ka.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:690k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr "არჩევა"
  2. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  3. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  4. msgid "&Enqueue"
  5. msgstr ""
  6. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  7. #, fuzzy
  8. msgid "&Play"
  9. msgstr "დაკვრა"
  10. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  11. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  12. #, fuzzy
  13. msgid "&Stream"
  14. msgstr "ნაკადი"
  15. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  16. #, fuzzy
  17. msgid "&Convert"
  18. msgstr "ფერი"
  19. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  20. #, fuzzy
  21. msgid "&Convert / Save"
  22. msgstr "ფერი"
  23. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  24. #, fuzzy
  25. msgid "Open URL"
  26. msgstr "გახსნა"
  27. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  28. msgid "Enter URL here..."
  29. msgstr ""
  30. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  31. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  32. msgstr ""
  33. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  34. msgid ""
  35. "If your clipboard contains a valid URLn"
  36. "or the path to a file on your computer,n"
  37. "it will be automatically selected."
  38. msgstr ""
  39. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  40. msgid "Plugins and extensions"
  41. msgstr ""
  42. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  43. msgid "Capability"
  44. msgstr ""
  45. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Score"
  48. msgstr "ეკრანი"
  49. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  50. #, fuzzy
  51. msgid "&Search:"
  52. msgstr "ძებნა"
  53. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  54. #, fuzzy
  55. msgid "Deletes the selected item"
  56. msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
  57. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  58. #, fuzzy
  59. msgid "Show settings"
  60. msgstr "აუდიო პარამეტრები"
  61. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  62. #, fuzzy
  63. msgid "Simple"
  64. msgstr "ფაილი"
  65. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  66. msgid "Switch to simple preferences view"
  67. msgstr ""
  68. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  69. msgid "Switch to full preferences view"
  70. msgstr ""
  71. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  72. msgid "&Save"
  73. msgstr "&შენახვა"
  74. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  75. #, fuzzy
  76. msgid "Save and close the dialog"
  77. msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
  78. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  79. #, fuzzy
  80. msgid "&Reset Preferences"
  81. msgstr "განულება პარამეტრები"
  82. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  83. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  84. msgstr ""
  85. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  86. #, fuzzy
  87. msgid "Stream Output"
  88. msgstr "ნაკადის გასავალი"
  89. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  90. msgid ""
  91. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  92. "on your private network, or on the Internet.n"
  93. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  94. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  95. msgstr ""
  96. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  97. msgid ""
  98. "Stream output string.n"
  99. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  100. "but you can change it manually."
  101. msgstr ""
  102. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  103. msgid "Toolbars Editor"
  104. msgstr ""
  105. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  106. #, fuzzy
  107. msgid "Toolbar Elements"
  108. msgstr "ფიქტიური"
  109. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Next widget style:"
  112. msgstr "შემდეგი სათაური"
  113. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  114. #, fuzzy
  115. msgid "Flat Button"
  116. msgstr "მცურავი ზემოთ"
  117. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  118. #, fuzzy
  119. msgid "Big Button"
  120. msgstr "ვიდეო პორტი"
  121. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  122. #, fuzzy
  123. msgid "Native Slider"
  124. msgstr "ფაილები"
  125. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  126. msgid "Main Toolbar"
  127. msgstr ""
  128. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Toolbar position:"
  131. msgstr "ლოგოს პოზიცია"
  132. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Under the Video"
  135. msgstr "ვიდეო"
  136. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  137. #, fuzzy
  138. msgid "Above the Video"
  139. msgstr "ვიდეო"
  140. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  141. #, fuzzy
  142. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  143. msgstr "ვიდეო"
  144. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  145. #, fuzzy
  146. msgid "Time Toolbar"
  147. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  148. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  149. #, fuzzy
  150. msgid "Fullscreen Controller"
  151. msgstr "Telnet ინტერფეისი"
  152. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  153. #, fuzzy
  154. msgid "Select profile:"
  155. msgstr "ფაილის არჩევა"
  156. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Delete the current profile"
  159. msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
  160. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  161. #, fuzzy
  162. msgid "Cl&ose"
  163. msgstr "დახურვა"
  164. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Profile Name"
  167. msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
  168. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  169. #, fuzzy
  170. msgid "Please enter the new profile name."
  171. msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
  172. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  173. #, fuzzy
  174. msgid "Spacer"
  175. msgstr "მანძილი"
  176. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  177. msgid "Expanding Spacer"
  178. msgstr ""
  179. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Splitter"
  182. msgstr "ეკვალაიზერი"
  183. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  184. msgid "Time Slider"
  185. msgstr ""
  186. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Small Volume"
  189. msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
  190. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  191. #, fuzzy
  192. msgid "DVD menus"
  193. msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
  194. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Advanced Buttons"
  197. msgstr "დამატებითი ოფციები"
  198. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Broadcast"
  201. msgstr "Podcast ტიპი"
  202. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  203. #, fuzzy
  204. msgid "Schedule"
  205. msgstr "სკალირება"
  206. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  207. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  208. msgstr ""
  209. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  210. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  211. msgstr ""
  212. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  213. msgid "Day / Month / Year:"
  214. msgstr ""
  215. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Repeat:"
  218. msgstr "ყველას გამეორება"
  219. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Repeat delay:"
  222. msgstr "ყველას გამეორება"
  223. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  224. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  225. #, fuzzy
  226. msgid " days"
  227. msgstr "დაყოვნება"
  228. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  229. #, fuzzy
  230. msgid "I&mport"
  231. msgstr "და&ხარისხება"
  232. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  233. #, fuzzy
  234. msgid "E&xport"
  235. msgstr "ამოარქივება"
  236. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Save VLM configuration as..."
  239. msgstr "VLM კონფიგურაცია"
  240. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  241. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  244. #, fuzzy
  245. msgid "Open VLM configuration..."
  246. msgstr "VLM კონფიგურაცია"
  247. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Broadcast: "
  250. msgstr "Podcast ტიპი"
  251. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  252. msgid "Schedule: "
  253. msgstr ""
  254. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  255. #, fuzzy
  256. msgid "VOD: "
  257. msgstr "VOD"
  258. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  259. #, fuzzy
  260. msgid "Open Directory"
  261. msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
  262. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Open playlist..."
  265. msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
  266. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  267. #, fuzzy
  268. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  269. msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
  270. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  271. #, fuzzy
  272. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  273. msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
  274. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  275. msgid "HTML playlist (*.html)"
  276. msgstr ""
  277. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  278. #, fuzzy
  279. msgid "Save playlist as..."
  280. msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
  281. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  282. #, fuzzy
  283. msgid "Open subtitles..."
  284. msgstr "ტიტრების გახსნა"
  285. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  286. #, fuzzy
  287. msgid "Media Files"
  288. msgstr "ფაილები"
  289. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  290. #, fuzzy
  291. msgid "Subtitles Files"
  292. msgstr "ტიტრების ფაილი"
  293. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  294. #, fuzzy
  295. msgid "All Files"
  296. msgstr "ფაილები"
  297. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Privacy and Network Policies"
  300. msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
  301. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Privacy and Network Warning"
  304. msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
  305. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  306. msgid ""
  307. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  308. "without authorization.</p>n"
  309. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  310. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  311. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  312. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  313. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  314. "almost no access to the web.</p>n"
  315. msgstr ""
  316. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  317. msgid "Control menu for the player"
  318. msgstr ""
  319. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  320. msgid "Paused"
  321. msgstr "დაპაუზებულია"
  322. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  323. #, fuzzy
  324. msgid "&Media"
  325. msgstr "მაკედონიური"
  326. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  327. #, fuzzy
  328. msgid "P&layback"
  329. msgstr "გაშვება"
  330. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  331. msgid "&Audio"
  332. msgstr "&აუდიო"
  333. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  334. msgid "&Video"
  335. msgstr "&ვიდეო"
  336. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  337. #, fuzzy
  338. msgid "&Tools"
  339. msgstr "ხელსაწყო"
  340. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  341. #, fuzzy
  342. msgid "V&iew"
  343. msgstr "ხედი"
  344. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  345. msgid "&Help"
  346. msgstr "&დახმარება"
  347. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  348. #, fuzzy
  349. msgid "&Open File..."
  350. msgstr "ფაილის გახსნა..."
  351. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  352. msgid "Open &Disc..."
  353. msgstr "&დისკის გახსნა..."
  354. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  355. #, fuzzy
  356. msgid "Open &Network Stream..."
  357. msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
  358. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  359. #, fuzzy
  360. msgid "Open &Capture Device..."
  361. msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
  362. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  363. msgid "Open &Location from clipboard"
  364. msgstr ""
  365. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  366. #, fuzzy
  367. msgid "&Recent Media"
  368. msgstr "ფაილის გახსნა"
  369. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  370. msgid "Conve&rt / Save..."
  371. msgstr ""
  372. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  373. msgid "&Streaming..."
  374. msgstr "&სტრიმინგი..."
  375. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  376. #, fuzzy
  377. msgid "&Quit"
  378. msgstr "გამოსვლა"
  379. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  380. #, fuzzy
  381. msgid "&Effects and Filters"
  382. msgstr "ეფექტების სია"
  383. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  384. #, fuzzy
  385. msgid "&Track Synchronization"
  386. msgstr "სინქრონიზაცია"
  387. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  388. msgid "Plu&gins and extensions"
  389. msgstr ""
  390. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  391. #, fuzzy
  392. msgid "&Preferences"
  393. msgstr "პარამეტრები"
  394. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  395. #, fuzzy
  396. msgid "Play&list"
  397. msgstr "დაკვრის სია"
  398. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  399. #, fuzzy
  400. msgid "Ctrl+L"
  401. msgstr "Ctrl"
  402. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  403. #, fuzzy
  404. msgid "Mi&nimal View"
  405. msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
  406. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  407. #, fuzzy
  408. msgid "Ctrl+H"
  409. msgstr "Ctrl"
  410. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  411. #, fuzzy
  412. msgid "&Fullscreen Interface"
  413. msgstr "Telnet ინტერფეისი"
  414. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  415. #, fuzzy
  416. msgid "&Advanced Controls"
  417. msgstr "დამატებითი ოფციები"
  418. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  419. #, fuzzy
  420. msgid "Visualizations selector"
  421. msgstr "ვიზუალიზაცია"
  422. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  423. #, fuzzy
  424. msgid "Customi&ze Interface..."
  425. msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
  426. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  427. #, fuzzy
  428. msgid "Audio &Track"
  429. msgstr "აუდიოკვალი"
  430. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  431. #, fuzzy
  432. msgid "Audio &Channels"
  433. msgstr "აუდიოარხი"
  434. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  435. #, fuzzy
  436. msgid "Audio &Device"
  437. msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
  438. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  439. #, fuzzy
  440. msgid "&Visualizations"
  441. msgstr "ვიზუალიზაცია"
  442. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  443. #, fuzzy
  444. msgid "Video &Track"
  445. msgstr "ვიდეოკვალი"
  446. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  447. #, fuzzy
  448. msgid "&Subtitles Track"
  449. msgstr "ტიტრების კვალი"
  450. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  451. #, fuzzy
  452. msgid "&Fullscreen"
  453. msgstr "მთლიან ეკრანზე"
  454. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  455. #, fuzzy
  456. msgid "Always &On Top"
  457. msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
  458. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  459. #, fuzzy
  460. msgid "DirectX Wallpaper"
  461. msgstr "დაპატარავება"
  462. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  463. #, fuzzy
  464. msgid "Sna&pshot"
  465. msgstr "სურათის გადაღება"
  466. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  467. #, fuzzy
  468. msgid "&Zoom"
  469. msgstr "გადიდება"
  470. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  471. #, fuzzy
  472. msgid "Sca&le"
  473. msgstr "სკალირება"
  474. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  475. #, fuzzy
  476. msgid "&Aspect Ratio"
  477. msgstr "გვერდების შეფარდება"
  478. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  479. #, fuzzy
  480. msgid "&Crop"
  481. msgstr "ჩამოჭრა"
  482. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  483. #, fuzzy
  484. msgid "&Deinterlace"
  485. msgstr "დეინტერლაცია"
  486. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  487. #, fuzzy
  488. msgid "&Post processing"
  489. msgstr "კოდირების ხარისხი"
  490. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Manage &bookmarks"
  493. msgstr "სანიშნეები"
  494. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  495. #, fuzzy
  496. msgid "T&itle"
  497. msgstr "სათაური"
  498. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  499. #, fuzzy
  500. msgid "&Chapter"
  501. msgstr "თავი"
  502. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  503. msgid "&Navigation"
  504. msgstr "&ნავიგაცია"
  505. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  506. #, fuzzy
  507. msgid "&Program"
  508. msgstr "პროგრამა"
  509. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Configure podcasts..."
  512. msgstr "კონფიგურირება"
  513. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  514. #, fuzzy
  515. msgid "&Help..."
  516. msgstr "დახმარება"
  517. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Check for &Updates..."
  520. msgstr "შემოწმება."
  521. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  522. #, fuzzy
  523. msgid "&Faster"
  524. msgstr "ჩასმა"
  525. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  526. #, fuzzy
  527. msgid "N&ormal Speed"
  528. msgstr "ნორმალური ზომა"
  529. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  530. #, fuzzy
  531. msgid "Slo&wer"
  532. msgstr "ვერცხლისფერი"
  533. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  534. #, fuzzy
  535. msgid "&Jump Forward"
  536. msgstr "გადაგზავნა"
  537. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  538. #, fuzzy
  539. msgid "Jump Bac&kward"
  540. msgstr "გადაგზავნა"
  541. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  542. #, fuzzy
  543. msgid "&Stop"
  544. msgstr "შეჩერება"
  545. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  546. #, fuzzy
  547. msgid "Pre&vious"
  548. msgstr "წინა"
  549. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  550. #, fuzzy
  551. msgid "Ne&xt"
  552. msgstr "შემდეგი"
  553. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  554. #, fuzzy
  555. msgid "Open &Network..."
  556. msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
  557. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Leave Fullscreen"
  560. msgstr "მთლიან ეკრანზე"
  561. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  562. #, fuzzy
  563. msgid "&Playback"
  564. msgstr "გაშვება"
  565. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  566. #, fuzzy
  567. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  568. msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
  569. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Show VLC media player"
  572. msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
  573. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  574. #, fuzzy
  575. msgid "&Open Media"
  576. msgstr "ფაილის გახსნა"
  577. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  578. msgid " - Empty - "
  579. msgstr ""
  580. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  581. #, fuzzy
  582. msgid "Open &Folder..."
  583. msgstr "ფაილის გახსნა..."
  584. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  585. #, fuzzy
  586. msgid "Open D&irectory..."
  587. msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
  588. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  589. #, fuzzy
  590. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  591. msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
  592. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  593. msgid ""
  594. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  595. "preferences dialog."
  596. msgstr ""
  597. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  598. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Systray icon"
  601. msgstr "ხატულა"
  602. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  603. msgid ""
  604. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  605. "basic actions."
  606. msgstr ""
  607. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  608. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  609. msgstr ""
  610. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  611. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  612. msgstr ""
  613. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  614. #, fuzzy
  615. msgid "Resize interface to the native video size"
  616. msgstr "ვიდეო"
  617. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  618. msgid ""
  619. "You have two choices:n"
  620. " - The interface will resize to the native video sizen"
  621. " - The video will fit to the interface sizen"
  622. " By default, interface resize to the native video size."
  623. msgstr ""
  624. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  625. msgid "Show playing item name in window title"
  626. msgstr ""
  627. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  628. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  629. msgstr ""
  630. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  631. msgid "Show notification popup on track change"
  632. msgstr ""
  633. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  634. msgid ""
  635. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  636. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  637. msgstr ""
  638. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  639. msgid "Advanced options"
  640. msgstr "დამატებითი ოფციები"
  641. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  642. #, fuzzy
  643. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  644. msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
  645. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  646. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  647. msgstr ""
  648. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  649. msgid ""
  650. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  651. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  652. "extensions."
  653. msgstr ""
  654. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  655. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  656. msgstr ""
  657. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  658. msgid ""
  659. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  660. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  661. "with composite extensions."
  662. msgstr ""
  663. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  664. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  665. msgstr ""
  666. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  667. msgid "Activate the updates availability notification"
  668. msgstr ""
  669. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  670. msgid ""
  671. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  672. "once every two weeks."
  673. msgstr ""
  674. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  675. #, fuzzy
  676. msgid "Number of days between two update checks"
  677. msgstr "ის კადრები I კადრები."
  678. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  679. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  680. msgstr ""
  681. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  682. msgid ""
  683. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  684. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  685. msgstr ""
  686. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  687. msgid "Automatically save the volume on exit"
  688. msgstr ""
  689. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  690. msgid "Ask for network policy at start"
  691. msgstr ""
  692. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  693. msgid "Save the recently played items in the menu"
  694. msgstr ""
  695. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  696. msgid "List of words separated by | to filter"
  697. msgstr ""
  698. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  699. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  700. msgstr ""
  701. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Define the colors of the volume slider "
  704. msgstr "ის ნახატი"
  705. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  706. msgid ""
  707. "Define the colors of the volume slidern"
  708. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  709. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  710. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  711. msgstr ""
  712. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  713. msgid "Selection of the starting mode and look "
  714. msgstr ""
  715. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  716. msgid ""
  717. "Start VLC with:n"
  718. " - normal moden"
  719. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"
  720. " - minimal mode with limited controls"
  721. msgstr ""
  722. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
  723. #, fuzzy
  724. msgid "Classic look"
  725. msgstr "კლასიკური როკი"
  726. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
  727. msgid "Complete look with information area"
  728. msgstr ""
  729. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
  730. msgid "Minimal look with no menus"
  731. msgstr ""
  732. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
  733. #, fuzzy
  734. msgid "Show a controller in fullscreen mode"
  735. msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
  736. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
  737. msgid "Embed the file browser in open dialog"
  738. msgstr ""
  739. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Qt interface"
  742. msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
  743. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
  744. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
  745. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
  746. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
  747. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
  748. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
  749. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Form"
  752. msgstr "ფორმატი"
  753. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Preset"
  756. msgstr "პორტუგალიური"
  757. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
  758. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
  759. #, fuzzy
  760. msgid "Dialog"
  761. msgstr "გამორთე"
  762. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Show extended options"
  765. msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
  766. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Show &more options"
  769. msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
  770. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
  771. #, fuzzy
  772. msgid "Change the caching for the media"
  773. msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
  774. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
  775. #, fuzzy
  776. msgid " ms"
  777. msgstr "mms"
  778. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
  779. #, fuzzy
  780. msgid "Start Time"
  781. msgstr "დაწყების დრო"
  782. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
  783. msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
  784. msgstr ""
  785. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
  786. #, fuzzy
  787. msgid "Extra media"
  788. msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
  789. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Select the file"
  792. msgstr "ფაილის არჩევა"
  793. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
  794. msgid "Complete MRL for VLC internal"
  795. msgstr ""
  796. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
  797. #, fuzzy
  798. msgid "Edit Options"
  799. msgstr "ოფციები"
  800. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Change the start time for the media"
  803. msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
  804. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
  805. msgid "s"
  806. msgstr ""
  807. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
  808. #, fuzzy
  809. msgid "Select play mode"
  810. msgstr "ფაილის არჩევა"
  811. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
  812. #, fuzzy
  813. msgid "Capture mode"
  814. msgstr "თავი"
  815. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
  816. #, fuzzy
  817. msgid "Select the capture device type"
  818. msgstr "დირექტორიის არჩევა"
  819. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
  820. #, fuzzy
  821. msgid "Device Selection"
  822. msgstr "&არჩეული"
  823. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
  824. #, fuzzy
  825. msgid "Options"
  826. msgstr "ოფციები"
  827. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
  828. msgid "Access advanced options to tweak the device"
  829. msgstr ""
  830. #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
  831. msgid "Advanced options..."
  832. msgstr "დამატებითი ოფციები..."
  833. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
  834. #, fuzzy
  835. msgid "Disc Selection"
  836. msgstr "&არჩეული"
  837. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
  838. msgid "SVCD/VCD"
  839. msgstr ""
  840. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
  841. msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
  842. msgstr ""
  843. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Disc device"
  846. msgstr "მოწყობილობა"
  847. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Starting Position"
  850. msgstr "ლოგოს პოზიცია"
  851. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Audio and Subtitles"
  854. msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
  855. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
  856. #, fuzzy
  857. msgid "Choose one or more media file to open"
  858. msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
  859. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
  860. #, fuzzy
  861. msgid "File Selection"
  862. msgstr "&არჩეული"
  863. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
  864. msgid "You can select local files with the following list and buttons."
  865. msgstr ""
  866. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
  867. #, fuzzy
  868. msgid "Add..."
  869. msgstr "შეინახე ფაილი..."
  870. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Add a subtitles file"
  873. msgstr "a ფაილი"
  874. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
  875. #, fuzzy
  876. msgid "Use a sub&titles file"
  877. msgstr "a ფაილი"
  878. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Alignment:"
  881. msgstr "მონაცემი"
  882. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
  883. #, fuzzy
  884. msgid "Select the subtitles file"
  885. msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
  886. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Network Protocol"
  889. msgstr "ქსელი"
  890. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Select the protocol for the URL."
  893. msgstr "დირექტორიის არჩევა"
  894. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
  895. #, fuzzy
  896. msgid "Select the port used"
  897. msgstr "ფაილის არჩევა"
  898. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
  899. msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
  900. msgstr ""
  901. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
  902. #: modules/services_discovery/podcast.c:61
  903. #, fuzzy
  904. msgid "Podcast URLs list"
  905. msgstr "Podcast ლინკი"
  906. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
  907. #, fuzzy
  908. msgid "MPEG-TS"
  909. msgstr "MJPEG"
  910. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
  911. #, fuzzy
  912. msgid "MPEG-PS"
  913. msgstr "MJPEG"
  914. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
  915. #, fuzzy
  916. msgid "WAV"
  917. msgstr "AVI"
  918. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
  919. #, fuzzy
  920. msgid "ASF/WMV"
  921. msgstr "ASF"
  922. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Ogg/Ogm"
  925. msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
  926. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
  927. msgid "RAW"
  928. msgstr ""
  929. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
  930. #, fuzzy
  931. msgid "MPEG 1"
  932. msgstr "MPEG1"
  933. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
  934. msgid "FLV"
  935. msgstr ""
  936. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
  937. #, fuzzy
  938. msgid "MP4/MOV"
  939. msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
  940. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
  941. #, fuzzy
  942. msgid "MKV"
  943. msgstr "MOV"
  944. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
  945. #, fuzzy
  946. msgid "Encapsulation"
  947. msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
  948. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
  949. #, fuzzy
  950. msgid " kb/s"
  951. msgstr "%d kb/s"
  952. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
  953. #, fuzzy
  954. msgid "Frame Rate"
  955. msgstr "კადრი წამში"
  956. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
  957. msgid " fps"
  958. msgstr ""
  959. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
  960. msgid ""
  961. "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
  962. "autodetect the other using the original aspect ratio"
  963. msgstr ""
  964. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
  965. #, fuzzy
  966. msgid "00000; "
  967. msgstr "00:00:00"
  968. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
  969. #, fuzzy
  970. msgid "Keep original video track"
  971. msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
  972. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
  973. msgid "Video codec"
  974. msgstr "ვიდეო კოდეკი"
  975. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
  976. #, fuzzy
  977. msgid "Keep original audio track"
  978. msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
  979. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
  980. #, fuzzy
  981. msgid "Sample Rate"
  982. msgstr "კადრი წამში"
  983. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
  984. msgid "Audio codec"
  985. msgstr "აუდიო კოდეკი"
  986. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
  987. #, fuzzy
  988. msgid "Overlay subtitles on the video"
  989. msgstr "ტიტრები"
  990. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Destinations"
  993. msgstr "სამიზნე"
  994. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
  995. #, fuzzy
  996. msgid "New destination"
  997. msgstr "სამიზნე"
  998. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
  999. msgid ""
  1000. "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
  1001. "with transcoding that the format is compatible with the method used."
  1002. msgstr ""
  1003. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Display locally"
  1006. msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
  1007. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "Activate Transcoding"
  1010. msgstr "ტიტრების კოდირება"
  1011. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
  1012. #, fuzzy
  1013. msgid "Miscellaneous Options"
  1014. msgstr "სხვადასხვა"
  1015. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Stream all elementary streams"
  1018. msgstr "არჩევა ყველა"
  1019. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
  1020. msgid "Group name"
  1021. msgstr "ჯგუფის სახელი"
  1022. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "Generated stream output string"
  1025. msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
  1026. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "Default volume"
  1029. msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
  1030. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
  1031. msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
  1032. msgstr ""
  1033. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
  1034. msgid " %"
  1035. msgstr ""
  1036. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
  1037. msgid "Save volume on exit"
  1038. msgstr ""
  1039. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "Preferred audio language"
  1042. msgstr "აუდიოს ენა"
  1043. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "Output"
  1046. msgstr "URL"
  1047. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
  1048. msgid "last.fm"
  1049. msgstr ""
  1050. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
  1051. msgid "Enable last.fm submission"
  1052. msgstr ""
  1053. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Disc Devices"
  1056. msgstr "მოწყობილობები"
  1057. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Default disc device"
  1060. msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
  1061. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
  1062. #, fuzzy
  1063. msgid "Server default port"
  1064. msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
  1065. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
  1066. #, fuzzy
  1067. msgid "Default caching level"
  1068. msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
  1069. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
  1070. #, fuzzy
  1071. msgid "Post-Processing quality"
  1072. msgstr "კოდირების ხარისხი"
  1073. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
  1074. msgid "Repair AVI files"
  1075. msgstr ""
  1076. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
  1077. msgid "Use system codecs if available (better quality)"
  1078. msgstr ""
  1079. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "Instances"
  1082. msgstr "ინტერფეისები"
  1083. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
  1084. msgid "Allow only one instance"
  1085. msgstr ""
  1086. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
  1087. #, fuzzy
  1088. msgid "File associations:"
  1089. msgstr "აღწერილობა"
  1090. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
  1091. msgid "Enqueue files when in one instance mode"
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
  1094. msgid "Association Setup"
  1095. msgstr ""
  1096. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
  1097. msgid "Activate update notifier"
  1098. msgstr ""
  1099. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
  1100. msgid "Save recently played items"
  1101. msgstr ""
  1102. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid "Filter"
  1105. msgstr "ფილტრები"
  1106. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
  1107. msgid "Separate words by | (without space)"
  1108. msgstr ""
  1109. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "Interface Type"
  1112. msgstr "ინტერფეისი"
  1113. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
  1114. #, fuzzy
  1115. msgid "Native"
  1116. msgstr "ფაილები"
  1117. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
  1118. msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
  1119. msgstr ""
  1120. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
  1121. #, fuzzy
  1122. msgid "Display mode"
  1123. msgstr "დისპლეი"
  1124. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
  1125. #, fuzzy
  1126. msgid "Embed video in interface"
  1127. msgstr "ვიდეო დუიმი"
  1128. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
  1129. #, fuzzy
  1130. msgid "Show a controller in fullscreen"
  1131. msgstr "შავი დუიმი"
  1132. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
  1133. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:556
  1134. #, fuzzy
  1135. msgid "Skins"
  1136. msgstr "გამოტოვე კადრები"
  1137. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
  1138. #, fuzzy
  1139. msgid "Skin file"
  1140. msgstr "სესია"
  1141. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "Resize interface to video size"
  1144. msgstr "ვიდეო"
  1145. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "Subtitles Language"
  1148. msgstr "ტიტრების ენა"
  1149. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
  1150. #, fuzzy
  1151. msgid "Preferred subtitles language"
  1152. msgstr "აუდიოს ენა"
  1153. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "Default encoding"
  1156. msgstr "დეკოდირება"
  1157. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
  1158. msgid "Effect"
  1159. msgstr "ეფექტი"
  1160. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
  1161. #, fuzzy
  1162. msgid "Font color"
  1163. msgstr "ფერი"
  1164. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
  1165. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
  1166. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
  1167. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
  1168. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
  1169. msgid " px"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
  1172. #, fuzzy
  1173. msgid "Accelerated video output (Overlay)"
  1174. msgstr "ვიდეო"
  1175. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
  1176. #: modules/video_output/msw/directx.c:132
  1177. msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
  1178. msgstr ""
  1179. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
  1180. #, fuzzy
  1181. msgid "DirectX"
  1182. msgstr "დირექტორია"
  1183. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
  1184. #, fuzzy
  1185. msgid "Display device"
  1186. msgstr "დისპლეი"
  1187. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
  1188. #, fuzzy
  1189. msgid "Enable wallpaper mode"
  1190. msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
  1191. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
  1192. #, fuzzy
  1193. msgid "Deinterlacing Mode"
  1194. msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
  1195. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
  1196. #, fuzzy
  1197. msgid "Force Aspect Ratio"
  1198. msgstr "სწორია შეფარდება"
  1199. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
  1200. msgid "vlc-snap"
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
  1203. msgid "Stuff"
  1204. msgstr ""
  1205. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "Edit settings"
  1208. msgstr "აუდიო პარამეტრები"
  1209. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "Control"
  1212. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  1213. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
  1214. msgid "Run manually"
  1215. msgstr ""
  1216. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
  1217. #, fuzzy
  1218. msgid "Setup schedule"
  1219. msgstr "სკალირება"
  1220. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "Run on schedule"
  1223. msgstr "სკალირება"
  1224. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Status"
  1227. msgstr "&პარამეტრები"
  1228. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "P/P"
  1231. msgstr "UDP/RTP"
  1232. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Prev"
  1235. msgstr "წინა"
  1236. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
  1237. #, fuzzy
  1238. msgid "Add Input"
  1239. msgstr "აუდიო CD შესავალი"
  1240. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid "Edit Input"
  1243. msgstr "ფაილ-შესავალი"
  1244. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
  1245. #, fuzzy
  1246. msgid "Clear List"
  1247. msgstr "სია"
  1248. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Refresh"
  1251. msgstr "სიის განახლება"
  1252. #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
  1253. msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
  1256. #, fuzzy
  1257. msgid "Transform"
  1258. msgstr "ტიპი"
  1259. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "Sharpen"
  1262. msgstr "ეკრანი"
  1263. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
  1264. #, fuzzy
  1265. msgid "Sigma"
  1266. msgstr "პატარა"
  1267. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
  1268. #, fuzzy
  1269. msgid "Image adjust"
  1270. msgstr "სურათი"
  1271. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
  1272. #, fuzzy
  1273. msgid "Brightness threshold"
  1274. msgstr "სიკაშკაშე"
  1275. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
  1276. #, fuzzy
  1277. msgid "Synchronize top and bottom"
  1278. msgstr "აუდიო"
  1279. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
  1280. #, fuzzy
  1281. msgid "Synchronize left and right"
  1282. msgstr "აუდიო"
  1283. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
  1284. #, fuzzy
  1285. msgid "Magnification/Zoom"
  1286. msgstr "გაძლიერება"
  1287. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
  1288. msgid "Puzzle game"
  1289. msgstr ""
  1290. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
  1291. #, fuzzy
  1292. msgid "Black slot"
  1293. msgstr "შავი"
  1294. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
  1295. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
  1296. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
  1297. #, fuzzy
  1298. msgid "Columns"
  1299. msgstr "ხმის რეგულაცია"
  1300. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
  1301. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
  1302. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "Rows"
  1305. msgstr "მოძიება..."
  1306. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Rotate"
  1309. msgstr "თარიღი"
  1310. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
  1311. msgid "Angle"
  1312. msgstr ""
  1313. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "Geometry"
  1316. msgstr "სპექტრომეტრი"
  1317. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
  1318. #, fuzzy
  1319. msgid "Color extraction"
  1320. msgstr "ფერი"
  1321. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
  1322. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
  1323. msgid ">HHHHHH;#"
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
  1326. #, fuzzy
  1327. msgid "Color threshold"
  1328. msgstr "სიკაშკაშე"
  1329. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
  1330. #, fuzzy
  1331. msgid "Similarity"
  1332. msgstr "სიკაშკაშე"
  1333. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
  1334. #, fuzzy
  1335. msgid "Color fun"
  1336. msgstr "ფერი"
  1337. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
  1338. #, fuzzy
  1339. msgid "Water effect"
  1340. msgstr "ეფექტი"
  1341. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
  1342. #: modules/video_filter/noise.c:54
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Noise"
  1345. msgstr "არაფერი"
  1346. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "Motion detect"
  1349. msgstr "მოდულაციის ტიპი"
  1350. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
  1351. msgid "Motion blur"
  1352. msgstr ""
  1353. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "Factor"
  1356. msgstr "auto"
  1357. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
  1358. #, fuzzy
  1359. msgid "Cartoon"
  1360. msgstr "ბრეტონული"
  1361. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
  1362. #, fuzzy
  1363. msgid "Image modification"
  1364. msgstr "გაძლიერება"
  1365. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
  1366. #, fuzzy
  1367. msgid "Wall"
  1368. msgstr "ყველა"
  1369. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
  1370. #, fuzzy
  1371. msgid "Add text"
  1372. msgstr "შემდეგი"
  1373. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "Panoramix"
  1376. msgstr "პროგრამა"
  1377. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "Clone"
  1380. msgstr "დახურვა"
  1381. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
  1382. msgid "Number of clones"
  1383. msgstr "კლონების რაოდენობა"
  1384. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
  1385. #, fuzzy
  1386. msgid "Vout/Overlay"
  1387. msgstr "დაყოვნება"
  1388. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
  1389. #, fuzzy
  1390. msgid "Add logo"
  1391. msgstr "კვანძის დამატება"
  1392. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
  1393. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
  1394. msgid "Transparency"
  1395. msgstr "გამჭირვალობა"
  1396. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
  1397. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
  1398. msgid "Logo"
  1399. msgstr "ლოგო"
  1400. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "Logo erase"
  1403. msgstr "ლოგო"
  1404. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
  1405. msgid "Mask"
  1406. msgstr ""
  1407. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
  1408. #, fuzzy
  1409. msgid "Subpicture filters"
  1410. msgstr "ფილტრები"
  1411. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
  1412. msgid "Video filters"
  1413. msgstr "ვიდეო ფილტრები"
  1414. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Vout filters"
  1417. msgstr "ვიდეო ფილტრები"
  1418. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
  1419. #, fuzzy
  1420. msgid "Reset"
  1421. msgstr "პორტუგალიური"
  1422. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
  1423. #, fuzzy
  1424. msgid "Advanced video filter controls"
  1425. msgstr "ვიდეო"
  1426. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
  1427. #, fuzzy
  1428. msgid "VLM configurator"
  1429. msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
  1430. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Media Manager Edition"
  1433. msgstr "Meta-ინფორმაცია"
  1434. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Name:"
  1437. msgstr "სახელი"
  1438. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
  1439. #, fuzzy
  1440. msgid "Input:"
  1441. msgstr "შესავალი"
  1442. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Select Input"
  1445. msgstr "ეკრანი"
  1446. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Output:"
  1449. msgstr "URL"
  1450. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
  1451. #, fuzzy
  1452. msgid "Select Output"
  1453. msgstr "ნაკადის გასავალი"
  1454. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
  1455. #, fuzzy
  1456. msgid "Time Control"
  1457. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  1458. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
  1459. #, fuzzy
  1460. msgid "Mux Control"
  1461. msgstr "მართვის ინტერფეისები"
  1462. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
  1463. msgid "AAAA; "
  1464. msgstr ""
  1465. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
  1466. #, fuzzy
  1467. msgid "Loop"
  1468. msgstr "ლოგო"
  1469. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
  1470. #, fuzzy
  1471. msgid "Media Manager List"
  1472. msgstr "Meta-ინფორმაცია"
  1473. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Open a skin file"
  1476. msgstr "გახსენი a ფაილი"
  1477. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
  1478. msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
  1479. msgstr ""
  1480. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
  1481. msgid "Open playlist"
  1482. msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
  1483. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Playlist Files|"
  1486. msgstr "დაკვრის სია"
  1487. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  1488. msgid "Save playlist"
  1489. msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
  1490. #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
  1493. msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
  1494. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:513
  1495. #, fuzzy
  1496. msgid "Skin to use"
  1497. msgstr "ხმა"
  1498. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:514
  1499. msgid "Path to the skin to use."
  1500. msgstr ""
  1501. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:515
  1502. msgid "Config of last used skin"
  1503. msgstr ""
  1504. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:516
  1505. msgid ""
  1506. "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
  1507. "automatically, do not touch it."
  1508. msgstr ""
  1509. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:519
  1510. #, fuzzy
  1511. msgid "Show a systray icon for VLC"
  1512. msgstr "ანახე a ხატულა"
  1513. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:520
  1514. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:521
  1515. #, fuzzy
  1516. msgid "Show VLC on the taskbar"
  1517. msgstr "ანახე"
  1518. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:522
  1519. msgid "Enable transparency effects"
  1520. msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
  1521. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:523
  1522. msgid ""
  1523. "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
  1524. "when moving windows does not behave correctly."
  1525. msgstr ""
  1526. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:526
  1527. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:527
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Use a skinned playlist"
  1530. msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
  1531. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
  1532. msgid "Display video in a skinned window if any"
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:530
  1535. msgid ""
  1536. "When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
  1537. "play back video even though no video tag is implemented"
  1538. msgstr ""
  1539. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:557
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Skinnable Interface"
  1542. msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
  1543. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:571
  1544. msgid "Skins loader demux"
  1545. msgstr ""
  1546. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Select skin"
  1549. msgstr "&არჩეული"
  1550. #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid "Open skin ..."
  1553. msgstr "გახსენი."
  1554. #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
  1555. msgid ""
  1556. "n"
  1557. "(WinCE interface)n"
  1558. "n"
  1559. msgstr ""
  1560. "n"
  1561. "(WinCE ინტერფეისი)n"
  1562. "n"
  1563. #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid ""
  1566. "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Teamn"
  1567. "n"
  1568. msgstr ""
  1569. "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფიn"
  1570. "n"
  1571. #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
  1572. #, fuzzy
  1573. msgid "Compiled by "
  1574. msgstr "კომპაილერი: %sn"
  1575. #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
  1576. msgid ""
  1577. "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>n"
  1578. "http://www.videolan.org/"
  1579. msgstr ""
  1580. "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>n"
  1581. "http://www.videolan.org/"
  1582. #: modules/gui/wince/open.cpp:136
  1583. msgid "Open:"
  1584. msgstr "გახსენი:"
  1585. #: modules/gui/wince/open.cpp:148
  1586. msgid ""
  1587. "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
  1588. "targets:"
  1589. msgstr ""
  1590. #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
  1591. #, fuzzy
  1592. msgid "Unknown"
  1593. msgstr "უცნობი ვიდეო"
  1594. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
  1595. msgid "Choose directory"
  1596. msgstr "დირექტორიის არჩევა"
  1597. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
  1598. msgid "Choose file"
  1599. msgstr "ფაილის არჩევა"
  1600. #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
  1601. #, fuzzy
  1602. msgid ""
  1603. "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
  1604. "window."
  1605. msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
  1606. #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
  1607. #, fuzzy
  1608. msgid "WinCE interface"
  1609. msgstr ""
  1610. "n"
  1611. "(WinCE ინტერფეისი)n"
  1612. "n"
  1613. #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
  1614. msgid "WinCE dialogs provider"
  1615. msgstr ""
  1616. #: modules/meta_engine/folder.c:57
  1617. #, fuzzy
  1618. msgid "Folder meta data"
  1619. msgstr "ჟანრის მეტადატა"
  1620. #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Blues"
  1623. msgstr "ლურჯი"
  1624. #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
  1625. msgid "Classic rock"
  1626. msgstr "კლასიკური როკი"
  1627. #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
  1628. msgid "Country"
  1629. msgstr "ქვეყანა"
  1630. #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Disco"
  1633. msgstr "დისკი"
  1634. #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Funk"
  1637. msgstr "ჯაზი"
  1638. #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Grunge"
  1641. msgstr "ჯგუფის სახელი"
  1642. #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
  1643. msgid "Hip-Hop"
  1644. msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
  1645. #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
  1646. msgid "Jazz"
  1647. msgstr "ჯაზი"
  1648. #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
  1649. msgid "Metal"
  1650. msgstr "მეტალი"
  1651. #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "New Age"
  1654. msgstr "ახალი ასაკი"
  1655. #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Oldies"
  1658. msgstr "გაწმენდა"
  1659. #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
  1660. msgid "Other"
  1661. msgstr "სხვა"
  1662. #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
  1663. msgid "R&B"
  1664. msgstr ""
  1665. #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
  1666. msgid "Rap"
  1667. msgstr "რეპი"
  1668. #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
  1669. #, fuzzy
  1670. msgid "Industrial"
  1671. msgstr "შესავალი ნაკადი"
  1672. #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
  1673. msgid "Alternative"
  1674. msgstr "ალტერნატიული"
  1675. #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
  1676. msgid "Death metal"
  1677. msgstr ""
  1678. #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Pranks"
  1681. msgstr "კვალი"
  1682. #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "Soundtrack"
  1685. msgstr "აუდიო კვალი"
  1686. #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
  1687. msgid "Euro-Techno"
  1688. msgstr "ევრო-ტექნო"
  1689. #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
  1690. msgid "Ambient"
  1691. msgstr ""
  1692. #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Trip-Hop"
  1695. msgstr "ჰიპ-ჰოპ"
  1696. #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
  1697. #, fuzzy
  1698. msgid "Vocal"
  1699. msgstr "ვერტიკალური"
  1700. #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "Jazz+Funk"
  1703. msgstr "ჯაზი"
  1704. #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid "Fusion"
  1707. msgstr "რუსული"
  1708. #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
  1709. msgid "Trance"
  1710. msgstr "ტრანსი"
  1711. #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
  1712. msgid "Instrumental"
  1713. msgstr ""
  1714. #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
  1715. msgid "Acid"
  1716. msgstr ""
  1717. #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "House"
  1720. msgstr "Hue"
  1721. #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
  1722. msgid "Game"
  1723. msgstr "თამაში"
  1724. #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
  1725. #, fuzzy
  1726. msgid "Sound clip"
  1727. msgstr "ხმა"
  1728. #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
  1729. msgid "Gospel"
  1730. msgstr ""
  1731. #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Alternative rock"
  1734. msgstr "ალტერნატიული"
  1735. #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
  1736. #, fuzzy
  1737. msgid "Soul"
  1738. msgstr "სომალური"
  1739. #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
  1740. msgid "Punk"
  1741. msgstr ""
  1742. #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
  1743. #, fuzzy
  1744. msgid "Space"
  1745. msgstr "მანძილი"
  1746. #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
  1747. #, fuzzy
  1748. msgid "Meditative"
  1749. msgstr "ფაილები"
  1750. #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
  1751. msgid "Instrumental pop"
  1752. msgstr ""
  1753. #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
  1754. msgid "Instrumental rock"
  1755. msgstr ""
  1756. #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
  1757. #, fuzzy
  1758. msgid "Ethnic"
  1759. msgstr "გოთიკური"
  1760. #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Gothic"
  1763. msgstr "გოთიკური"
  1764. #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
  1765. msgid "Darkwave"
  1766. msgstr ""
  1767. #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
  1768. msgid "Techno-Industrial"
  1769. msgstr ""
  1770. #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
  1771. #, fuzzy
  1772. msgid "Electronic"
  1773. msgstr "&არჩეული"
  1774. #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
  1775. msgid "Pop-Folk"
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
  1778. #, fuzzy
  1779. msgid "Eurodance"
  1780. msgstr "ტრანსი"
  1781. #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
  1782. #, fuzzy
  1783. msgid "Dream"
  1784. msgstr "ნაკადი"
  1785. #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
  1786. msgid "Southern rock"
  1787. msgstr ""
  1788. #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
  1789. msgid "Comedy"
  1790. msgstr "კომედია"
  1791. #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Cult"
  1794. msgstr "ამოჭრა"
  1795. #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
  1796. msgid "Gangsta"
  1797. msgstr ""
  1798. #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
  1799. msgid "Top 40"
  1800. msgstr "ტოპ 40"
  1801. #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Christian rap"
  1804. msgstr "ფრიზიული"
  1805. #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
  1806. msgid "Pop/funk"
  1807. msgstr ""
  1808. #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
  1809. msgid "Jungle"
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
  1812. msgid "Native American"
  1813. msgstr ""
  1814. #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Cabaret"
  1817. msgstr "კაბელი"
  1818. #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "New wave"
  1821. msgstr "ახალი"
  1822. #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Rave"
  1825. msgstr "შენახვა"
  1826. #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid "Showtunes"
  1829. msgstr "ხმის რეგულაცია"
  1830. #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "Trailer"
  1833. msgstr "სათაური"
  1834. #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid "Lo-Fi"
  1837. msgstr "შესვლა"
  1838. #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
  1839. #, fuzzy
  1840. msgid "Tribal"
  1841. msgstr "ტიბეტური"
  1842. #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
  1843. msgid "Acid punk"
  1844. msgstr ""
  1845. #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
  1846. msgid "Acid jazz"
  1847. msgstr ""
  1848. #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid "Polka"
  1851. msgstr "დაკვრა"
  1852. #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
  1853. msgid "Retro"
  1854. msgstr "რეტრო"
  1855. #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Musical"
  1858. msgstr "კლასიკური"
  1859. #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
  1860. msgid "Rock & roll"
  1861. msgstr ""
  1862. #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
  1863. msgid "Hard rock"
  1864. msgstr "მძიმე როკი"
  1865. #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
  1866. msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
  1867. msgstr ""
  1868. #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
  1869. msgid "The username of your last.fm account"
  1870. msgstr ""
  1871. #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
  1872. msgid "The password of your last.fm account"
  1873. msgstr ""
  1874. #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
  1875. msgid "Scrobbler URL"
  1876. msgstr ""
  1877. #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
  1878. msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
  1879. msgstr ""
  1880. #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
  1881. #, fuzzy
  1882. msgid "Audioscrobbler"
  1883. msgstr "აუდიო"
  1884. #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
  1885. msgid "Submission of played songs to last.fm"
  1886. msgstr ""
  1887. #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
  1888. msgid "Last.fm username not set"
  1889. msgstr "Last.fm მომხმარებელი არ არის მითითებული"
  1890. #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
  1891. msgid ""
  1892. "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
  1893. "VLC.n"
  1894. "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
  1895. msgstr ""
  1896. #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
  1897. msgid "last.fm: Authentication failed"
  1898. msgstr ""
  1899. #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
  1900. msgid ""
  1901. "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
  1902. "relaunch VLC."
  1903. msgstr ""
  1904. #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
  1905. #, fuzzy
  1906. msgid "Dummy image chroma format"
  1907. msgstr "ფიქტიური ნახატი"
  1908. #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
  1909. #, fuzzy
  1910. msgid ""
  1911. "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
  1912. "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
  1913. msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
  1914. #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
  1915. msgid "Save raw codec data"
  1916. msgstr ""
  1917. #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid ""
  1920. "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
  1921. "main options."
  1922. msgstr "შენახვა დუიმი."
  1923. #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid ""
  1926. "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
  1927. "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
  1928. "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
  1929. msgstr ""
  1930. "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
  1931. #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
  1932. msgid "Dummy interface function"
  1933. msgstr "ფიქტიური ინტერფეისის ფუნქცია"
  1934. #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
  1935. msgid "Dummy Interface"
  1936. msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
  1937. #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Dummy access function"
  1940. msgstr "ფიქტიური"
  1941. #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "Dummy demux function"
  1944. msgstr "ფიქტიური"
  1945. #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
  1946. msgid "Dummy decoder"
  1947. msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
  1948. #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
  1949. msgid "Dummy decoder function"
  1950. msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
  1951. #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Dump decoder"
  1954. msgstr "ფიქტიური დეკოდერი"
  1955. #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Dump decoder function"
  1958. msgstr "ფიქტიური დეკოდერის ფუნქცია"
  1959. #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Dummy encoder function"
  1962. msgstr "ფიქტიური"
  1963. #: modules/misc/dummy/dummy.c:99
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Dummy audio output function"
  1966. msgstr "ფიქტიური აუდიო"
  1967. #: modules/misc/dummy/dummy.c:103
  1968. #, fuzzy
  1969. msgid "Dummy video output function"
  1970. msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
  1971. #: modules/misc/dummy/dummy.c:104
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid "Dummy Video output"
  1974. msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
  1975. #: modules/misc/dummy/dummy.c:112
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Dummy font renderer function"
  1978. msgstr "ფიქტიური"
  1979. #: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:59
  1980. msgid "Filename for the font you want to use"
  1981. msgstr ""
  1982. #: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:60
  1983. msgid "Font size in pixels"
  1984. msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
  1985. #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid ""
  1988. "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
  1989. "set to something different than 0 this option will override the relative "
  1990. "font size."
  1991. msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
  1992. #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66
  1993. #, fuzzy
  1994. msgid ""
  1995. "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
  1996. "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
  1997. msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
  1998. #: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98
  1999. #: modules/misc/win32text.c:69
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "Text default color"
  2002. msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
  2003. #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99
  2004. #: modules/misc/win32text.c:70
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid ""
  2007. "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  2008. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  2009. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  2010. "(red + green), #FFFFFF = white"
  2011. msgstr ""
  2012. "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
  2013. "წითელი მწვანე თეთრი"
  2014. #: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94
  2015. #: modules/misc/win32text.c:74
  2016. msgid "Relative font size"
  2017. msgstr ""
  2018. #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95
  2019. #: modules/misc/win32text.c:75
  2020. #, fuzzy
  2021. msgid ""
  2022. "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
  2023. "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
  2024. msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
  2025. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2026. #: modules/misc/win32text.c:81
  2027. msgid "Smaller"
  2028. msgstr "დაპატარავება"
  2029. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2030. #: modules/misc/win32text.c:81
  2031. msgid "Small"
  2032. msgstr "პატარა"
  2033. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2034. #: modules/misc/win32text.c:81
  2035. msgid "Large"
  2036. msgstr "დიდი"
  2037. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2038. #: modules/misc/win32text.c:81
  2039. msgid "Larger"
  2040. msgstr "გადიდება"
  2041. #: modules/misc/freetype.c:111
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Use YUVP renderer"
  2044. msgstr "ტექსტი"
  2045. #: modules/misc/freetype.c:112
  2046. msgid ""
  2047. "This renders the font using "paletized YUV". This option is only needed if "
  2048. "you want to encode into DVB subtitles"
  2049. msgstr ""
  2050. #: modules/misc/freetype.c:114
  2051. msgid "Font Effect"
  2052. msgstr "შრიფტის ეფექტი"
  2053. #: modules/misc/freetype.c:115
  2054. msgid ""
  2055. "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
  2056. "readability."
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/misc/freetype.c:124
  2059. msgid "Background"
  2060. msgstr "ფონი"
  2061. #: modules/misc/freetype.c:124
  2062. msgid "Fat Outline"
  2063. msgstr ""
  2064. #: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:93
  2065. msgid "Text renderer"
  2066. msgstr ""
  2067. #: modules/misc/freetype.c:137
  2068. msgid "Freetype2 font renderer"
  2069. msgstr ""
  2070. #: modules/misc/gnutls.c:78
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
  2073. msgstr "ვადის გასვლა"
  2074. #: modules/misc/gnutls.c:80
  2075. msgid ""
  2076. "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
  2077. "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
  2078. msgstr ""
  2079. #: modules/misc/gnutls.c:83
  2080. #, fuzzy
  2081. msgid "Number of resumed TLS sessions"
  2082. msgstr "ვადის გასვლა"
  2083. #: modules/misc/gnutls.c:85
  2084. msgid ""
  2085. "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
  2086. msgstr ""
  2087. #: modules/misc/gnutls.c:90
  2088. msgid "GnuTLS transport layer security"
  2089. msgstr ""
  2090. #: modules/misc/gnutls.c:100
  2091. msgid "GnuTLS server"
  2092. msgstr "GnuTLS სერვერი"
  2093. #: modules/misc/gtk_main.c:64
  2094. msgid "Gtk+ GUI helper"
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/misc/inhibit.c:70
  2097. msgid "Power Management Inhibitor"
  2098. msgstr ""
  2099. #: modules/misc/inhibit.c:150
  2100. msgid "Playing some media."
  2101. msgstr ""
  2102. #: modules/misc/logger.c:122
  2103. msgid "Log format"
  2104. msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
  2105. #: modules/misc/logger.c:124
  2106. msgid ""
  2107. "Specify the log format. Available choices are "text" (default), "html", "
  2108. "and "syslog" (special mode to send to syslog instead of file."
  2109. msgstr ""
  2110. #: modules/misc/logger.c:128
  2111. msgid ""
  2112. "Specify the log format. Available choices are "text" (default) and "html"
  2113. ""."
  2114. msgstr ""
  2115. #: modules/misc/logger.c:133
  2116. msgid "Logging"
  2117. msgstr "პროტოკოლირება"
  2118. #: modules/misc/logger.c:134
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "File logging"
  2121. msgstr "ფაილ-შესავალი"
  2122. #: modules/misc/logger.c:140
  2123. msgid "Log filename"
  2124. msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
  2125. #: modules/misc/logger.c:140
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "Specify the log filename."
  2128. msgstr "ფაილის არჩევა"
  2129. #: modules/misc/lua/vlc.c:54
  2130. msgid "Lua interface"
  2131. msgstr "Lua ინტერფეისი"
  2132. #: modules/misc/lua/vlc.c:55
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "Lua interface module to load"
  2135. msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
  2136. #: modules/misc/lua/vlc.c:57
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "Lua interface configuration"
  2139. msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
  2140. #: modules/misc/lua/vlc.c:58
  2141. msgid ""
  2142. "Lua interface configuration string. Format is: '["<interface module name>"
  2143. ""] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
  2144. msgstr ""
  2145. #: modules/misc/lua/vlc.c:61
  2146. msgid "Lua Art"
  2147. msgstr ""
  2148. #: modules/misc/lua/vlc.c:62
  2149. msgid "Fetch artwork using lua scripts"
  2150. msgstr ""
  2151. #: modules/misc/lua/vlc.c:70
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Lua Playlist"
  2154. msgstr "დაკვრის სია"
  2155. #: modules/misc/lua/vlc.c:71
  2156. msgid "Lua Playlist Parser Interface"
  2157. msgstr ""
  2158. #: modules/misc/lua/vlc.c:85
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Lua Interface Module"
  2161. msgstr "ინტერფეისის მოდული"
  2162. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
  2163. msgid "libc memcpy"
  2164. msgstr "libc memcpy"
  2165. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
  2166. msgid "3D Now! memcpy"
  2167. msgstr "3D Now! memcpy"
  2168. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
  2169. msgid "MMX memcpy"
  2170. msgstr "MMX memcpy"
  2171. #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
  2172. msgid "MMX EXT memcpy"
  2173. msgstr "MMX memcpy"
  2174. #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
  2175. msgid "AltiVec memcpy"
  2176. msgstr "AltiVec memcpy"
  2177. #: modules/misc/notify/growl.m:97
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Growl Notification Plugin"
  2180. msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
  2181. #: modules/misc/notify/growl.m:273
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Now playing"
  2184. msgstr "ახლა ვუკრავ"
  2185. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
  2186. msgid "Server"
  2187. msgstr "სერვერი"
  2188. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
  2189. msgid ""
  2190. "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
  2191. "notifications are sent locally."
  2192. msgstr ""
  2193. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
  2194. msgid "Growl password on the Growl server."
  2195. msgstr ""
  2196. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
  2197. msgid "Growl UDP port on the Growl server."
  2198. msgstr ""
  2199. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Growl UDP Notification Plugin"
  2202. msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
  2203. #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Title format string"
  2206. msgstr "MSN სათაური"
  2207. #: modules/misc/notify/msn.c:68
  2208. msgid ""
  2209. "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
  2210. "Defaults to "Artist - Title" ({0} - {1})."
  2211. msgstr ""
  2212. #: modules/misc/notify/msn.c:75
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "MSN Now-Playing"
  2215. msgstr "MSN ვუკრავ"
  2216. #: modules/misc/notify/notify.c:48
  2217. #, fuzzy
  2218. msgid "Timeout (ms)"
  2219. msgstr "დაყოვნების დრო"
  2220. #: modules/misc/notify/notify.c:49
  2221. msgid "How long the notification will be displayed "
  2222. msgstr ""
  2223. #: modules/misc/notify/notify.c:54
  2224. msgid "Notify"
  2225. msgstr ""
  2226. #: modules/misc/notify/notify.c:55
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "LibNotify Notification Plugin"
  2229. msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
  2230. #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
  2231. msgid ""
  2232. "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to "Artist - Title" ($a "
  2233. "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
  2234. "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
  2235. "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
  2236. "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
  2237. "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
  2238. "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
  2239. msgstr ""
  2240. #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
  2241. msgid "Telepathy "Now Playing" (MissionControl)"
  2242. msgstr ""
  2243. #: modules/misc/notify/xosd.c:67
  2244. #, fuzzy
  2245. msgid "Flip vertical position"
  2246. msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
  2247. #: modules/misc/notify/xosd.c:68
  2248. msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
  2249. msgstr ""
  2250. #: modules/misc/notify/xosd.c:71
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Vertical offset"
  2253. msgstr "ვერტიკალური"
  2254. #: modules/misc/notify/xosd.c:72
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid ""
  2257. "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
  2258. "pixels, defaults to 30 pixels)."
  2259. msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
  2260. #: modules/misc/notify/xosd.c:76
  2261. #, fuzzy
  2262. msgid "Shadow offset"
  2263. msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
  2264. #: modules/misc/notify/xosd.c:77
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid ""
  2267. "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
  2268. msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
  2269. #: modules/misc/notify/xosd.c:81
  2270. msgid "Font used to display text in the XOSD output."
  2271. msgstr ""
  2272. #: modules/misc/notify/xosd.c:83
  2273. msgid "Color used to display text in the XOSD output."
  2274. msgstr ""
  2275. #: modules/misc/notify/xosd.c:88
  2276. msgid "XOSD interface"
  2277. msgstr "XOSD ინტერფეისი"
  2278. #: modules/misc/osd/parser.c:51
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "OSD configuration importer"
  2281. msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
  2282. #: modules/misc/osd/parser.c:57
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "XML OSD configuration importer"
  2285. msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
  2286. #: modules/misc/playlist/export.c:50
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "M3U playlist export"
  2289. msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
  2290. #: modules/misc/playlist/export.c:56
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Old playlist export"
  2293. msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
  2294. #: modules/misc/playlist/export.c:62
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "XSPF playlist export"
  2297. msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
  2298. #: modules/misc/playlist/export.c:68
  2299. #, fuzzy
  2300. msgid "HTML playlist export"
  2301. msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
  2302. #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
  2303. msgid "HAL devices detection"
  2304. msgstr ""
  2305. #: modules/misc/qte_main.cpp:70
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
  2308. msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
  2309. #: modules/misc/qte_main.cpp:71
  2310. msgid ""
  2311. "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
  2312. "equivalent to the -qws option from normal Qt."
  2313. msgstr ""
  2314. #: modules/misc/qte_main.cpp:76
  2315. msgid "Qt Embedded GUI helper"
  2316. msgstr ""
  2317. #: modules/misc/qte_main.cpp:180
  2318. msgid "video"
  2319. msgstr "ვიდეო"
  2320. #: modules/misc/quartztext.c:93
  2321. msgid "Name for the font you want to use"
  2322. msgstr ""
  2323. #: modules/misc/quartztext.c:119
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid "Mac Text renderer"
  2326. msgstr "ტექსტი"
  2327. #: modules/misc/quartztext.c:120
  2328. #, fuzzy
  2329. msgid "Quartz font renderer"
  2330. msgstr "ფიქტიური"
  2331. #: modules/misc/rtsp.c:62
  2332. #, fuzzy
  2333. msgid "RTSP host address"
  2334. msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
  2335. #: modules/misc/rtsp.c:64
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid ""
  2338. "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.n"
  2339. "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
  2340. "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.n"
  2341. "To listen only on the local interface, use "localhost" as address."
  2342. msgstr ""
  2343. "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არაn"
  2344. " ვის localhost."
  2345. #: modules/misc/rtsp.c:69
  2346. msgid "Maximum number of connections"
  2347. msgstr "შეერთებების მაქსიმალური რიცხვი"
  2348. #: modules/misc/rtsp.c:70
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid ""
  2351. "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
  2352. "0 means no limit."
  2353. msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
  2354. #: modules/misc/rtsp.c:73
  2355. msgid "MUX for RAW RTSP transport"
  2356. msgstr ""
  2357. #: modules/misc/rtsp.c:75
  2358. msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
  2359. msgstr ""
  2360. #: modules/misc/rtsp.c:77
  2361. msgid ""
  2362. "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
  2363. "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
  2364. "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
  2365. "The default is 5."
  2366. msgstr ""
  2367. #: modules/misc/rtsp.c:83
  2368. msgid "RTSP VoD"
  2369. msgstr "RTSP·VoD"
  2370. #: modules/misc/rtsp.c:84
  2371. msgid "RTSP VoD server"
  2372. msgstr "RTSP VoD სერვერი"
  2373. #: modules/misc/screensaver.c:92
  2374. msgid "X Screensaver disabler"
  2375. msgstr "X ეკრანმზოგის გამმორთველი"
  2376. #: modules/misc/stats/stats.c:48
  2377. msgid "Stats"
  2378. msgstr "სტატისტიკა"
  2379. #: modules/misc/stats/stats.c:49
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "Stats encoder function"
  2382. msgstr "ფიქტიური"
  2383. #: modules/misc/stats/stats.c:54
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "Stats decoder"
  2386. msgstr "ტიტრები"
  2387. #: modules/misc/stats/stats.c:55
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "Stats decoder function"
  2390. msgstr "ფიქტიური"
  2391. #: modules/misc/stats/stats.c:60
  2392. #, fuzzy
  2393. msgid "Stats demux"
  2394. msgstr "&პარამეტრები"
  2395. #: modules/misc/stats/stats.c:61
  2396. #, fuzzy
  2397. msgid "Stats demux function"
  2398. msgstr "ფიქტიური"
  2399. #: modules/misc/stats/stats.c:66
  2400. #, fuzzy
  2401. msgid "Stats video output"
  2402. msgstr "ვიდეო"
  2403. #: modules/misc/stats/stats.c:67
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "Stats video output function"
  2406. msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
  2407. #: modules/misc/svg.c:70
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "SVG template file"
  2410. msgstr "ფაილი"
  2411. #: modules/misc/svg.c:71
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid ""
  2414. "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
  2415. msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
  2416. #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
  2417. #, fuzzy
  2418. msgid "C module that does nothing"
  2419. msgstr "C არაფერი"
  2420. #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid "Miscellaneous stress tests"
  2423. msgstr "სხვადასხვა"
  2424. #: modules/misc/win32text.c:94
  2425. #, fuzzy
  2426. msgid "Win32 font renderer"
  2427. msgstr "ფიქტიური"
  2428. #: modules/misc/xml/libxml.c:45
  2429. msgid "XML Parser (using libxml2)"
  2430. msgstr ""
  2431. #: modules/misc/xml/xtag.c:91
  2432. msgid "Simple XML Parser"
  2433. msgstr "მარტივი XML პარსერი"
  2434. #: modules/mux/asf.c:53
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid "Title to put in ASF comments."
  2437. msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
  2438. #: modules/mux/asf.c:55
  2439. #, fuzzy
  2440. msgid "Author to put in ASF comments."
  2441. msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
  2442. #: modules/mux/asf.c:57
  2443. #, fuzzy
  2444. msgid "Copyright string to put in ASF comments."
  2445. msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
  2446. #: modules/mux/asf.c:58
  2447. msgid "Comment"
  2448. msgstr "კომენტარი"
  2449. #: modules/mux/asf.c:59
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Comment to put in ASF comments."
  2452. msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
  2453. #: modules/mux/asf.c:61
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid ""Rating" to put in ASF comments."
  2456. msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
  2457. #: modules/mux/asf.c:62
  2458. msgid "Packet Size"
  2459. msgstr "პაკეტის ზომა"
  2460. #: modules/mux/asf.c:63
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
  2463. msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
  2464. #: modules/mux/asf.c:64
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Bitrate override"
  2467. msgstr "რეჟიმი"
  2468. #: modules/mux/asf.c:65
  2469. msgid ""
  2470. "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
  2471. "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
  2472. "in bytes"
  2473. msgstr ""
  2474. #: modules/mux/asf.c:69
  2475. msgid "ASF muxer"
  2476. msgstr "ASF მუქსერი"
  2477. #: modules/mux/asf.c:576
  2478. msgid "Unknown Video"
  2479. msgstr "უცნობი ვიდეო"
  2480. #: modules/mux/avi.c:47
  2481. msgid "AVI muxer"
  2482. msgstr "AVI მუქსერი"
  2483. #: modules/mux/dummy.c:45
  2484. #, fuzzy
  2485. msgid "Dummy/Raw muxer"
  2486. msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
  2487. #: modules/mux/mp4.c:46
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Create "Fast Start" files"
  2490. msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
  2491. #: modules/mux/mp4.c:48
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid ""
  2494. "Create "Fast Start" files. "Fast Start" files are optimized for "
  2495. "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
  2496. "downloading."
  2497. msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
  2498. #: modules/mux/mp4.c:58
  2499. msgid "MP4/MOV muxer"
  2500. msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
  2501. #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
  2502. msgid "DTS delay (ms)"
  2503. msgstr ""
  2504. #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
  2505. #, fuzzy
  2506. msgid ""
  2507. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  2508. "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
  2509. "inside the client decoder."
  2510. msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
  2511. #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "PES maximum size"
  2514. msgstr "სიდიდე"
  2515. #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
  2518. msgstr "სიდიდე PS."
  2519. #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
  2520. msgid "PS muxer"
  2521. msgstr "PS მუქსერი"
  2522. #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
  2523. msgid "Video PID"
  2524. msgstr "ვიდეო PID"
  2525. #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid ""
  2528. "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
  2529. "the video."
  2530. msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
  2531. #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
  2532. msgid "Audio PID"
  2533. msgstr "აუდიო PID"
  2534. #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
  2537. msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
  2538. #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
  2539. msgid "SPU PID"
  2540. msgstr "SPU PID"
  2541. #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
  2544. msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
  2545. #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
  2546. msgid "PMT PID"
  2547. msgstr "PMT PID"
  2548. #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
  2549. #, fuzzy
  2550. msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
  2551. msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
  2552. #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
  2553. msgid "TS ID"
  2554. msgstr "TS ID"
  2555. #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
  2558. msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
  2559. #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
  2560. msgid "NET ID"
  2561. msgstr "NET ID"
  2562. #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
  2565. msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
  2566. #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid "PMT Program numbers"
  2569. msgstr "პროგრამა"
  2570. #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
  2571. #, fuzzy
  2572. msgid ""
  2573. "Assign a program number to each PMT. This requires "Set PID to ID of ES" "
  2574. "to be enabled."
  2575. msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
  2576. #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  2579. msgstr "sout"
  2580. #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
  2581. #, fuzzy
  2582. msgid ""
  2583. "Define the pids to add to each pmt. This requires "Set PID to ID of ES" to "
  2584. "be enabled."
  2585. msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
  2586. #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
  2589. msgstr "sout"
  2590. #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid ""
  2593. "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires "Set PID to ID of ES" to "
  2594. "be enabled."
  2595. msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
  2596. #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
  2597. msgid "Set PID to ID of ES"
  2598. msgstr ""
  2599. #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
  2600. msgid ""
  2601. "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
  2602. "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
  2603. msgstr ""
  2604. #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
  2605. #, fuzzy
  2606. msgid "Data alignment"
  2607. msgstr "მონაცემი"
  2608. #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid ""
  2611. "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
  2612. "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
  2613. msgstr "ის ყველა a ის."
  2614. #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
  2615. msgid "Shaping delay (ms)"
  2616. msgstr ""
  2617. #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
  2618. #, fuzzy
  2619. msgid ""
  2620. "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
  2621. "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
  2622. "especially for reference frames."
  2623. msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
  2624. #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
  2625. #, fuzzy
  2626. msgid "Use keyframes"
  2627. msgstr "მომხმარებლის სახელი"
  2628. #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
  2629. msgid ""
  2630. "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
  2631. "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
  2632. "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
  2633. "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
  2634. "the biggest frames in the stream."
  2635. msgstr ""
  2636. #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
  2637. msgid "PCR delay (ms)"
  2638. msgstr ""
  2639. #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
  2640. msgid ""
  2641. "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
  2642. "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
  2643. msgstr ""
  2644. #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
  2645. #, fuzzy
  2646. msgid "Minimum B (deprecated)"
  2647. msgstr "URL"
  2648. #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
  2649. msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
  2650. msgstr ""
  2651. #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Maximum B (deprecated)"
  2654. msgstr "URL"
  2655. #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid ""
  2658. "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
  2659. "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
  2660. "inside the client decoder."
  2661. msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
  2662. #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
  2663. #, fuzzy
  2664. msgid "Crypt audio"
  2665. msgstr "გააჩუმე აუდიო"
  2666. #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
  2667. msgid "Crypt audio using CSA"
  2668. msgstr ""
  2669. #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
  2670. #, fuzzy
  2671. msgid "Crypt video"
  2672. msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
  2673. #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
  2674. msgid "Crypt video using CSA"
  2675. msgstr ""
  2676. #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
  2677. msgid "CSA Key"
  2678. msgstr "CSA გასაღები"
  2679. #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
  2680. msgid ""
  2681. "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
  2682. msgstr ""
  2683. #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "CSA Key in use"
  2686. msgstr "CSA გასაღები"
  2687. #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
  2688. msgid ""
  2689. "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
  2690. "second/2 one."
  2691. msgstr ""
  2692. #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
  2693. msgid "Packet size in bytes to encrypt"
  2694. msgstr ""
  2695. #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
  2696. msgid ""
  2697. "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
  2698. "header from the value before encrypting."
  2699. msgstr ""
  2700. #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
  2701. msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
  2702. msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
  2703. #: modules/mux/mpjpeg.c:47
  2704. msgid "Multipart JPEG muxer"
  2705. msgstr ""
  2706. #: modules/mux/ogg.c:48
  2707. msgid "Ogg/OGM muxer"
  2708. msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
  2709. #: modules/mux/wav.c:46
  2710. msgid "WAV muxer"
  2711. msgstr "WAV მუქსერი"
  2712. #: modules/packetizer/copy.c:47
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Copy packetizer"
  2715. msgstr "პაკეტის ზომა"
  2716. #: modules/packetizer/h264.c:55
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "H.264 video packetizer"
  2719. msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
  2720. #: modules/packetizer/mlp.c:48
  2721. msgid "MLP/TrueHD parser"
  2722. msgstr ""
  2723. #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "MPEG4 audio packetizer"
  2726. msgstr "A აუდიო"
  2727. #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "MPEG4 video packetizer"
  2730. msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
  2731. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
  2732. msgid "Sync on Intra Frame"
  2733. msgstr ""
  2734. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
  2735. msgid ""
  2736. "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
  2737. "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
  2738. msgstr ""
  2739. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
  2740. #, fuzzy
  2741. msgid "MPEG-I/II video packetizer"
  2742. msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
  2743. #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "MPEG Video"
  2746. msgstr "ვიდეო"
  2747. #: modules/packetizer/vc1.c:51
  2748. #, fuzzy
  2749. msgid "VC-1 packetizer"
  2750. msgstr "პაკეტის ზომა"
  2751. #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
  2752. msgid "Bonjour services"
  2753. msgstr ""
  2754. #: modules/services_discovery/podcast.c:62
  2755. msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
  2756. msgstr ""
  2757. #: modules/services_discovery/podcast.c:67
  2758. #, fuzzy
  2759. msgid "Podcasts"
  2760. msgstr "Podcast ტიპი"
  2761. #: modules/services_discovery/sap.c:85
  2762. #, fuzzy
  2763. msgid "SAP multicast address"
  2764. msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
  2765. #: modules/services_discovery/sap.c:86
  2766. msgid ""
  2767. "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
  2768. "However, you can specify a specific address."
  2769. msgstr ""
  2770. #: modules/services_discovery/sap.c:89
  2771. msgid "IPv4 SAP"
  2772. msgstr "IPv4 SAP"
  2773. #: modules/services_discovery/sap.c:91
  2774. msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
  2775. msgstr ""
  2776. #: modules/services_discovery/sap.c:92
  2777. msgid "IPv6 SAP"
  2778. msgstr "IPv6 SAP"
  2779. #: modules/services_discovery/sap.c:94
  2780. msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
  2781. msgstr ""
  2782. #: modules/services_discovery/sap.c:95
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "IPv6 SAP scope"
  2785. msgstr "IPv6 SAP"
  2786. #: modules/services_discovery/sap.c:97
  2787. msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
  2788. msgstr ""
  2789. #: modules/services_discovery/sap.c:98
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "SAP timeout (seconds)"
  2792. msgstr "დაყოვნების დრო"
  2793. #: modules/services_discovery/sap.c:100
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid ""
  2796. "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
  2797. msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
  2798. #: modules/services_discovery/sap.c:102
  2799. msgid "Try to parse the announce"
  2800. msgstr ""
  2801. #: modules/services_discovery/sap.c:104
  2802. msgid ""
  2803. "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
  2804. "all announcements are parsed by the "live555" (RTP/RTSP) module."
  2805. msgstr ""
  2806. #: modules/services_discovery/sap.c:107
  2807. msgid "SAP Strict mode"
  2808. msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
  2809. #: modules/services_discovery/sap.c:109
  2810. msgid ""
  2811. "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
  2812. "announcements."
  2813. msgstr ""
  2814. #: modules/services_discovery/sap.c:111
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Use SAP cache"
  2817. msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
  2818. #: modules/services_discovery/sap.c:113
  2819. msgid ""
  2820. "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
  2821. "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
  2822. msgstr ""
  2823. #: modules/services_discovery/sap.c:125
  2824. #, fuzzy
  2825. msgid "SAP Announcements"
  2826. msgstr "SAP ანონსი"
  2827. #: modules/services_discovery/sap.c:151
  2828. #, fuzzy
  2829. msgid "SDP Descriptions parser"
  2830. msgstr "აღწერის ფაილი"
  2831. #: modules/services_discovery/sap.c:896 modules/services_discovery/sap.c:900
  2832. msgid "Session"
  2833. msgstr "სესია"
  2834. #: modules/services_discovery/sap.c:896
  2835. msgid "Tool"
  2836. msgstr "ხელსაწყო"
  2837. #: modules/services_discovery/sap.c:900
  2838. msgid "User"
  2839. msgstr "მომხმარებელი"
  2840. #: modules/services_discovery/shout.c:63
  2841. msgid "Les Guignols"
  2842. msgstr ""
  2843. #: modules/services_discovery/shout.c:68
  2844. #, fuzzy
  2845. msgid "Canal +"
  2846. msgstr " გაუქმება "
  2847. #: modules/services_discovery/shout.c:73
  2848. msgid "Shoutcast Radio"
  2849. msgstr ""
  2850. #: modules/services_discovery/shout.c:74
  2851. msgid "Shoutcast TV"
  2852. msgstr ""
  2853. #: modules/services_discovery/shout.c:75
  2854. msgid "Freebox TV"
  2855. msgstr ""
  2856. #: modules/services_discovery/shout.c:76
  2857. #: modules/services_discovery/shout.c:124
  2858. #, fuzzy
  2859. msgid "French TV"
  2860. msgstr "ფრანგული"
  2861. #: modules/services_discovery/shout.c:110
  2862. msgid "Shoutcast radio listings"
  2863. msgstr ""
  2864. #: modules/services_discovery/shout.c:117
  2865. msgid "Shoutcast TV listings"
  2866. msgstr ""
  2867. #: modules/services_discovery/shout.c:131
  2868. msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
  2869. msgstr ""
  2870. #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
  2871. #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
  2874. msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
  2875. #: modules/stream_filter/decomp.c:53
  2876. #, fuzzy
  2877. msgid "Decompression"
  2878. msgstr "აღწერილობა"
  2879. #: modules/stream_filter/rar.c:47
  2880. msgid "Uncompressed RAR"
  2881. msgstr ""
  2882. #: modules/stream_filter/record.c:49
  2883. msgid "Internal stream record"
  2884. msgstr ""
  2885. #: modules/stream_out/autodel.c:46
  2886. #, fuzzy
  2887. msgid "Autodel"
  2888. msgstr "ავტო"
  2889. #: modules/stream_out/autodel.c:47
  2890. #, fuzzy
  2891. msgid "Automatically add/delete input streams"
  2892. msgstr "ავტომატური"
  2893. #: modules/stream_out/bridge.c:43
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid ""
  2896. "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to "find" "
  2897. "this stream later."
  2898. msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
  2899. #: modules/stream_out/bridge.c:46
  2900. #, fuzzy
  2901. msgid "Destination bridge-in name"
  2902. msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
  2903. #: modules/stream_out/bridge.c:48
  2904. msgid ""
  2905. "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
  2906. "in at a time, you can discard this option."
  2907. msgstr ""
  2908. #: modules/stream_out/bridge.c:52
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid ""
  2911. "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
  2912. "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
  2913. "need to raise caching values."
  2914. msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
  2915. #: modules/stream_out/bridge.c:56
  2916. msgid "ID Offset"
  2917. msgstr "ID წანაცვლება"
  2918. #: modules/stream_out/bridge.c:57
  2919. msgid ""
  2920. "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
  2921. "IDs bridge_in will register."
  2922. msgstr ""
  2923. #: modules/stream_out/bridge.c:60
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "Name of current instance"
  2926. msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
  2927. #: modules/stream_out/bridge.c:62
  2928. msgid ""
  2929. "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
  2930. "at a time, you can discard this option."
  2931. msgstr ""
  2932. #: modules/stream_out/bridge.c:65
  2933. msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
  2934. msgstr ""
  2935. #: modules/stream_out/bridge.c:67
  2936. msgid ""
  2937. "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
  2938. "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
  2939. "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
  2940. "placeholder streams should have the same format. "
  2941. msgstr ""
  2942. #: modules/stream_out/bridge.c:72
  2943. msgid "Placeholder delay"
  2944. msgstr ""
  2945. #: modules/stream_out/bridge.c:74
  2946. msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
  2947. msgstr ""
  2948. #: modules/stream_out/bridge.c:76
  2949. msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
  2950. msgstr ""
  2951. #: modules/stream_out/bridge.c:78
  2952. msgid ""
  2953. "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
  2954. "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
  2955. "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
  2956. "frames in the streams."
  2957. msgstr ""
  2958. #: modules/stream_out/bridge.c:92
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "Bridge"
  2961. msgstr "სიკაშკაშე"
  2962. #: modules/stream_out/bridge.c:93
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Bridge stream output"
  2965. msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
  2966. #: modules/stream_out/bridge.c:95
  2967. #, fuzzy
  2968. msgid "Bridge out"
  2969. msgstr "ვიდეო პორტი"
  2970. #: modules/stream_out/bridge.c:108
  2971. msgid "Bridge in"
  2972. msgstr ""
  2973. #: modules/stream_out/description.c:54
  2974. #, fuzzy
  2975. msgid "Description stream output"
  2976. msgstr "დისპლეი"
  2977. #: modules/stream_out/display.c:42
  2978. #, fuzzy
  2979. msgid "Enable/disable audio rendering."
  2980. msgstr "ჩართვა აუდიო."
  2981. #: modules/stream_out/display.c:44
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "Enable/disable video rendering."
  2984. msgstr "ჩართვა ვიდეო."
  2985. #: modules/stream_out/display.c:46
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
  2988. msgstr "a დუიმი ის."
  2989. #: modules/stream_out/display.c:55
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Display stream output"
  2992. msgstr "დისპლეი"
  2993. #: modules/stream_out/duplicate.c:44
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Duplicate stream output"
  2996. msgstr "დუბლირება"
  2997. #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
  2998. #, fuzzy
  2999. msgid "Output access method"
  3000. msgstr "აუდიო"
  3001. #: modules/stream_out/es.c:43
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "This is the default output access method that will be used."
  3004. msgstr "ნაგულისხმევი."
  3005. #: modules/stream_out/es.c:45
  3006. #, fuzzy
  3007. msgid "Audio output access method"
  3008. msgstr "აუდიო"
  3009. #: modules/stream_out/es.c:47
  3010. #, fuzzy
  3011. msgid "This is the output access method that will be used for audio."
  3012. msgstr "აუდიო."
  3013. #: modules/stream_out/es.c:48
  3014. #, fuzzy
  3015. msgid "Video output access method"
  3016. msgstr "ვიდეო"
  3017. #: modules/stream_out/es.c:50
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "This is the output access method that will be used for video."
  3020. msgstr "ვიდეო."
  3021. #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Output muxer"
  3024. msgstr "გასავალის მოდულები"
  3025. #: modules/stream_out/es.c:54
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "This is the default muxer method that will be used."
  3028. msgstr "ნაგულისხმევი."
  3029. #: modules/stream_out/es.c:55
  3030. msgid "Audio output muxer"
  3031. msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
  3032. #: modules/stream_out/es.c:57
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "This is the muxer that will be used for audio."
  3035. msgstr "აუდიო."
  3036. #: modules/stream_out/es.c:58
  3037. msgid "Video output muxer"
  3038. msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
  3039. #: modules/stream_out/es.c:60
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "This is the muxer that will be used for video."
  3042. msgstr "ვიდეო."
  3043. #: modules/stream_out/es.c:62
  3044. msgid "Output URL"
  3045. msgstr "გასავალის URL"
  3046. #: modules/stream_out/es.c:64
  3047. #, fuzzy
  3048. msgid "This is the default output URI."
  3049. msgstr "ნაგულისხმევი URI."
  3050. #: modules/stream_out/es.c:65
  3051. msgid "Audio output URL"
  3052. msgstr "აუდიო გასავალის URL"
  3053. #: modules/stream_out/es.c:67
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "This is the output URI that will be used for audio."
  3056. msgstr "URI აუდიო."
  3057. #: modules/stream_out/es.c:68
  3058. msgid "Video output URL"
  3059. msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
  3060. #: modules/stream_out/es.c:70
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "This is the output URI that will be used for video."
  3063. msgstr "URI აუდიო."
  3064. #: modules/stream_out/es.c:79
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Elementary stream output"
  3067. msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
  3068. #: modules/stream_out/es.c:85
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "Generic"
  3071. msgstr "ზოგადი"
  3072. #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
  3073. #, c-format
  3074. msgid "There is no suitable stream-output access module for "%s/%s://%s"."
  3075. msgstr ""
  3076. #: modules/stream_out/gather.c:44
  3077. #, fuzzy
  3078. msgid "Gathering stream output"
  3079. msgstr "დუბლირება"
  3080. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
  3081. msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
  3082. msgstr ""
  3083. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid "Sample aspect ratio"
  3086. msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
  3087. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
  3088. msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
  3089. msgstr ""
  3090. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
  3091. msgid "Video filter"
  3092. msgstr "ვიდეო ფილტრი"
  3093. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
  3094. #, fuzzy
  3095. msgid "Video filters will be applied to the video stream."
  3096. msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
  3097. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
  3098. #, fuzzy
  3099. msgid "Image chroma"
  3100. msgstr "სურათის ფორმატი"
  3101. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
  3102. msgid ""
  3103. "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
  3104. "Alphamask or Bluescreen video filter."
  3105. msgstr ""
  3106. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
  3107. #, fuzzy
  3108. msgid "Transparency of the mosaic picture."
  3109. msgstr "გამჭირვალობა ის"
  3110. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
  3111. #: modules/video_filter/rss.c:142
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "X offset"
  3114. msgstr "X"
  3115. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
  3116. #, fuzzy
  3117. msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  3118. msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
  3119. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
  3120. #: modules/video_filter/rss.c:144
  3121. #, fuzzy
  3122. msgid "Y offset"
  3123. msgstr "X"
  3124. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
  3125. #, fuzzy
  3126. msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
  3127. msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
  3128. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
  3129. msgid "Mosaic bridge"
  3130. msgstr ""
  3131. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
  3132. #, fuzzy
  3133. msgid "Mosaic bridge stream output"
  3134. msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
  3135. #: modules/stream_out/raop.c:141
  3136. msgid "Hostname or IP address of target device"
  3137. msgstr ""
  3138. #: modules/stream_out/raop.c:144
  3139. msgid ""
  3140. "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
  3141. "very loud."
  3142. msgstr ""
  3143. #: modules/stream_out/raop.c:148
  3144. msgid "RAOP"
  3145. msgstr ""
  3146. #: modules/stream_out/raop.c:149
  3147. msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
  3148. msgstr ""
  3149. #: modules/stream_out/record.c:50
  3150. #, fuzzy
  3151. msgid "Destination prefix"
  3152. msgstr "სამიზნე"
  3153. #: modules/stream_out/record.c:52
  3154. msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
  3155. msgstr ""
  3156. #: modules/stream_out/record.c:57
  3157. #, fuzzy
  3158. msgid "Record stream output"
  3159. msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
  3160. #: modules/stream_out/rtp.c:73
  3161. #, fuzzy
  3162. msgid "This is the output URL that will be used."
  3163. msgstr "URI აუდიო."
  3164. #: modules/stream_out/rtp.c:74
  3165. #, fuzzy
  3166. msgid "SDP"
  3167. msgstr "SAP"
  3168. #: modules/stream_out/rtp.c:76
  3169. msgid ""
  3170. "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
  3171. "session will be made available. You must use an url: http://location to "
  3172. "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
  3173. "SDP to be announced via SAP."
  3174. msgstr ""
  3175. #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
  3176. #, fuzzy
  3177. msgid "SAP announcing"
  3178. msgstr "SAP ანონსი"
  3179. #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Announce this session with SAP."
  3182. msgstr "სესია SAP."
  3183. #: modules/stream_out/rtp.c:82
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "Muxer"
  3186. msgstr "მუქსერი:"
  3187. #: modules/stream_out/rtp.c:84
  3188. msgid ""
  3189. "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
  3190. "is to use no muxer (standard RTP stream)."
  3191. msgstr ""
  3192. #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
  3193. msgid "Session name"
  3194. msgstr "სესიის სახელი"
  3195. #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
  3196. #, fuzzy
  3197. msgid ""
  3198. "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
  3199. "Descriptor)."
  3200. msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
  3201. #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
  3202. msgid "Session description"
  3203. msgstr "სესიის აღწერა"
  3204. #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
  3205. msgid ""
  3206. "This allows you to give a short description with details about the stream, "
  3207. "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  3208. msgstr ""
  3209. #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
  3210. msgid "Session URL"
  3211. msgstr "სესიის URL"
  3212. #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
  3213. msgid ""
  3214. "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
  3215. "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
  3216. "(Session Descriptor)."
  3217. msgstr ""
  3218. #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
  3219. msgid "Session email"
  3220. msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
  3221. #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
  3222. msgid ""
  3223. "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
  3224. "announced in the SDP (Session Descriptor)."
  3225. msgstr ""
  3226. #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
  3227. #, fuzzy
  3228. msgid "Session phone number"
  3229. msgstr "სესიის სახელი"
  3230. #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
  3231. msgid ""
  3232. "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
  3233. "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
  3234. msgstr ""
  3235. #: modules/stream_out/rtp.c:111
  3236. msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
  3237. msgstr ""
  3238. #: modules/stream_out/rtp.c:112
  3239. msgid "Audio port"
  3240. msgstr "აუდიო პორტი"
  3241. #: modules/stream_out/rtp.c:114
  3242. msgid ""
  3243. "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
  3244. msgstr ""
  3245. #: modules/stream_out/rtp.c:115
  3246. msgid "Video port"
  3247. msgstr "ვიდეო პორტი"
  3248. #: modules/stream_out/rtp.c:117
  3249. msgid ""
  3250. "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
  3251. msgstr ""
  3252. #: modules/stream_out/rtp.c:125
  3253. msgid "RTP/RTCP multiplexing"
  3254. msgstr ""
  3255. #: modules/stream_out/rtp.c:127
  3256. msgid ""
  3257. "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
  3258. "packets."
  3259. msgstr ""
  3260. #: modules/stream_out/rtp.c:130
  3261. msgid "Transport protocol"
  3262. msgstr ""
  3263. #: modules/stream_out/rtp.c:132
  3264. msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
  3265. msgstr ""
  3266. #: modules/stream_out/rtp.c:136
  3267. msgid ""
  3268. "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
  3269. "master shared secret key."
  3270. msgstr ""
  3271. #: modules/stream_out/rtp.c:151
  3272. msgid "MP4A LATM"
  3273. msgstr ""
  3274. #: modules/stream_out/rtp.c:153
  3275. msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
  3276. msgstr ""
  3277. #: modules/stream_out/rtp.c:163
  3278. msgid "RTP stream output"
  3279. msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
  3280. #: modules/stream_out/standard.c:47
  3281. #, fuzzy
  3282. msgid "Output method to use for the stream."
  3283. msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
  3284. #: modules/stream_out/standard.c:50
  3285. #, fuzzy
  3286. msgid "Muxer to use for the stream."
  3287. msgstr "ხარისხი ის."
  3288. #: modules/stream_out/standard.c:51
  3289. #, fuzzy
  3290. msgid "Output destination"
  3291. msgstr "ნიშნულება"
  3292. #: modules/stream_out/standard.c:53
  3293. #, fuzzy
  3294. msgid ""
  3295. "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
  3296. msgstr "URL."
  3297. #: modules/stream_out/standard.c:54
  3298. msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
  3299. msgstr ""
  3300. #: modules/stream_out/standard.c:56
  3301. msgid ""
  3302. "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
  3303. "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
  3304. msgstr ""
  3305. #: modules/stream_out/standard.c:58
  3306. msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
  3307. msgstr ""
  3308. #: modules/stream_out/standard.c:60
  3309. msgid ""
  3310. "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
  3311. "overrides this"
  3312. msgstr ""
  3313. #: modules/stream_out/standard.c:67
  3314. #, fuzzy
  3315. msgid "Session groupname"
  3316. msgstr "სესია"
  3317. #: modules/stream_out/standard.c:69
  3318. msgid ""
  3319. "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
  3320. "if you choose to use SAP."
  3321. msgstr ""
  3322. #: modules/stream_out/standard.c:101
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid "Standard stream output"
  3325. msgstr "სტანდარტული"
  3326. #: modules/stream_out/switcher.c:89
  3327. msgid "Files"
  3328. msgstr "ფაილები"
  3329. #: modules/stream_out/switcher.c:91
  3330. msgid "Full paths of the files separated by colons."
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/stream_out/switcher.c:92
  3333. msgid "Sizes"
  3334. msgstr "ზომები"
  3335. #: modules/stream_out/switcher.c:94
  3336. msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
  3337. msgstr ""
  3338. #: modules/stream_out/switcher.c:97
  3339. #, fuzzy
  3340. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
  3341. msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
  3342. #: modules/stream_out/switcher.c:98
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid "Command UDP port"
  3345. msgstr "ბრძანება UDP"
  3346. #: modules/stream_out/switcher.c:100
  3347. msgid "UDP port to listen to for commands."
  3348. msgstr ""
  3349. #: modules/stream_out/switcher.c:101
  3350. msgid "Command"
  3351. msgstr "ბრძანება"
  3352. #: modules/stream_out/switcher.c:103
  3353. #, fuzzy
  3354. msgid "Initial command to execute."
  3355. msgstr "-სკენ შესრულება."
  3356. #: modules/stream_out/switcher.c:104
  3357. msgid "GOP size"
  3358. msgstr "GOP ზომა"
  3359. #: modules/stream_out/switcher.c:106
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid "Number of P frames between two I frames."
  3362. msgstr "ის კადრები I კადრები."
  3363. #: modules/stream_out/switcher.c:107
  3364. msgid "Quantizer scale"
  3365. msgstr ""
  3366. #: modules/stream_out/switcher.c:109
  3367. msgid "Fixed quantizer scale to use."
  3368. msgstr ""
  3369. #: modules/stream_out/switcher.c:110
  3370. msgid "Mute audio"
  3371. msgstr "გააჩუმე აუდიო"
  3372. #: modules/stream_out/switcher.c:112
  3373. #, fuzzy
  3374. msgid "Mute audio when command is not 0."
  3375. msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
  3376. #: modules/stream_out/switcher.c:115
  3377. #, fuzzy
  3378. msgid "MPEG2 video switcher stream output"
  3379. msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
  3380. #: modules/stream_out/transcode.c:55
  3381. msgid "Video encoder"
  3382. msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
  3383. #: modules/stream_out/transcode.c:57
  3384. #, fuzzy
  3385. msgid ""
  3386. "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
  3387. "options)."
  3388. msgstr "ვიდეო და."
  3389. #: modules/stream_out/transcode.c:59
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid "Destination video codec"
  3392. msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
  3393. #: modules/stream_out/transcode.c:61
  3394. #, fuzzy
  3395. msgid "This is the video codec that will be used."
  3396. msgstr "ვიდეო."
  3397. #: modules/stream_out/transcode.c:62
  3398. #, fuzzy
  3399. msgid "Video bitrate"
  3400. msgstr "ვიდეო"
  3401. #: modules/stream_out/transcode.c:64
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
  3404. msgstr "ის ვიდეო."
  3405. #: modules/stream_out/transcode.c:65
  3406. msgid "Video scaling"
  3407. msgstr "ვიდეოს სკალირება"
  3408. #: modules/stream_out/transcode.c:67
  3409. msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
  3410. msgstr ""
  3411. #: modules/stream_out/transcode.c:68
  3412. #, fuzzy
  3413. msgid "Video frame-rate"
  3414. msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
  3415. #: modules/stream_out/transcode.c:70
  3416. #, fuzzy
  3417. msgid "Target output frame rate for the video stream."
  3418. msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
  3419. #: modules/stream_out/transcode.c:73
  3420. #, fuzzy
  3421. msgid "Deinterlace the video before encoding."
  3422. msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
  3423. #: modules/stream_out/transcode.c:76
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid "Specify the deinterlace module to use."
  3426. msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
  3427. #: modules/stream_out/transcode.c:83
  3428. #, fuzzy
  3429. msgid "Maximum video width"
  3430. msgstr "ვიდეო სიგანე"
  3431. #: modules/stream_out/transcode.c:85
  3432. #, fuzzy
  3433. msgid "Maximum output video width."
  3434. msgstr "ვიდეო სიგანე."
  3435. #: modules/stream_out/transcode.c:86
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "Maximum video height"
  3438. msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
  3439. #: modules/stream_out/transcode.c:88
  3440. #, fuzzy
  3441. msgid "Maximum output video height."
  3442. msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
  3443. #: modules/stream_out/transcode.c:91
  3444. #, fuzzy
  3445. msgid ""
  3446. "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
  3447. "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
  3448. msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
  3449. #: modules/stream_out/transcode.c:94
  3450. #, fuzzy
  3451. msgid "Audio encoder"
  3452. msgstr "აუდიო"
  3453. #: modules/stream_out/transcode.c:96
  3454. #, fuzzy
  3455. msgid ""
  3456. "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
  3457. "options)."
  3458. msgstr "აუდიო და."
  3459. #: modules/stream_out/transcode.c:98
  3460. #, fuzzy
  3461. msgid "Destination audio codec"
  3462. msgstr "ნიშნულება აუდიო"
  3463. #: modules/stream_out/transcode.c:100
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "This is the audio codec that will be used."
  3466. msgstr "აუდიო."
  3467. #: modules/stream_out/transcode.c:101
  3468. #, fuzzy
  3469. msgid "Audio bitrate"
  3470. msgstr "აუდიო"
  3471. #: modules/stream_out/transcode.c:103
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
  3474. msgstr "ის აუდიო."
  3475. #: modules/stream_out/transcode.c:106
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid ""
  3478. "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
  3479. msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
  3480. #: modules/stream_out/transcode.c:107
  3481. msgid "Audio channels"
  3482. msgstr "აუდიო არხები"
  3483. #: modules/stream_out/transcode.c:109
  3484. #, fuzzy