoding]"
  2498. msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
  2499. #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2029
  2500. #, c-format
  2501. msgid "| video decoded    :    %5i"
  2502. msgstr ""
  2503. #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2032
  2504. #, c-format
  2505. msgid "| frames displayed :    %5i"
  2506. msgstr ""
  2507. #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2035
  2508. #, c-format
  2509. msgid "| frames lost      :    %5i"
  2510. msgstr ""
  2511. #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2045
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "+-[Audio Decoding]"
  2514. msgstr "აუდიო"
  2515. #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2048
  2516. #, c-format
  2517. msgid "| audio decoded    :    %5i"
  2518. msgstr ""
  2519. #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2051
  2520. #, c-format
  2521. msgid "| buffers played   :    %5i"
  2522. msgstr ""
  2523. #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2054
  2524. #, c-format
  2525. msgid "| buffers lost     :    %5i"
  2526. msgstr ""
  2527. #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2062
  2528. msgid "+-[Streaming]"
  2529. msgstr "+-[სტრიმინგი]"
  2530. #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2065
  2531. #, c-format
  2532. msgid "| packets sent     :    %5i"
  2533. msgstr ""
  2534. #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2067
  2535. #, c-format
  2536. msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
  2537. msgstr ""
  2538. #: modules/control/rc.c:2036
  2539. #, c-format
  2540. msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  2541. msgstr ""
  2542. #: modules/control/showintf.c:66
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid "Threshold"
  2545. msgstr "სიკაშკაშე"
  2546. #: modules/control/showintf.c:67
  2547. #, fuzzy
  2548. msgid "Height of the zone triggering the interface."
  2549. msgstr "სიმაღლე ის."
  2550. #: modules/control/signals.c:37
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Signals"
  2553. msgstr "სინჰალური"
  2554. #: modules/control/signals.c:40
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid "POSIX signals handling interface"
  2557. msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
  2558. #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
  2559. #, fuzzy
  2560. msgid "Host"
  2561. msgstr "ჰოსტი"
  2562. #: modules/control/telnet.c:79
  2563. msgid ""
  2564. "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
  2565. "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
  2566. "only on the local machine, enter "127.0.0.1"."
  2567. msgstr ""
  2568. #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
  2569. #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
  2570. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
  2571. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
  2572. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
  2573. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
  2574. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
  2575. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
  2576. msgid "Port"
  2577. msgstr "პორტი"
  2578. #: modules/control/telnet.c:84
  2579. msgid ""
  2580. "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
  2581. "4212."
  2582. msgstr ""
  2583. #: modules/control/telnet.c:88
  2584. msgid ""
  2585. "A single administration password is used to protect this interface. The "
  2586. "default value is "admin"."
  2587. msgstr ""
  2588. #: modules/control/telnet.c:102
  2589. #, fuzzy
  2590. msgid "VLM remote control interface"
  2591. msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
  2592. #: modules/demux/aiff.c:49
  2593. #, fuzzy
  2594. msgid "AIFF demuxer"
  2595. msgstr "AVI დემუქსერი"
  2596. #: modules/demux/asf/asf.c:56
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "ASF v1.0 demuxer"
  2599. msgstr "ASF"
  2600. #: modules/demux/asf/asf.c:178
  2601. msgid "Could not demux ASF stream"
  2602. msgstr ""
  2603. #: modules/demux/asf/asf.c:179
  2604. msgid "VLC failed to load the ASF header."
  2605. msgstr ""
  2606. #: modules/demux/au.c:50
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "AU demuxer"
  2609. msgstr "XA დემუქსერი"
  2610. #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
  2611. msgid "FFmpeg demuxer"
  2612. msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
  2613. #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
  2614. #, fuzzy
  2615. msgid "Avformat"
  2616. msgstr "ფორმატი"
  2617. #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
  2618. msgid "FFmpeg muxer"
  2619. msgstr "FFmpeg მუქსერი"
  2620. #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
  2621. #, fuzzy
  2622. msgid "Ffmpeg mux"
  2623. msgstr "FFmpeg მუქსერი"
  2624. #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
  2625. msgid "Force use of ffmpeg muxer."
  2626. msgstr ""
  2627. #: modules/demux/avi/avi.c:47
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Force interleaved method"
  2630. msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
  2631. #: modules/demux/avi/avi.c:48
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Force interleaved method."
  2634. msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
  2635. #: modules/demux/avi/avi.c:50
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Force index creation"
  2638. msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
  2639. #: modules/demux/avi/avi.c:52
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid ""
  2642. "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
  2643. "incomplete (not seekable)."
  2644. msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
  2645. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  2646. msgid "Ask"
  2647. msgstr ""
  2648. #: modules/demux/avi/avi.c:60
  2649. #, fuzzy
  2650. msgid "Always fix"
  2651. msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
  2652. #: modules/demux/avi/avi.c:61
  2653. #, fuzzy
  2654. msgid "Never fix"
  2655. msgstr "ახალი"
  2656. #: modules/demux/avi/avi.c:65
  2657. msgid "AVI demuxer"
  2658. msgstr "AVI დემუქსერი"
  2659. #: modules/demux/avi/avi.c:701
  2660. msgid "AVI Index"
  2661. msgstr "AVI ინდექსი"
  2662. #: modules/demux/avi/avi.c:702
  2663. msgid ""
  2664. "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.n"
  2665. "Do you want to try to fix it?n"
  2666. "n"
  2667. "This might take a long time."
  2668. msgstr ""
  2669. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Repair"
  2672. msgstr "ნეპალური"
  2673. #: modules/demux/avi/avi.c:705
  2674. msgid "Don't repair"
  2675. msgstr ""
  2676. #: modules/demux/avi/avi.c:2425
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Fixing AVI Index..."
  2679. msgstr "AVI ინდექსი"
  2680. #: modules/demux/cdg.c:45
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "CDG demuxer"
  2683. msgstr "OGG დემუქსერი"
  2684. #: modules/demux/demuxdump.c:42
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "Dump filename"
  2687. msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
  2688. #: modules/demux/demuxdump.c:44
  2689. msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/demux/demuxdump.c:45
  2692. msgid "Append to existing file"
  2693. msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
  2694. #: modules/demux/demuxdump.c:47
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
  2697. msgstr "ფაილი არა."
  2698. #: modules/demux/demuxdump.c:56
  2699. #, fuzzy
  2700. msgid "File dumper"
  2701. msgstr "ფაილი"
  2702. #: modules/demux/flac.c:49
  2703. #, fuzzy
  2704. msgid "FLAC demuxer"
  2705. msgstr "XA დემუქსერი"
  2706. #: modules/demux/gme.cpp:55
  2707. msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
  2708. msgstr ""
  2709. #: modules/demux/kate_categories.c:40
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Closed captions"
  2712. msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
  2713. #: modules/demux/kate_categories.c:42
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid "Textual audio descriptions"
  2716. msgstr "სესიის აღწერა"
  2717. #: modules/demux/kate_categories.c:43
  2718. #, fuzzy
  2719. msgid "Karaoke"
  2720. msgstr "ყაზახური"
  2721. #: modules/demux/kate_categories.c:44
  2722. #, fuzzy
  2723. msgid "Ticker text"
  2724. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  2725. #: modules/demux/kate_categories.c:45
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Active regions"
  2728. msgstr "აქტიური ფანჯრები"
  2729. #: modules/demux/kate_categories.c:46
  2730. msgid "Semantic annotations"
  2731. msgstr ""
  2732. #: modules/demux/kate_categories.c:48
  2733. #, fuzzy
  2734. msgid "Transcript"
  2735. msgstr "სანსკრიტი"
  2736. #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Lyrics"
  2739. msgstr "ლიცენზია"
  2740. #: modules/demux/kate_categories.c:50
  2741. msgid "Linguistic markup"
  2742. msgstr ""
  2743. #: modules/demux/kate_categories.c:51
  2744. msgid "Cue points"
  2745. msgstr ""
  2746. #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Subtitles (images)"
  2749. msgstr "ტიტრების ფაილი"
  2750. #: modules/demux/kate_categories.c:60
  2751. msgid "Slides (text)"
  2752. msgstr ""
  2753. #: modules/demux/kate_categories.c:61
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Slides (images)"
  2756. msgstr "ვიდეო"
  2757. #: modules/demux/kate_categories.c:73
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Unknown category"
  2760. msgstr "უცნობი ვიდეო"
  2761. #: modules/demux/live555.cpp:77
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid ""
  2764. "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
  2765. "should be set in millisecond units."
  2766. msgstr "დუიმი მილიწამები."
  2767. #: modules/demux/live555.cpp:80
  2768. #, fuzzy
  2769. msgid "Kasenna RTSP dialect"
  2770. msgstr "RTSP"
  2771. #: modules/demux/live555.cpp:81
  2772. #, fuzzy
  2773. msgid ""
  2774. "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
  2775. "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
  2776. "cannot connect to normal RTSP servers."
  2777. msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
  2778. #: modules/demux/live555.cpp:85
  2779. msgid "RTSP user name"
  2780. msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
  2781. #: modules/demux/live555.cpp:86
  2782. msgid ""
  2783. "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
  2784. "connection."
  2785. msgstr ""
  2786. #: modules/demux/live555.cpp:88
  2787. msgid "RTSP password"
  2788. msgstr "RTSP პაროლი"
  2789. #: modules/demux/live555.cpp:89
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
  2792. msgstr "აუდიო."
  2793. #: modules/demux/live555.cpp:93
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
  2796. msgstr "RTP RTSP"
  2797. #: modules/demux/live555.cpp:103
  2798. msgid "RTSP/RTP access and demux"
  2799. msgstr ""
  2800. #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
  2801. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
  2802. msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
  2803. msgstr ""
  2804. #: modules/demux/live555.cpp:115
  2805. msgid "Client port"
  2806. msgstr "კლიენტის პორტი"
  2807. #: modules/demux/live555.cpp:116
  2808. msgid "Port to use for the RTP source of the session"
  2809. msgstr ""
  2810. #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
  2811. msgid "Force multicast RTP via RTSP"
  2812. msgstr ""
  2813. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  2814. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  2815. msgstr ""
  2816. #: modules/demux/live555.cpp:126
  2817. msgid "HTTP tunnel port"
  2818. msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
  2819. #: modules/demux/live555.cpp:127
  2820. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  2821. msgstr ""
  2822. #: modules/demux/live555.cpp:617
  2823. #, fuzzy
  2824. msgid "RTSP authentication"
  2825. msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
  2826. #: modules/demux/live555.cpp:618
  2827. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  2828. msgstr ""
  2829. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  2830. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  2831. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Frames per Second"
  2834. msgstr "კადრი წამში"
  2835. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  2836. #, fuzzy
  2837. msgid ""
  2838. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  2839. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  2840. msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
  2841. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  2844. msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
  2845. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  2846. msgid "---  DVD Menu"
  2847. msgstr "---..DVD მენიუ"
  2848. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "First Played"
  2851. msgstr "პირველი"
  2852. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  2853. msgid "Video Manager"
  2854. msgstr "ვიდეო მმართველი"
  2855. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  2856. msgid "----- Title"
  2857. msgstr "----- სათაური"
  2858. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  2859. #, fuzzy
  2860. msgid "Matroska stream demuxer"
  2861. msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
  2862. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  2863. #, fuzzy
  2864. msgid "Ordered chapters"
  2865. msgstr "შემდეგი თავი"
  2866. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  2867. #, fuzzy
  2868. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  2869. msgstr "დაკვრა დუიმი."
  2870. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Chapter codecs"
  2873. msgstr "თავი"
  2874. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  2875. #, fuzzy
  2876. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  2877. msgstr "დუიმი."
  2878. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  2879. #, fuzzy
  2880. msgid "Preload Directory"
  2881. msgstr "დირექტორია"
  2882. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  2883. #, fuzzy
  2884. msgid ""
  2885. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  2886. "for broken files)."
  2887. msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
  2888. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Seek based on percent not time"
  2891. msgstr "არა"
  2892. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Seek based on percent not time."
  2895. msgstr "არა"
  2896. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Dummy Elements"
  2899. msgstr "ფიქტიური"
  2900. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  2903. msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
  2904. #: modules/demux/mod.c:54
  2905. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  2906. msgstr ""
  2907. #: modules/demux/mod.c:55
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Enable reverberation"
  2910. msgstr "ჩართე აუდიო"
  2911. #: modules/demux/mod.c:56
  2912. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  2913. msgstr ""
  2914. #: modules/demux/mod.c:58
  2915. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  2916. msgstr ""
  2917. #: modules/demux/mod.c:60
  2918. msgid "Enable megabass mode"
  2919. msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
  2920. #: modules/demux/mod.c:61
  2921. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  2922. msgstr ""
  2923. #: modules/demux/mod.c:63
  2924. msgid ""
  2925. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  2926. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  2927. msgstr ""
  2928. #: modules/demux/mod.c:66
  2929. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  2930. msgstr ""
  2931. #: modules/demux/mod.c:68
  2932. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/demux/mod.c:73
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  2937. msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
  2938. #: modules/demux/mod.c:81
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Reverb"
  2941. msgstr "ახალი"
  2942. #: modules/demux/mod.c:84
  2943. msgid "Reverberation level"
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/demux/mod.c:86
  2946. msgid "Reverberation delay"
  2947. msgstr ""
  2948. #: modules/demux/mod.c:88
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Mega bass"
  2951. msgstr "მაქსიმალური"
  2952. #: modules/demux/mod.c:91
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Mega bass level"
  2955. msgstr "მაქსიმალური"
  2956. #: modules/demux/mod.c:93
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "Mega bass cutoff"
  2959. msgstr "ამოჭრა ჰც"
  2960. #: modules/demux/mod.c:95
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "Surround"
  2963. msgstr "Dolby Surround"
  2964. #: modules/demux/mod.c:98
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "Surround level"
  2967. msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
  2968. #: modules/demux/mod.c:100
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Surround delay (ms)"
  2971. msgstr "აუდიო"
  2972. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  2973. msgid "MP4 stream demuxer"
  2974. msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
  2975. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  2976. msgid "MP4"
  2977. msgstr "MP4"
  2978. #: modules/demux/mpc.c:62
  2979. msgid "MusePack demuxer"
  2980. msgstr "MusePack დემუქსერი"
  2981. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  2982. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  2983. msgstr ""
  2984. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  2987. msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
  2988. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  2989. msgid "H264 video demuxer"
  2990. msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
  2991. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  2992. #, fuzzy
  2993. msgid ""
  2994. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  2995. msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
  2996. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  2997. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  2998. msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
  2999. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  3000. #, fuzzy
  3001. msgid "MPEG-4 V"
  3002. msgstr "MJPEG"
  3003. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  3004. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  3005. msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
  3006. #: modules/demux/nsc.c:46
  3007. msgid "Windows Media NSC metademux"
  3008. msgstr ""
  3009. #: modules/demux/nsv.c:49
  3010. msgid "NullSoft demuxer"
  3011. msgstr "NullSoft დემუქსერი"
  3012. #: modules/demux/nuv.c:49
  3013. msgid "Nuv demuxer"
  3014. msgstr "Nuv დემუქსერი"
  3015. #: modules/demux/ogg.c:54
  3016. msgid "OGG demuxer"
  3017. msgstr "OGG დემუქსერი"
  3018. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "Google Video"
  3021. msgstr "ვიდეოს გადიდება"
  3022. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  3023. msgid "Auto start"
  3024. msgstr "ავტო ჩართვა"
  3025. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  3026. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  3027. msgstr ""
  3028. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  3029. msgid "Show shoutcast adult content"
  3030. msgstr ""
  3031. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  3032. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  3033. msgstr ""
  3034. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  3035. #, fuzzy
  3036. msgid "Skip ads"
  3037. msgstr "გამოტოვე კადრები"
  3038. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  3039. msgid ""
  3040. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  3041. "prevent adding them to the playlist."
  3042. msgstr ""
  3043. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  3044. msgid "M3U playlist import"
  3045. msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
  3046. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "RAM playlist import"
  3049. msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
  3050. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  3051. msgid "PLS playlist import"
  3052. msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
  3053. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  3054. msgid "B4S playlist import"
  3055. msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
  3056. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  3057. msgid "DVB playlist import"
  3058. msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
  3059. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  3060. #, fuzzy
  3061. msgid "Podcast parser"
  3062. msgstr "Podcast ტიპი"
  3063. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  3064. msgid "XSPF playlist import"
  3065. msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
  3066. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  3067. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  3068. msgstr ""
  3069. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid "ASX playlist import"
  3072. msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
  3073. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  3074. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  3075. msgstr ""
  3076. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  3077. msgid "QuickTime Media Link importer"
  3078. msgstr ""
  3079. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  3080. #, fuzzy
  3081. msgid "Google Video Playlist importer"
  3082. msgstr "სია"
  3083. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid "Dummy ifo demux"
  3086. msgstr "ფიქტიური"
  3087. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  3088. msgid "iTunes Music Library importer"
  3089. msgstr ""
  3090. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  3091. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  3092. msgid "Podcast Info"
  3093. msgstr "Podcast ინფორმაცია"
  3094. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid "Podcast Summary"
  3097. msgstr "Podcast ჯამური"
  3098. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  3099. msgid "Podcast Size"
  3100. msgstr "Podcast ზომა"
  3101. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  3102. msgid "Shoutcast"
  3103. msgstr ""
  3104. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "Listeners"
  3107. msgstr "ლინეარული(Linear)"
  3108. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  3109. msgid "Load"
  3110. msgstr ""
  3111. #: modules/demux/ps.c:43
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "Trust MPEG timestamps"
  3114. msgstr "დრო"
  3115. #: modules/demux/ps.c:44
  3116. msgid ""
  3117. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  3118. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  3119. "calculate from the bitrate instead."
  3120. msgstr ""
  3121. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  3122. msgid "MPEG-PS demuxer"
  3123. msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
  3124. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  3125. msgid "PS"
  3126. msgstr "PS"
  3127. #: modules/demux/pva.c:43
  3128. msgid "PVA demuxer"
  3129. msgstr "PVA დემუქსერი"
  3130. #: modules/demux/rawdv.c:41
  3131. #, fuzzy
  3132. msgid ""
  3133. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  3134. msgstr "კადრები CPU."
  3135. #: modules/demux/rawdv.c:49
  3136. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  3137. msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
  3138. #: modules/demux/rawvid.c:46
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid ""
  3141. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  3142. "30000/1001 or 29.97"
  3143. msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
  3144. #: modules/demux/rawvid.c:50
  3145. #, fuzzy
  3146. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  3147. msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
  3148. #: modules/demux/rawvid.c:54
  3149. #, fuzzy
  3150. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  3151. msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
  3152. #: modules/demux/rawvid.c:57
  3153. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  3154. msgstr ""
  3155. #: modules/demux/rawvid.c:58
  3156. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  3157. msgstr ""
  3158. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Aspect ratio"
  3161. msgstr "გვერდების შეფარდება"
  3162. #: modules/demux/rawvid.c:62
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  3165. msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
  3166. #: modules/demux/rawvid.c:66
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "Raw video demuxer"
  3169. msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
  3170. #: modules/demux/real.c:70
  3171. #, fuzzy
  3172. msgid "Real demuxer"
  3173. msgstr "დაუმუშავებელი"
  3174. #: modules/demux/smf.c:43
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "SMF demuxer"
  3177. msgstr "ASF"
  3178. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  3179. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  3180. msgstr ""
  3181. #: modules/demux/subtitle.c:56
  3182. msgid ""
  3183. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  3184. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  3185. msgstr ""
  3186. #: modules/demux/subtitle.c:59
  3187. msgid ""
  3188. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  3189. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  3190. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  3191. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  3192. "autodetection, this should always work)."
  3193. msgstr ""
  3194. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  3195. #, fuzzy
  3196. msgid "Text subtitles parser"
  3197. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  3198. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  3199. msgid "Frames per second"
  3200. msgstr "კადრი წამში"
  3201. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid "Subtitles delay"
  3204. msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
  3205. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  3206. msgid "Subtitles format"
  3207. msgstr "ტიტრების ფორმატი"
  3208. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  3209. msgid ""
  3210. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  3211. "based subtitle formats without a fixed value."
  3212. msgstr ""
  3213. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  3214. msgid ""
  3215. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  3216. msgstr ""
  3217. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  3218. #, fuzzy
  3219. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  3220. msgstr "ტექსტი"
  3221. #: modules/demux/ts.c:98
  3222. #, fuzzy
  3223. msgid "Extra PMT"
  3224. msgstr "ამოარქივება"
  3225. #: modules/demux/ts.c:100
  3226. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  3227. msgstr ""
  3228. #: modules/demux/ts.c:102
  3229. msgid "Set id of ES to PID"
  3230. msgstr ""
  3231. #: modules/demux/ts.c:103
  3232. msgid ""
  3233. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  3234. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  3235. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  3236. msgstr ""
  3237. #: modules/demux/ts.c:108
  3238. msgid "Fast udp streaming"
  3239. msgstr "სწრაფი udp სტრიმინგი"
  3240. #: modules/demux/ts.c:110
  3241. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  3242. msgstr ""
  3243. #: modules/demux/ts.c:112
  3244. msgid "MTU for out mode"
  3245. msgstr ""
  3246. #: modules/demux/ts.c:113
  3247. msgid "MTU for out mode."
  3248. msgstr ""
  3249. #: modules/demux/ts.c:115
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid "CSA ck"
  3252. msgstr "CSA გასაღები"
  3253. #: modules/demux/ts.c:116
  3254. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  3255. msgstr ""
  3256. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  3257. #, fuzzy
  3258. msgid "Second CSA Key"
  3259. msgstr "CSA გასაღები"
  3260. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  3261. msgid ""
  3262. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  3263. "bytes)."
  3264. msgstr ""
  3265. #: modules/demux/ts.c:122
  3266. msgid "Silent mode"
  3267. msgstr "ჩუმი მოდუსი"
  3268. #: modules/demux/ts.c:123
  3269. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/demux/ts.c:125
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid "CAPMT System ID"
  3274. msgstr "სისტემის ID"
  3275. #: modules/demux/ts.c:126
  3276. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  3277. msgstr ""
  3278. #: modules/demux/ts.c:128
  3279. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  3280. msgstr ""
  3281. #: modules/demux/ts.c:129
  3282. msgid ""
  3283. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  3284. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  3285. msgstr ""
  3286. #: modules/demux/ts.c:133
  3287. #, fuzzy
  3288. msgid "Filename of dump"
  3289. msgstr "ფაილის სახელი"
  3290. #: modules/demux/ts.c:134
  3291. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  3292. msgstr ""
  3293. #: modules/demux/ts.c:136
  3294. #, fuzzy
  3295. msgid "Append"
  3296. msgstr "გაჩერებული"
  3297. #: modules/demux/ts.c:138
  3298. #, fuzzy
  3299. msgid ""
  3300. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  3301. "be overwritten."
  3302. msgstr "ფაილი არა."
  3303. #: modules/demux/ts.c:141
  3304. msgid "Dump buffer size"
  3305. msgstr ""
  3306. #: modules/demux/ts.c:143
  3307. msgid ""
  3308. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  3309. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  3310. msgstr ""
  3311. #: modules/demux/ts.c:147
  3312. #, fuzzy
  3313. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  3314. msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
  3315. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  3316. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid "Teletext"
  3319. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  3320. #: modules/demux/ts.c:178
  3321. #, fuzzy
  3322. msgid "Teletext subtitles"
  3323. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  3324. #: modules/demux/ts.c:179
  3325. #, fuzzy
  3326. msgid "Teletext: additional information"
  3327. msgstr "Media-ინფორმაცია"
  3328. #: modules/demux/ts.c:180
  3329. #, fuzzy
  3330. msgid "Teletext: program schedule"
  3331. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  3332. #: modules/demux/ts.c:181
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  3335. msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
  3336. #: modules/demux/ts.c:3465
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  3339. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  3340. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  3341. #, fuzzy
  3342. msgid "clean effects"
  3343. msgstr "ეფექტი"
  3344. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  3345. msgid "hearing impaired"
  3346. msgstr ""
  3347. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  3348. msgid "visual impaired commentary"
  3349. msgstr ""
  3350. #: modules/demux/tta.c:45
  3351. msgid "TTA demuxer"
  3352. msgstr "TTA დემუქსერი"
  3353. #: modules/demux/ty.c:59
  3354. msgid "TY"
  3355. msgstr ""
  3356. #: modules/demux/ty.c:60
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid "TY Stream audio/video demux"
  3359. msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
  3360. #: modules/demux/ty.c:771
  3361. msgid "Closed captions 1"
  3362. msgstr ""
  3363. #: modules/demux/ty.c:772
  3364. msgid "Closed captions 2"
  3365. msgstr ""
  3366. #: modules/demux/ty.c:773
  3367. msgid "Closed captions 3"
  3368. msgstr ""
  3369. #: modules/demux/ty.c:774
  3370. msgid "Closed captions 4"
  3371. msgstr ""
  3372. #: modules/demux/vc1.c:44
  3373. #, fuzzy
  3374. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  3375. msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
  3376. #: modules/demux/vc1.c:50
  3377. #, fuzzy
  3378. msgid "VC1 video demuxer"
  3379. msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
  3380. #: modules/demux/vobsub.c:53
  3381. #, fuzzy
  3382. msgid "Vobsub subtitles parser"
  3383. msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
  3384. #: modules/demux/voc.c:46
  3385. msgid "VOC demuxer"
  3386. msgstr "VOC დემუქსერი"
  3387. #: modules/demux/wav.c:45
  3388. msgid "WAV demuxer"
  3389. msgstr "WAV დემუქსერი"
  3390. #: modules/demux/xa.c:45
  3391. msgid "XA demuxer"
  3392. msgstr "XA დემუქსერი"
  3393. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  3394. msgid "Use DVD Menus"
  3395. msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
  3396. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  3397. #, fuzzy
  3398. msgid "BeOS standard API interface"
  3399. msgstr "ინტერფეისის დამატება"
  3400. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  3401. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  3402. msgstr ""
  3403. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  3404. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  3405. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  3406. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  3407. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  3408. msgid "Open"
  3409. msgstr "გახსნა"
  3410. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  3411. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  3412. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  3413. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  3414. msgid "Preferences"
  3415. msgstr "პარამეტრები"
  3416. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  3417. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  3418. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  3419. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  3420. msgid "Messages"
  3421. msgstr "შეტყობინებები"
  3422. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  3423. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  3424. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  3425. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  3426. msgid "Open File"
  3427. msgstr "ფაილის გახსნა"
  3428. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  3429. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  3430. msgid "Open Disc"
  3431. msgstr "დისკის გახსნა"
  3432. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  3433. msgid "Open Subtitles"
  3434. msgstr "ტიტრების გახსნა"
  3435. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  3436. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  3437. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  3438. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  3439. msgid "About"
  3440. msgstr "შესახებ"
  3441. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  3442. msgid "Prev Title"
  3443. msgstr "წინა სათაური"
  3444. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  3445. msgid "Next Title"
  3446. msgstr "შემდეგი სათაური"
  3447. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  3448. #, fuzzy
  3449. msgid "Go to Title"
  3450. msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
  3451. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  3452. #, fuzzy
  3453. msgid "Go to Chapter"
  3454. msgstr "თავი"
  3455. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  3456. msgid "Speed"
  3457. msgstr "სიჩქარე"
  3458. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  3459. msgid "Window"
  3460. msgstr "ფანჯარა"
  3461. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  3462. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  3463. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  3464. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  3465. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  3466. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  3467. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  3468. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  3469. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  3470. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  3471. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  3472. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  3473. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  3474. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  3475. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  3476. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  3477. msgid "OK"
  3478. msgstr "OK"
  3479. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  3480. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  3481. msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
  3482. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  3483. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  3484. msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"