tr.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:661k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  2. msgid "Shows more information about the available video filters."
  3. msgstr ""
  4. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  5. msgid "Wave"
  6. msgstr "Dalga"
  7. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  8. msgid "Ripple"
  9. msgstr "Dalgacık"
  10. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  11. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  12. msgid "Psychedelic"
  13. msgstr "Psikedelik"
  14. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  15. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  16. msgid "Gradient"
  17. msgstr "Geçişler"
  18. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  19. #, fuzzy
  20. msgid "General editing filters"
  21. msgstr "Genel ses ayarları"
  22. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  23. msgid "Distortion filters"
  24. msgstr "Bozulma süzgeçleri"
  25. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  26. msgid "Blur"
  27. msgstr "Bulanık"
  28. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Adds motion blurring to the image"
  31. msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
  32. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  33. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  34. msgstr ""
  35. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  36. msgid "Image cropping"
  37. msgstr "Resim kırpma"
  38. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Crops a defined part of the image"
  41. msgstr "Resmi kırpar"
  42. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  43. msgid "Invert colors"
  44. msgstr "Renkleri ters çevir"
  45. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  46. msgid "Inverts the colors of the image"
  47. msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
  48. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  49. msgid "Transformation"
  50. msgstr "Döndürmeler"
  51. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  52. msgid "Rotates or flips the image"
  53. msgstr "Resmi döndürür veya yansıtır"
  54. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  55. msgid "Interactive Zoom"
  56. msgstr "Etkeleşimli Yaklaş"
  57. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  58. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  59. msgstr ""
  60. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  61. msgid "Volume normalization"
  62. msgstr "Seviye normalize"
  63. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  64. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  65. msgstr ""
  66. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  67. msgid "Headphone virtualization"
  68. msgstr "Kulaklık görsellemesi"
  69. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  70. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  71. msgstr ""
  72. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  73. msgid "Maximum level"
  74. msgstr "Maksimum seviye"
  75. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  76. msgid "Restore Defaults"
  77. msgstr "Varsayılanlara Dön"
  78. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  79. msgid "Opaqueness"
  80. msgstr "Opaklık"
  81. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  82. msgid "Adjust Image"
  83. msgstr "Resim Ayarları"
  84. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  85. msgid "Video Filter"
  86. msgstr "Video Süzgeci"
  87. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  88. msgid "Audio Filter"
  89. msgstr "Ses Süzgeci"
  90. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  91. msgid "About the video filters"
  92. msgstr "Video süzgeçleri Hakkında"
  93. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  94. msgid ""
  95. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  96. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  97. "subsections of Video/Filters.n"
  98. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  99. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  100. msgstr ""
  101. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  102. msgid "(no item is being played)"
  103. msgstr "(oynatılmakta olan öge yok)"
  104. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  105. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  106. msgstr ""
  107. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  108. msgid ""
  109. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  110. "security issues."
  111. msgstr ""
  112. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  113. msgid ""
  114. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  115. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  116. "modern version of Mac OS X."
  117. msgstr ""
  118. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  119. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  120. msgstr ""
  121. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  122. msgid ""
  123. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  124. "n"
  125. "%@"
  126. msgstr ""
  127. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  128. msgid "Open CrashLog..."
  129. msgstr "CrashLog Aç..."
  130. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  131. #, fuzzy
  132. msgid "Save this Log..."
  133. msgstr "&Farklı Kaydet..."
  134. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  135. msgid "Check for Update..."
  136. msgstr "Güncelleme Denetimi..."
  137. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  138. msgid "Preferences..."
  139. msgstr "Tercihler..."
  140. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  141. msgid "Services"
  142. msgstr "Hizmetler"
  143. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  144. msgid "Hide VLC"
  145. msgstr "VLC Gizle"
  146. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  147. msgid "Hide Others"
  148. msgstr "Diğerlerini Gizle"
  149. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  150. msgid "Show All"
  151. msgstr "Tümünü Göster"
  152. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  153. msgid "Quit VLC"
  154. msgstr "VLC'den çık"
  155. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  156. msgid "1:File"
  157. msgstr "1:Dosya"
  158. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  159. msgid "Advanced Open File..."
  160. msgstr "Gelişmiş Dosya Aç..."
  161. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  162. msgid "Open Disc..."
  163. msgstr "Disk Aç..."
  164. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  165. msgid "Open Network..."
  166. msgstr "Ağ Aç..."
  167. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  168. msgid "Open Capture Device..."
  169. msgstr "Yakalama Aygıtı Aç..."
  170. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  171. msgid "Open Recent"
  172. msgstr "Sonuncuyu Aç"
  173. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  174. msgid "Clear Menu"
  175. msgstr "Menüyü Temizle"
  176. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  177. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  178. msgstr "Akış / Dışa Aktarma Sihirbazı..."
  179. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  180. msgid "Cut"
  181. msgstr "Kes"
  182. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  183. msgid "Copy"
  184. msgstr "Kopyala"
  185. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  186. msgid "Paste"
  187. msgstr "Yapıştır"
  188. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  189. msgid "Playback"
  190. msgstr "Oynatım"
  191. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  192. msgid "Increase Volume"
  193. msgstr "Sesi Yükselt"
  194. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  195. msgid "Decrease Volume"
  196. msgstr "Sesi Kıs"
  197. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  198. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  199. msgid "Fullscreen Video Device"
  200. msgstr "Tam-ekran Video Aygıtı"
  201. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  202. msgid "Transparent"
  203. msgstr "Saydam"
  204. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  205. msgid "Minimize Window"
  206. msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
  207. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  208. msgid "Close Window"
  209. msgstr "Pencereyi Kapat"
  210. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  211. msgid "Controller..."
  212. msgstr "Denetleyici..."
  213. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  214. msgid "Equalizer..."
  215. msgstr "Ekolayzer..."
  216. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  217. msgid "Extended Controls..."
  218. msgstr "Genişletilmiş Denetimler..."
  219. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  220. msgid "Bookmarks..."
  221. msgstr "Yer İmleri..."
  222. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  223. msgid "Playlist..."
  224. msgstr "Oynatma Listesi..."
  225. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  226. msgid "Media Information..."
  227. msgstr "Medya Bilgisi..."
  228. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  229. msgid "Messages..."
  230. msgstr "Mesajlar..."
  231. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  232. msgid "Errors and Warnings..."
  233. msgstr "Hatalar ve Uyarılar..."
  234. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  235. msgid "Bring All to Front"
  236. msgstr "Tümünü Öne Getir"
  237. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  238. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  239. msgid "Help"
  240. msgstr "Yardım"
  241. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  242. msgid "VLC media player Help..."
  243. msgstr "VLC medya oynatıcısı Yardım..."
  244. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  245. msgid "ReadMe / FAQ..."
  246. msgstr "BeniOku / SSS..."
  247. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  248. msgid "Online Documentation..."
  249. msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon..."
  250. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  251. msgid "VideoLAN Website..."
  252. msgstr "VideoLAN Web sitesi..."
  253. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  254. msgid "Make a donation..."
  255. msgstr "Biraz bağış yapın..."
  256. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  257. msgid "Online Forum..."
  258. msgstr "Online Forum..."
  259. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  260. msgid "Volume Up"
  261. msgstr "Seviye Artır"
  262. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  263. msgid "Volume Down"
  264. msgstr "Seviye Azalt"
  265. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  266. msgid "Send"
  267. msgstr "Gönder"
  268. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  269. msgid "Don't Send"
  270. msgstr "Gönderme"
  271. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  272. msgid "VLC crashed previously"
  273. msgstr ""
  274. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  275. msgid ""
  276. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  277. "n"
  278. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  279. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  280. "URL of a network stream, ..."
  281. msgstr ""
  282. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  283. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  284. msgstr ""
  285. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  286. msgid ""
  287. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  288. "information."
  289. msgstr ""
  290. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  291. #, c-format
  292. msgid "Volume: %d%%"
  293. msgstr "Seviye: %d%%"
  294. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  295. msgid "Update check failed"
  296. msgstr "Güncelleme denetimi hata verdi"
  297. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  298. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  299. msgstr ""
  300. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  301. msgid "Error when sending the Crash Report"
  302. msgstr ""
  303. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  304. msgid "No CrashLog found"
  305. msgstr "CrashLog bulunamadı"
  306. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  307. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  308. msgid "Continue"
  309. msgstr "Devam"
  310. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  311. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  312. msgstr ""
  313. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  314. msgid "Remove old preferences?"
  315. msgstr "Eski tercihler silinsin mi?"
  316. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  317. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  318. msgstr ""
  319. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  320. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  321. msgstr ""
  322. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  323. #, c-format
  324. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  325. msgstr ""
  326. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  327. msgid "Video device"
  328. msgstr "Video aygıtı"
  329. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  330. msgid ""
  331. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  332. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  333. "menu."
  334. msgstr ""
  335. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  336. msgid ""
  337. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  338. "is fully transparent."
  339. msgstr ""
  340. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  341. msgid "Stretch video to fill window"
  342. msgstr ""
  343. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  344. msgid ""
  345. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  346. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  347. msgstr ""
  348. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  349. msgid "Black screens in fullscreen"
  350. msgstr "Siyah ekranlar tam-ekran"
  351. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  352. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  353. msgstr ""
  354. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  355. msgid "Use as Desktop Background"
  356. msgstr "Masaüstü Arkaplanı yap"
  357. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  358. msgid ""
  359. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  360. "with in this mode."
  361. msgstr ""
  362. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  363. msgid "Show Fullscreen controller"
  364. msgstr ""
  365. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  368. msgstr "Tam-ekran modu geçiş"
  369. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  370. msgid "Auto-playback of new items"
  371. msgstr ""
  372. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  373. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  374. msgstr ""
  375. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  376. #, fuzzy
  377. msgid "Keep Recent Items"
  378. msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
  379. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  380. msgid ""
  381. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  382. "disabled here."
  383. msgstr ""
  384. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  385. #, fuzzy
  386. msgid "Keep current Equalizer settings"
  387. msgstr "Genel video ayarları"
  388. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  389. msgid ""
  390. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  391. "feature can be disabled here."
  392. msgstr ""
  393. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  394. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  395. msgstr ""
  396. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  397. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  398. msgstr ""
  399. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  400. msgid "Control playback with media keys"
  401. msgstr ""
  402. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  403. msgid ""
  404. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  405. "keyboards."
  406. msgstr ""
  407. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  408. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  409. msgstr ""
  410. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  411. msgid ""
  412. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  413. msgstr ""
  414. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  415. msgid "Mac OS X interface"
  416. msgstr "Mac OS X arayüzü"
  417. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  418. msgid "No device connected"
  419. msgstr "Bağlı aygıt yok"
  420. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  421. msgid ""
  422. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  423. "n"
  424. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  425. "installed and try again."
  426. msgstr ""
  427. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  428. msgid "Open Source"
  429. msgstr "Kaynak Aç"
  430. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  431. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  432. msgstr "Medya Kaynak Konumlandırıcı (MRL)"
  433. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  434. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  435. msgid "Capture"
  436. msgstr "Yakala"
  437. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  438. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  439. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  440. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  441. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  442. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  443. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  444. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  445. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  446. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  447. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  448. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  449. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  450. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  451. msgid "Browse..."
  452. msgstr "Gözat..."
  453. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  454. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  455. msgstr ""
  456. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Play another media synchronously"
  459. msgstr "Başka bir medyayı eşzamanlı oynat (ek ses dosyası, ...)"
  460. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  461. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  462. msgid "Choose..."
  463. msgstr "Seçiniz..."
  464. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  465. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  466. msgid "Device name"
  467. msgstr "Aygıt ismi"
  468. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  469. msgid "No DVD menus"
  470. msgstr "DVD menüler yok"
  471. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  472. msgid "VIDEO_TS folder"
  473. msgstr "VIDEO_TS klasörü"
  474. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  475. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  476. msgid "DVD"
  477. msgstr "DVD"
  478. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  479. #, fuzzy
  480. msgid "IP Address"
  481. msgstr "Adres"
  482. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  483. msgid ""
  484. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  485. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  486. "press the button below."
  487. msgstr ""
  488. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  489. msgid ""
  490. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  491. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  492. "IP automatically.n"
  493. "n"
  494. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  495. "sheet."
  496. msgstr ""
  497. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  500. msgstr "Akış Aç"
  501. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  502. msgid "Protocol"
  503. msgstr "Protokol"
  504. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  505. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  506. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  507. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  508. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  509. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  510. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  511. msgid "Address"
  512. msgstr "Adres"
  513. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  514. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Unicast"
  517. msgstr "unicast"
  518. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  519. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Multicast"
  522. msgstr "multicast"
  523. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  524. msgid "Screen Capture Input"
  525. msgstr "Ekran Yakalama Girdisi"
  526. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  527. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  530. msgid "Frames per Second:"
  531. msgstr "Saniye başına Kare:"
  532. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  533. #, fuzzy
  534. msgid "Subscreen left:"
  535. msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
  536. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  537. #, fuzzy
  538. msgid "Subscreen top:"
  539. msgstr "Alt-ekran genişliği"
  540. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  541. #, fuzzy
  542. msgid "Subscreen width:"
  543. msgstr "Alt-ekran genişliği"
  544. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Subscreen height:"
  547. msgstr "Alt-ekran yüksekliği"
  548. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  549. msgid "Current channel:"
  550. msgstr "Şuanki kanal:"
  551. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  552. msgid "Previous Channel"
  553. msgstr "Önceki Kanal"
  554. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  555. msgid "Next Channel"
  556. msgstr "Sonraki Kanal"
  557. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  558. msgid "Retrieving Channel Info..."
  559. msgstr "Kanal Bilgileri alınıyor..."
  560. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  561. msgid "EyeTV is not launched"
  562. msgstr ""
  563. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  564. msgid ""
  565. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  566. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  567. msgstr ""
  568. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  569. msgid "Launch EyeTV now"
  570. msgstr ""
  571. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  572. #, fuzzy
  573. msgid "Download Plugin"
  574. msgstr "Şimdir indir"
  575. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  576. msgid "Load subtitles file:"
  577. msgstr "Altyazı dosyası yükle:"
  578. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  579. msgid "Settings..."
  580. msgstr "Ayarlar..."
  581. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  582. #, fuzzy
  583. msgid "Override parametters"
  584. msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
  585. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  586. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  587. msgid "Delay"
  588. msgstr "Gecikme"
  589. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  590. msgid "FPS"
  591. msgstr "FPS"
  592. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  593. msgid "Subtitles encoding"
  594. msgstr "Altyazı kod çözme"
  595. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  596. msgid "Font size"
  597. msgstr "Yazıtipi boyutu"
  598. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  599. msgid "Subtitles alignment"
  600. msgstr "Altyazı hizalama"
  601. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  602. msgid "Font Properties"
  603. msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
  604. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  605. msgid "Subtitle File"
  606. msgstr "Altyazı Dosyası"
  607. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  608. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  609. msgid "No %@s found"
  610. msgstr "%@s bulunamadı"
  611. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  612. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  613. msgstr "VIDEO_TS Klasörünü Aç"
  614. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  615. msgid "iSight Capture Input"
  616. msgstr "iSight Yakalama Girdisi"
  617. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  618. msgid ""
  619. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  620. "n"
  621. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  622. "640px*480px raw video stream.n"
  623. "n"
  624. "Live Audio input is not supported."
  625. msgstr ""
  626. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  627. msgid "Composite input"
  628. msgstr "Kompozit girdi"
  629. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  630. msgid "S-Video input"
  631. msgstr "S-Video girdisi"
  632. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  633. msgid "Streaming/Saving:"
  634. msgstr "Akış Yayınlama/Kaydetme:"
  635. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  636. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  637. msgstr "Akış Gönderme ve Format Dönüştürme Ayarları"
  638. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  639. msgid "Display the stream locally"
  640. msgstr "Akışı yerelde göster"
  641. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  642. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  643. msgid "Stream"
  644. msgstr "Akış"
  645. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  646. msgid "Dump raw input"
  647. msgstr "Ham girdiyi kullan"
  648. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  649. msgid "Encapsulation Method"
  650. msgstr "Kapsülleme Yöntemi"
  651. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  652. msgid "Transcoding options"
  653. msgstr "Format dönüştürme seçenekleri"
  654. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  655. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  656. msgid "Bitrate (kb/s)"
  657. msgstr "Bit oranı (kb/s)"
  658. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  659. msgid "Scale"
  660. msgstr "Ölçek"
  661. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  662. msgid "Stream Announcing"
  663. msgstr "Akış Anonsu"
  664. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  665. msgid "SAP announce"
  666. msgstr "SAP anonsu"
  667. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  668. msgid "RTSP announce"
  669. msgstr "RTSP anonsu"
  670. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  671. msgid "HTTP announce"
  672. msgstr "HTTP anonsu"
  673. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  674. msgid "Export SDP as file"
  675. msgstr "SDP'yi dosya olarak kaydet"
  676. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  677. msgid "Channel Name"
  678. msgstr "Kanal İsmi"
  679. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  680. msgid "SDP URL"
  681. msgstr "SDP URL"
  682. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  683. msgid "Save File"
  684. msgstr "Dosya Kaydet"
  685. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  686. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  687. msgid "Author"
  688. msgstr "Yazar"
  689. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  690. msgid "Save Playlist..."
  691. msgstr "Listeyi Kaydet..."
  692. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  693. msgid "Expand Node"
  694. msgstr "Düğümü Genişlet"
  695. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  696. #, fuzzy
  697. msgid "Download Cover Art"
  698. msgstr "Şimdir indir"
  699. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  700. msgid "Fetch Meta Data"
  701. msgstr "Üstverileri Getir"
  702. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  703. msgid "Reveal in Finder"
  704. msgstr ""
  705. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  706. msgid "Sort Node by Name"
  707. msgstr "Düğümü İsme Göre Sırala"
  708. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  709. msgid "Sort Node by Author"
  710. msgstr "Düğümü Sanatçıya Göre Sırala"
  711. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  712. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  713. msgid "No items in the playlist"
  714. msgstr "Oynatma listesinde öge yok"
  715. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  716. msgid "Search in Playlist"
  717. msgstr "Oynatma listesinde ara"
  718. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  719. msgid "Add Folder to Playlist"
  720. msgstr "Oynatma Listesine Klasör Ekle"
  721. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  722. msgid "File Format:"
  723. msgstr "Dosya Formatı:"
  724. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  725. msgid "Extended M3U"
  726. msgstr "Genişletilmiş M3U"
  727. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  728. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  729. msgstr ""
  730. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  731. #, fuzzy
  732. msgid "HTML Playlist"
  733. msgstr "Lua Oynatma Listesi"
  734. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  735. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  736. #, c-format
  737. msgid "%i items"
  738. msgstr "%i öge"
  739. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  740. msgid "1 item"
  741. msgstr "1 öge"
  742. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  743. msgid "Save Playlist"
  744. msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
  745. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  746. msgid "Meta-information"
  747. msgstr "Üst-bilgi"
  748. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  749. msgid "Empty Folder"
  750. msgstr "Klasörü Boşalt"
  751. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  752. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  753. msgid "Media Information"
  754. msgstr "Medya Bilgisi"
  755. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  756. msgid "Location"
  757. msgstr "Konum"
  758. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  759. msgid "Save Metadata"
  760. msgstr "Üstverileri Kaydet"
  761. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  762. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  763. msgid "General"
  764. msgstr "Genel"
  765. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  766. msgid "Codec Details"
  767. msgstr "Kodek Ayrıntıları"
  768. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  769. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  770. msgid "Read at media"
  771. msgstr "Medyadan okuma"
  772. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  773. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  774. msgid "Input bitrate"
  775. msgstr "Girdi bit-oranı"
  776. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  777. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  778. msgid "Demuxed"
  779. msgstr "Ayrılan"
  780. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  781. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  782. msgid "Stream bitrate"
  783. msgstr "Akış bit-oranı"
  784. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  785. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  786. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  787. msgid "Decoded blocks"
  788. msgstr "Çözülen bloklar"
  789. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  790. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  791. msgid "Displayed frames"
  792. msgstr "Gösterilen kareler"
  793. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  794. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  795. msgid "Lost frames"
  796. msgstr "Kayıp kareler"
  797. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  798. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  799. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  800. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  801. msgid "Streaming"
  802. msgstr "Akış"
  803. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  804. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  805. msgid "Sent packets"
  806. msgstr "Gönderilen paketler"
  807. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  808. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  809. msgid "Sent bytes"
  810. msgstr "Gönderilen byte'lar"
  811. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  812. msgid "Send rate"
  813. msgstr "Gönderim oranı"
  814. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  815. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  816. msgid "Played buffers"
  817. msgstr "Oynatılan arabellek"
  818. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  819. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  820. msgid "Lost buffers"
  821. msgstr "Kayıp tamponlar"
  822. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  823. msgid "Error while saving meta"
  824. msgstr ""
  825. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  826. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  827. msgstr ""
  828. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  829. msgid "Information"
  830. msgstr "Bilgi"
  831. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  832. msgid "Reset All"
  833. msgstr "Tümünü Sıfırla"
  834. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  835. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  836. msgid "Basic"
  837. msgstr "Temel"
  838. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  839. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  840. msgid "Reset Preferences"
  841. msgstr "Tercihleri Sıfırla"
  842. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  843. msgid ""
  844. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  845. "Are you sure you want to continue?"
  846. msgstr ""
  847. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  848. msgid "Select a directory"
  849. msgstr "Bir klasör seçin"
  850. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  851. msgid "Select a file"
  852. msgstr "Bir dosya seçin"
  853. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  854. msgid "Select"
  855. msgstr "Seç"
  856. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  857. #, fuzzy
  858. msgid "Not Set"
  859. msgstr "Not:"
  860. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  861. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  862. msgid "Interface Settings"
  863. msgstr "Arayüz Ayarları"
  864. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  865. msgid "General Audio Settings"
  866. msgstr "Genel Ses Ayarları"
  867. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  868. msgid "General Video Settings"
  869. msgstr "Genel Video Ayarları"
  870. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  871. msgid "Subtitles & OSD"
  872. msgstr "Altyazı & OSD"
  873. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  874. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  875. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  876. msgstr "Altyazı & Ekranda Gösterim (OSD) Ayarları"
  877. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  878. msgid "Input & Codecs"
  879. msgstr "Girdi & Kodekler"
  880. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  881. msgid "Input & Codec settings"
  882. msgstr "Girdi & Kodek Ayarları"
  883. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  884. msgid "Effects"
  885. msgstr "Efektler"
  886. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  887. msgid "Enable Audio"
  888. msgstr "Sesi Etkinleştir"
  889. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  890. msgid "General Audio"
  891. msgstr "Genel Ses"
  892. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  893. msgid "Headphone surround effect"
  894. msgstr "Kulaklık çevresel ses efekti"
  895. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  896. msgid "Preferred Audio language"
  897. msgstr "Tercih Edilen Ses dili"
  898. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  899. msgid "Enable Last.fm submissions"
  900. msgstr "Last.fm aboneliklerini etkinleştir"
  901. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  902. msgid "Visualization"
  903. msgstr "Görsel Ögeler"
  904. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  905. msgid "Default Volume"
  906. msgstr "Varsayılan Seviye"
  907. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  908. msgid "Change"
  909. msgstr "Değiştir"
  910. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  911. msgid "Change Hotkey"
  912. msgstr "Kestirme Tuşu Değiştir"
  913. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  914. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  915. msgstr "İlişkili kestirme tuşu değiştirmek için bir eylem seçiniz:"
  916. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  917. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  918. msgid "Action"
  919. msgstr "Eylem"
  920. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  921. msgid "Shortcut"
  922. msgstr "Kısayol"
  923. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  924. msgid "Repair AVI Files"
  925. msgstr "AVI Dosyaları Tamir Et"
  926. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  927. msgid "Default Caching Level"
  928. msgstr "Varsayılan Arabellek Düzeyi"
  929. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  930. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  931. msgid "Caching"
  932. msgstr "Arabellek"
  933. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  934. msgid ""
  935. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  936. "access module."
  937. msgstr ""
  938. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  939. msgid "HTTP Proxy"
  940. msgstr "HTTP Vekil"
  941. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  942. msgid "Password for HTTP Proxy"
  943. msgstr "HTTP vekil için parola"
  944. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  945. msgid "Codecs / Muxers"
  946. msgstr "Kodekler / Karıştırıcılar"
  947. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  948. msgid "Post-Processing Quality"
  949. msgstr "Son-İşleme Kalitesi"
  950. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  951. msgid "Default Server Port"
  952. msgstr "Varsayılan Sunucu Portu"
  953. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  954. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  955. msgid "Album art download policy"
  956. msgstr "Albüm kapağı indirme politikası"
  957. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  958. msgid "Add controls to the video window"
  959. msgstr "Video penceresine kontrolleri ekle"
  960. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  961. msgid "Show Fullscreen Controller"
  962. msgstr "Tam-Ekran Denetimini Göster"
  963. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  964. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  965. msgid "Privacy / Network Interaction"
  966. msgstr "Gizlilik / Ağ Etkileşimi"
  967. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  968. msgid "...when VLC is in background"
  969. msgstr ""
  970. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  971. msgid "Default Encoding"
  972. msgstr "Varsayılan Kodlama"
  973. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  974. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  975. msgid "Display Settings"
  976. msgstr "Görüntü Ayarları"
  977. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  978. msgid "Font Color"
  979. msgstr "Yazıtipi Rengi"
  980. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  981. msgid "Font Size"
  982. msgstr "Yazıtipi Boyutu"
  983. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  984. msgid "Subtitle Languages"
  985. msgstr "Altyazı Dilleri"
  986. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  987. msgid "Preferred Subtitle Language"
  988. msgstr "Seçilen Altyazı Dili"
  989. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  990. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  991. msgid "Enable OSD"
  992. msgstr "OSD etkin"
  993. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  994. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  995. msgstr "Tam-ekran modunda siyah ekranlar"
  996. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  997. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  998. msgid "Display"
  999. msgstr "Ekranda göster"
  1000. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  1001. msgid "Enable Video"
  1002. msgstr "Video Etkin"
  1003. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  1004. msgid "Output module"
  1005. msgstr "Çıktı modülü"
  1006. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  1007. msgid "Video snapshots"
  1008. msgstr "Video enstantaneleri"
  1009. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  1010. msgid "Folder"
  1011. msgstr "Klasör"
  1012. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  1013. msgid "Format"
  1014. msgstr "Format"
  1015. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  1016. msgid "Prefix"
  1017. msgstr "Önek"
  1018. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  1019. msgid "Sequential numbering"
  1020. msgstr "Ardışık numaralandırma"
  1021. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  1022. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  1023. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  1024. msgid "Custom"
  1025. msgstr "Özel"
  1026. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1027. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  1028. msgid "Lowest latency"
  1029. msgstr "En düşük gecikme"
  1030. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1031. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  1032. msgid "Low latency"
  1033. msgstr "Düşük gecikme"
  1034. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1035. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  1036. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  1037. #: modules/misc/win32text.c:81
  1038. msgid "Normal"
  1039. msgstr "Normal"
  1040. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  1041. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  1042. msgid "High latency"
  1043. msgstr "Yüksek gecikme"
  1044. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  1045. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  1046. msgid "Higher latency"
  1047. msgstr "Daha yüksek gecikme"
  1048. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  1049. msgid "Interface Settings not saved"
  1050. msgstr "Arayüz Ayarları kaydedilmedi"
  1051. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  1052. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  1053. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  1054. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  1055. #, fuzzy, c-format
  1056. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  1057. msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu"
  1058. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  1059. msgid "Audio Settings not saved"
  1060. msgstr "Ses Ayarları kaydedilmedi"
  1061. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  1062. msgid "Video Settings not saved"
  1063. msgstr "Video Ayarları kaydedilmedi"
  1064. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  1065. msgid "Input Settings not saved"
  1066. msgstr "Girdi Ayarları kaydedilmedi"
  1067. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  1068. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  1069. msgstr "On Screen Display/Altyazı Ayarları kaydedilmedi"
  1070. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  1071. msgid "Hotkeys not saved"
  1072. msgstr "Kestirme tuşlar kaydedilmedi"
  1073. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  1074. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  1075. msgstr ""
  1076. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  1077. msgid "Choose"
  1078. msgstr "Seçiniz"
  1079. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  1080. msgid ""
  1081. "Press new keys forn"
  1082. ""%@""
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  1085. msgid "Invalid combination"
  1086. msgstr "Geçersiz kombinasyon"
  1087. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  1088. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  1089. msgstr ""
  1090. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  1091. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  1092. msgstr ""
  1093. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  1094. msgid "Check for Updates"
  1095. msgstr "Güncellemeleri Denetle"
  1096. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  1097. msgid "Download now"
  1098. msgstr "Şimdir indir"
  1099. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  1100. msgid "Automatically check for updates"
  1101. msgstr "Güncellemeleri otomatik denetle"
  1102. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  1103. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  1104. msgstr "Güncellemeler VLC tarafından otomatik denetlesin ister misiniz?"
  1105. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  1106. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  1107. msgstr ""
  1108. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  1109. msgid "No"
  1110. msgstr "Hayır"
  1111. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  1112. msgid "This version of VLC is the latest available."
  1113. msgstr "VLC'nin bu sürümü en son olanıdır."
  1114. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  1115. msgid "This version of VLC is outdated."
  1116. msgstr "VLC'nin bu sürümü güncelliğini kaybetmiş."
  1117. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  1118. #, c-format
  1119. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  1120. msgstr "Şuanki uyarlama: %d.%d.%d%c."
  1121. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  1122. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  1123. msgstr ""
  1124. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  1125. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  1126. msgstr ""
  1127. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  1128. msgid ""
  1129. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  1130. "RAW)"
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  1133. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  1136. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1137. msgstr ""
  1138. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  1139. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1140. msgstr ""
  1141. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  1142. msgid ""
  1143. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  1144. "MPEG TS)"
  1145. msgstr ""
  1146. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  1147. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  1148. msgstr ""
  1149. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  1150. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1151. msgstr ""
  1152. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  1153. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  1154. msgstr ""
  1155. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  1156. msgid ""
  1157. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  1158. "ASF and OGG)"
  1159. msgstr ""
  1160. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  1161. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  1162. msgstr ""
  1163. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  1164. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  1165. msgstr ""
  1166. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  1167. msgid ""
  1168. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  1169. "ASF, OGG and RAW)"
  1170. msgstr ""
  1171. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  1172. msgid ""
  1173. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  1174. msgstr ""
  1175. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  1176. msgid ""
  1177. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  1178. msgstr ""
  1179. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  1180. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  1181. msgstr ""
  1182. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  1183. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  1184. msgstr ""
  1185. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  1186. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  1187. msgstr ""
  1188. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  1189. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  1190. msgstr ""
  1191. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  1192. msgid "MPEG Program Stream"
  1193. msgstr "MPEG Program Akışı"
  1194. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  1195. msgid "MPEG Transport Stream"
  1196. msgstr "MPEG Aktarım Akışı"
  1197. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  1198. msgid "MPEG 1 Format"
  1199. msgstr "MPEG 1 Format"
  1200. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  1201. msgid ""
  1202. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  1203. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  1204. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  1205. "at http://yourip:8080 by default."
  1206. msgstr ""
  1207. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  1208. msgid ""
  1209. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  1210. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  1211. "generally the most compatible"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  1214. msgid ""
  1215. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  1216. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  1217. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  1218. "at mms://yourip:8080 by default."
  1219. msgstr ""
  1220. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  1221. msgid ""
  1222. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  1223. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  1224. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  1225. "encapsulated in HTTP)."
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  1228. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  1229. msgstr ""
  1230. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  1231. msgid "Use this to stream to a single computer."
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  1234. msgid ""
  1235. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  1236. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  1237. "address beginning with 239.255."
  1238. msgstr ""
  1239. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  1240. msgid ""
  1241. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  1242. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  1243. "but it won't work over the Internet."
  1244. msgstr ""
  1245. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  1246. msgid ""
  1247. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  1248. "stream"
  1249. msgstr ""
  1250. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  1251. msgid ""
  1252. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  1253. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  1254. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  1255. msgstr ""
  1256. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  1257. msgid "Back"
  1258. msgstr "Geri"
  1259. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  1260. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  1261. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  1262. msgstr "Akış Gönderme/Format Dönüştürme Sihirbazı"
  1263. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  1264. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  1267. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  1268. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  1269. msgid "More Info"
  1270. msgstr "Daha fazla Bilgi"
  1271. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  1272. msgid ""
  1273. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  1274. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  1275. "access to more features."
  1276. msgstr ""
  1277. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  1278. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  1279. msgid "Stream to network"
  1280. msgstr "Ağa yayınla"
  1281. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  1282. msgid "Transcode/Save to file"
  1283. msgstr "Dönüştür/Dosyaya Kaydet"
  1284. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  1285. msgid "Choose input"
  1286. msgstr "Girdi seçiniz"
  1287. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  1288. msgid "Choose here your input stream."
  1289. msgstr ""
  1290. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  1291. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  1292. msgid "Select a stream"
  1293. msgstr "Bir akış seçin"
  1294. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  1295. msgid "Existing playlist item"
  1296. msgstr "Mevcut liste ögesi"
  1297. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  1298. msgid "Partial Extract"
  1299. msgstr "Kısmi Çıkartma"
  1300. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  1301. msgid ""
  1302. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  1303. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  1304. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  1305. msgstr ""
  1306. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  1307. msgid "From"
  1308. msgstr "Buradan"
  1309. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  1310. msgid "To"
  1311. msgstr "Buraya"
  1312. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  1313. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  1314. msgstr ""
  1315. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  1316. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  1317. msgid "Destination"
  1318. msgstr "Hedef"
  1319. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  1320. msgid "Streaming method"
  1321. msgstr "Akış yöntemi"
  1322. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  1323. msgid "Address of the computer to stream to."
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  1326. msgid "UDP Unicast"
  1327. msgstr "UDP Unicast"
  1328. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  1329. msgid "UDP Multicast"
  1330. msgstr "UDP Multicast"
  1331. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  1332. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  1333. msgid "Transcode"
  1334. msgstr "Dönüştür"
  1335. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  1336. msgid ""
  1337. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  1338. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  1339. msgstr ""
  1340. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  1341. msgid "Transcode audio"
  1342. msgstr "Sesi dönüştür"
  1343. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  1344. msgid "Transcode video"
  1345. msgstr "Videoyu dönüştür"
  1346. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  1347. msgid ""
  1348. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  1349. "stream."
  1350. msgstr ""
  1351. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  1352. msgid ""
  1353. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  1354. "stream."
  1355. msgstr ""
  1356. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  1357. msgid "Encapsulation format"
  1358. msgstr "Kapsülleme biçimi"
  1359. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  1360. msgid ""
  1361. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  1362. "previously chosen settings all formats won't be available."
  1363. msgstr ""
  1364. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  1365. msgid "Additional streaming options"
  1366. msgstr "Ek akış seçenekleri"
  1367. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  1368. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  1369. msgstr ""
  1370. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  1371. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  1372. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  1373. msgstr "Canlı-Kalma-Süresi (TTL)"
  1374. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  1375. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  1376. msgid "SAP Announce"
  1377. msgstr "SAP Anonsu"
  1378. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  1379. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  1380. msgid "Local playback"
  1381. msgstr "Yerelde oynat"
  1382. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  1383. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  1384. msgstr "Dönüştürülen videoya altyazı ekle"
  1385. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  1386. msgid "Additional transcode options"
  1387. msgstr "Ek dönüştürme seçenekleri"
  1388. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  1389. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  1390. msgstr ""
  1391. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  1392. #, fuzzy
  1393. msgid "Select the file to save to"
  1394. msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
  1395. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  1396. msgid ""
  1397. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  1398. "the receiving user as they become part of the image."
  1399. msgstr ""
  1400. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  1401. msgid ""
  1402. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  1403. "transcoding."
  1404. msgstr ""
  1405. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  1406. msgid "Summary"
  1407. msgstr "Özet"
  1408. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  1409. msgid "Encap. format"
  1410. msgstr "Kapsül formatı"
  1411. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  1412. msgid "Input stream"
  1413. msgstr "Girdi akışı"
  1414. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  1415. msgid "Save file to"
  1416. msgstr "Dosyaya kaydet"
  1417. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  1418. msgid "Include subtitles"
  1419. msgstr "Altyazı ekle"
  1420. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  1421. msgid "No input selected"
  1422. msgstr "Seçilen girdi yok"
  1423. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  1424. msgid ""
  1425. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  1426. "n"
  1427. "Choose one before going to the next page."
  1428. msgstr ""
  1429. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  1430. #, fuzzy
  1431. msgid "No valid destination"
  1432. msgstr "Çıktı Seçenekleri"
  1433. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  1434. msgid ""
  1435. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  1436. "Multicast-IP.n"
  1437. "n"
  1438. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  1439. "and the help texts in this window."
  1440. msgstr ""
  1441. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  1442. msgid ""
  1443. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  1444. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  1445. "n"
  1446. "Correct your selection and try again."
  1447. msgstr ""
  1448. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Select the directory to save to"
  1451. msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
  1452. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  1453. msgid "No folder selected"
  1454. msgstr "Klasör seçilmedi"
  1455. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  1456. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  1459. msgid ""
  1460. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  1461. "location."
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  1464. msgid "No file selected"
  1465. msgstr "Dosya seçilmedi"
  1466. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  1467. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  1468. msgstr ""
  1469. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  1470. msgid ""
  1471. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  1472. msgstr ""
  1473. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "Finish"
  1476. msgstr "Finnish"
  1477. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  1478. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  1479. msgid "yes"
  1480. msgstr "evet"
  1481. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  1482. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  1483. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  1484. msgid "no"
  1485. msgstr "hayır"
  1486. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  1487. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  1488. msgstr ""
  1489. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  1490. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  1491. msgstr "evet: %@ @ %@ kb/s"
  1492. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  1493. msgid "This allows to stream on a network."
  1494. msgstr ""
  1495. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  1496. msgid ""
  1497. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  1498. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  1499. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  1500. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  1503. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  1506. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  1509. msgid ""
  1510. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  1511. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  1512. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  1513. "leave this setting to 1."
  1514. msgstr ""
  1515. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  1516. msgid ""
  1517. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  1518. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  1519. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  1520. "extra interface.n"
  1521. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  1522. "name will be used."
  1523. msgstr ""
  1524. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  1525. msgid ""
  1526. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  1527. "streamed.n"
  1528. "n"
  1529. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  1530. "streaming."
  1531. msgstr ""
  1532. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  1533. #, fuzzy
  1534. msgid "Maemo hildon interface"
  1535. msgstr "Ana arayüzler"
  1536. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  1537. #, fuzzy
  1538. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  1539. msgstr "Mac OS X arayüzü"
  1540. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  1541. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  1542. msgstr ""
  1543. #: modules/gui/ncurses.c:118
  1544. msgid "Filebrowser starting point"
  1545. msgstr "Dosya gezgini başlama noktası"
  1546. #: modules/gui/ncurses.c:120
  1547. msgid ""
  1548. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  1549. "show you initially."
  1550. msgstr ""
  1551. #: modules/gui/ncurses.c:125
  1552. msgid "Ncurses interface"
  1553. msgstr "Ncurses arayüzü"
  1554. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid "[Repeat] "
  1557. msgstr "Tümünü tekrarla"
  1558. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  1559. #, fuzzy
  1560. msgid "[Random] "
  1561. msgstr "Rastgele"
  1562. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  1563. msgid "[Loop]"
  1564. msgstr "[Döngü]"
  1565. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  1566. #, c-format
  1567. msgid " Source   : %s"
  1568. msgstr " Kaynak  : %s"
  1569. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  1570. #, c-format
  1571. msgid " State    : Playing %s"
  1572. msgstr " Durum    : %s oynatılıyor"
  1573. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  1574. #, c-format
  1575. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  1576. msgstr ""
  1577. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  1578. #, c-format
  1579. msgid " State    : Paused %s"
  1580. msgstr ""
  1581. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  1582. #, c-format
  1583. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  1586. #, c-format
  1587. msgid " Volume   : %i%%"
  1588. msgstr "Seviye  : %i%%"
  1589. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  1590. #, c-format
  1591. msgid " Title    : %d/%d"
  1592. msgstr " Başlık    : %d/%d"
  1593. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  1594. #, c-format
  1595. msgid " Chapter  : %d/%d"
  1596. msgstr "Bölüm  : %d/%d"
  1597. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  1598. #, c-format
  1599. msgid " Source: <no current item> %s"
  1600. msgstr ""
  1601. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  1602. msgid " [ h for help ]"
  1603. msgstr ""
  1604. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  1605. msgid " Help "
  1606. msgstr " Yardım"
  1607. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  1608. msgid "[Display]"
  1609. msgstr "[Display]"
  1610. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  1611. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  1612. msgstr ""
  1613. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  1614. msgid "     i           Show/Hide info box"
  1615. msgstr ""
  1616. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  1617. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  1618. msgstr ""
  1619. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  1620. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  1621. msgstr ""
  1622. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  1623. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  1624. msgstr ""
  1625. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  1626. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  1627. msgstr ""
  1628. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  1629. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  1630. msgstr ""
  1631. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  1632. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  1633. msgstr ""
  1634. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  1635. msgid "     c           Switch color on/off"
  1636. msgstr ""
  1637. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  1638. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  1639. msgstr ""
  1640. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  1641. #, fuzzy
  1642. msgid "[Global]"
  1643. msgstr "Global kazanç"
  1644. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  1645. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  1646. msgstr ""
  1647. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  1648. msgid "     s           Stop"
  1649. msgstr ""
  1650. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  1651. msgid "     <space>     Pause/Play"
  1652. msgstr ""
  1653. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  1654. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  1655. msgstr ""
  1656. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  1657. #, fuzzy
  1658. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  1659. msgstr "Önceki liste ögesi"
  1660. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  1661. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  1662. msgstr ""
  1663. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  1664. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  1665. msgstr ""
  1666. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  1667. #, c-format
  1668. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  1669. msgstr ""
  1670. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  1671. #, c-format
  1672. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  1675. msgid "     a           Volume Up"
  1676. msgstr ""
  1677. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  1678. msgid "     z           Volume Down"
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  1681. #, fuzzy
  1682. msgid "[Playlist]"
  1683. msgstr "Oynatma Listesi"
  1684. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  1685. msgid "     r           Toggle Random playing"
  1686. msgstr ""
  1687. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  1688. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  1689. msgstr ""
  1690. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  1691. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  1692. msgstr ""
  1693. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  1694. msgid "     o           Order Playlist by title"
  1695. msgstr ""
  1696. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  1697. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  1698. msgstr ""
  1699. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  1700. msgid "     g           Go to the current playing item"
  1701. msgstr ""
  1702. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  1703. msgid "     /           Look for an item"
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  1706. msgid "     A           Add an entry"
  1707. msgstr ""
  1708. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  1709. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  1710. msgstr ""
  1711. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  1712. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  1713. msgstr ""
  1714. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  1715. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  1716. msgstr ""
  1717. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "[Filebrowser]"
  1720. msgstr "Süzgeçler"
  1721. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  1722. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  1723. msgstr ""
  1724. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  1725. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  1726. msgstr ""
  1727. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  1728. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  1729. msgstr ""
  1730. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  1731. msgid "[Boxes]"
  1732. msgstr ""
  1733. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  1734. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  1735. msgstr ""
  1736. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  1737. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "[Player]"
  1742. msgstr "Oynat"
  1743. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  1744. #, c-format
  1745. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  1746. msgstr ""
  1747. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  1748. msgid "[Miscellaneous]"
  1749. msgstr "[Çeşitli]"
  1750. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  1751. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  1752. msgstr ""
  1753. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  1754. msgid " Information "
  1755. msgstr "Bilgi"
  1756. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  1757. #, c-format
  1758. msgid "  [%s]"
  1759. msgstr "  [%s]"
  1760. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  1761. #, c-format
  1762. msgid "      %s: %s"
  1763. msgstr "      %s: %s"
  1764. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "No item currently playing"
  1767. msgstr "Listede %i öge"
  1768. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  1769. msgid " Logs "
  1770. msgstr "Log'lar "
  1771. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  1772. msgid " Browse "
  1773. msgstr " Gözat "
  1774. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  1775. msgid " Objects "
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  1778. msgid " Stats "
  1779. msgstr "İstatistikler"
  1780. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  1781. #, c-format
  1782. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  1783. msgstr ""
  1784. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  1785. msgid " Playlist (All, one level) "
  1786. msgstr ""
  1787. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  1788. msgid " Playlist (By category) "
  1789. msgstr "Oynatma Listesi (Kategoriye göre) "
  1790. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  1791. msgid " Playlist (Manually added) "
  1792. msgstr "Oynatma Listesi (Manuel eklenen) "
  1793. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  1794. #, c-format
  1795. msgid "Find: %s"
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Open: %s"
  1800. msgstr "Aç: %s"
  1801. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  1802. msgid "Autoplay selected file"
  1803. msgstr "Seçilen dosyayı otomatik oynat"
  1804. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  1805. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  1806. msgstr ""
  1807. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  1808. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  1809. msgstr "PDA Linux Gtk2+ arayüzü"
  1810. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  1811. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  1812. msgid "Filename"
  1813. msgstr "Dosya adı"
  1814. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  1815. msgid "Permissions"
  1816. msgstr "İzinler"
  1817. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  1818. msgid "Size"
  1819. msgstr "Boyut"
  1820. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  1821. msgid "Owner"
  1822. msgstr "Sahibi"
  1823. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  1824. msgid "Group"
  1825. msgstr "Grubu"
  1826. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  1827. msgid "Forward"
  1828. msgstr "İleri"
  1829. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  1830. msgid "00:00:00"
  1831. msgstr "00:00:00"
  1832. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  1833. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  1834. msgid "Add to Playlist"
  1835. msgstr "Oynatma Listesine Ekle"
  1836. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  1837. msgid "MRL:"
  1838. msgstr "MRL:"
  1839. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  1840. msgid "Port:"
  1841. msgstr "Port:"
  1842. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  1843. msgid "Address:"
  1844. msgstr "Adres:"
  1845. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  1846. msgid "unicast"
  1847. msgstr "unicast"
  1848. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  1849. msgid "multicast"
  1850. msgstr "multicast"
  1851. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  1852. msgid "Network: "
  1853. msgstr "Ağ:"
  1854. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  1855. msgid "udp"
  1856. msgstr "udp"
  1857. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  1858. msgid "udp6"
  1859. msgstr "udp6"
  1860. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  1861. msgid "rtp"
  1862. msgstr "rtp"
  1863. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  1864. msgid "rtp4"
  1865. msgstr "rtp4"
  1866. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  1867. msgid "ftp"
  1868. msgstr "ftp"
  1869. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  1870. msgid "http"
  1871. msgstr "http"
  1872. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  1873. msgid "sout"
  1874. msgstr "sout"
  1875. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  1876. msgid "mms"
  1877. msgstr "mms"
  1878. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  1879. msgid "Protocol:"
  1880. msgstr "Protokol:"
  1881. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  1882. msgid "Transcode:"
  1883. msgstr "Dönüştür:"
  1884. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  1885. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  1886. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  1887. msgid "enable"
  1888. msgstr "etkinleştir"
  1889. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  1890. msgid "Video:"
  1891. msgstr "Video:"
  1892. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  1893. msgid "Audio:"
  1894. msgstr "Ses:"
  1895. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  1896. msgid "Channel:"
  1897. msgstr "Kanal:"
  1898. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  1899. msgid "Norm:"
  1900. msgstr "Norm:"
  1901. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  1902. msgid "Size:"
  1903. msgstr "Boyut:"
  1904. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  1905. msgid "Frequency:"
  1906. msgstr "Frekans:"
  1907. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  1908. msgid "Samplerate:"
  1909. msgstr "Örnekleme:"
  1910. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  1911. msgid "Quality:"
  1912. msgstr "Kalite:"
  1913. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  1914. msgid "Tuner:"
  1915. msgstr "Tuner:"
  1916. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  1917. msgid "Sound:"
  1918. msgstr "Ses:"
  1919. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  1920. msgid "MJPEG:"
  1921. msgstr "MJPEG:"
  1922. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  1923. msgid "Decimation:"
  1924. msgstr "Seyreltme:"
  1925. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  1926. msgid "pal"
  1927. msgstr "pal"
  1928. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  1929. msgid "ntsc"
  1930. msgstr "ntsc"
  1931. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  1932. msgid "secam"
  1933. msgstr "secam"
  1934. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  1935. msgid "240x192"
  1936. msgstr "240x192"
  1937. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  1938. msgid "320x240"
  1939. msgstr "320x240"
  1940. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  1941. msgid "qsif"
  1942. msgstr "qsif"
  1943. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  1944. msgid "qcif"
  1945. msgstr "qcif"
  1946. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  1947. msgid "sif"
  1948. msgstr "sif"
  1949. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  1950. msgid "cif"
  1951. msgstr "cif"
  1952. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  1953. msgid "vga"
  1954. msgstr "vga"
  1955. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  1956. msgid "kHz"
  1957. msgstr "kHz"
  1958. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  1959. msgid "Hz/s"
  1960. msgstr "Hz/s"
  1961. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  1962. msgid "mono"
  1963. msgstr "tek kanal"
  1964. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  1965. msgid "stereo"
  1966. msgstr "çift kanal"
  1967. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  1968. msgid "Camera"
  1969. msgstr "Kamera"
  1970. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  1971. msgid "Video Codec:"
  1972. msgstr "Video Kodeği:"
  1973. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  1974. msgid "huffyuv"
  1975. msgstr "huffyuv"
  1976. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  1977. msgid "mp1v"
  1978. msgstr "mp1v"
  1979. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  1980. msgid "mp2v"
  1981. msgstr "mp2v"
  1982. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  1983. msgid "mp4v"
  1984. msgstr "mp4v"
  1985. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  1986. msgid "H263"
  1987. msgstr "H263"
  1988. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  1989. msgid "WMV1"
  1990. msgstr "WMV1"
  1991. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  1992. msgid "WMV2"
  1993. msgstr "WMV2"
  1994. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  1995. msgid "Video Bitrate:"
  1996. msgstr "Video bit oranı:"
  1997. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  1998. msgid "Bitrate Tolerance:"
  1999. msgstr "Bit oranı toleransı:"
  2000. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  2001. msgid "Keyframe Interval:"
  2002. msgstr "Anahtar kare aralığı:"
  2003. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  2004. msgid "Audio Codec:"
  2005. msgstr "Ses Kodeği:"
  2006. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  2007. msgid "Deinterlace:"
  2008. msgstr "Taramasız:"
  2009. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  2010. msgid "Access:"
  2011. msgstr "Erişim:"
  2012. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  2013. msgid "Muxer:"
  2014. msgstr "Çoklayıcı:"
  2015. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  2016. msgid "URL:"
  2017. msgstr "URL:"
  2018. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  2019. msgid "Time To Live (TTL):"
  2020. msgstr "Canlı Kalma Süresi (TTL):"
  2021. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  2022. msgid "127.0.0.1"
  2023. msgstr "127.0.0.1"
  2024. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  2025. msgid "localhost"
  2026. msgstr "localhost"
  2027. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  2028. msgid "localhost.localdomain"
  2029. msgstr "localhost.localdomain"
  2030. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  2031. msgid "239.0.0.42"
  2032. msgstr "239.0.0.42"
  2033. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  2034. msgid "TS"
  2035. msgstr "TS"
  2036. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  2037. msgid "MPEG1"
  2038. msgstr "MPEG1"
  2039. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  2040. msgid "AVI"
  2041. msgstr "AVI"
  2042. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  2043. msgid "OGG"
  2044. msgstr "OGG"
  2045. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  2046. msgid "MOV"
  2047. msgstr "MOV"
  2048. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  2049. msgid "ASF"
  2050. msgstr "ASF"
  2051. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  2052. msgid "kbits/s"
  2053. msgstr "kbits/s"
  2054. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  2055. msgid "alaw"
  2056. msgstr "alaw"
  2057. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  2058. msgid "ulaw"
  2059. msgstr "ulaw"
  2060. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  2061. msgid "mpga"
  2062. msgstr "mpga"
  2063. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  2064. msgid "mp3"
  2065. msgstr "mp3"
  2066. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  2067. msgid "a52"
  2068. msgstr "a52"
  2069. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  2070. msgid "vorb"
  2071. msgstr "vorb"
  2072. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  2073. msgid "bits/s"
  2074. msgstr "bits/s"
  2075. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  2076. msgid "Audio Bitrate :"
  2077. msgstr "Ses bit oranı :"
  2078. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  2079. msgid "SAP Announce:"
  2080. msgstr "SAP Anonsu:"
  2081. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  2082. msgid "SLP Announce:"
  2083. msgstr "SAP anonsu:"
  2084. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  2085. msgid "Announce Channel:"
  2086. msgstr "Anons kanalı:"
  2087. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  2088. msgid "Update"
  2089. msgstr "Güncelle"
  2090. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  2091. msgid " Clear "
  2092. msgstr "Temizle"
  2093. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  2094. msgid " Save "
  2095. msgstr " Kaydet "
  2096. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  2097. msgid " Apply "
  2098. msgstr "Uygula"
  2099. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  2100. msgid " Cancel "
  2101. msgstr "İptal"
  2102. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  2103. msgid "Preference"
  2104. msgstr "Tercih"
  2105. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  2106. msgid ""
  2107. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  2108. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  2109. "org/copyleft/gpl.html)."
  2110. msgstr ""
  2111. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  2112. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  2113. msgstr "Yazarlar: VideoLAN Ekibi, http://www.videolan.org/team/"
  2114. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  2115. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  2116. msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN ekibi"
  2117. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  2120. msgstr ""
  2121. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  2122. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  2123. msgstr "QNX RTOS video ve ses çıktısı"
  2124. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  2125. msgid "Shift+L"
  2126. msgstr "Shift+L"
  2127. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  2128. msgid "Previous Chapter/Title"
  2129. msgstr "Önceki Bölüm/Başlık"
  2130. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  2131. msgid "Menu"
  2132. msgstr "Menü"
  2133. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  2134. msgid "Next Chapter/Title"
  2135. msgstr "Sonraki Bölüm/Başlık"
  2136. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  2137. msgid "Teletext Activation"
  2138. msgstr "Teletext Etkinleştirme"
  2139. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  2140. msgid "Toggle Transparency "
  2141. msgstr "Saydamlık"
  2142. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  2143. msgid ""
  2144. "Playn"
  2145. "If the playlist is empty, open a medium"
  2146. msgstr ""
  2147. "Oynatn"
  2148. "Eğer oynatma listesi boş ise, bir medya aç"
  2149. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  2150. msgid "De-Fullscreen"
  2151. msgstr "Tam-Ekrandan çık"
  2152. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  2153. msgid "Extended panel"
  2154. msgstr "Genişletilmiş denetimler"
  2155. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  2156. msgid "A->B Loop"
  2157. msgstr "A->B Döngü"
  2158. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  2159. msgid "Frame By Frame"
  2160. msgstr "Kare Kare"
  2161. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  2162. msgid "Trickplay Reverse"
  2163. msgstr "Tersinden Oynat"
  2164. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2165. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  2166. msgid "Step backward"
  2167. msgstr "Geri gel"
  2168. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2169. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  2170. msgid "Step forward"
  2171. msgstr "İleri git"
  2172. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  2173. msgid "Stop playback"
  2174. msgstr "Oynatmayı durdur"
  2175. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  2176. msgid "Open a medium"
  2177. msgstr "Medya Aç"
  2178. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  2179. msgid "Previous media in the playlist"
  2180. msgstr "Listedeki bir önceki medya"
  2181. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2182. msgid "Next media in the playlist"
  2183. msgstr "Listedeki bir sonraki medya"
  2184. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  2185. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  2186. msgstr "Videoyu Tam-Ekran göster"
  2187. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  2188. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  2189. msgstr "Videoyu Tam-Ekrandan çıkar"
  2190. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  2191. msgid "Show extended settings"
  2192. msgstr "Detaylı ayarları göster"
  2193. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  2194. msgid "Show playlist"
  2195. msgstr "Oynatma Listesini göster"
  2196. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  2197. msgid "Take a snapshot"
  2198. msgstr "Enstantane çek"
  2199. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  2200. msgid "Loop from point A to point B continuously."
  2201. msgstr "A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarla."
  2202. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
  2203. msgid "Frame by frame"
  2204. msgstr "Kare Kare"
  2205. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  2206. msgid "Reverse"
  2207. msgstr "Tersinden Oynat"
  2208. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
  2209. msgid "Unmute"
  2210. msgstr "Sesi aç"
  2211. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
  2212. msgid "Pause the playback"
  2213. msgstr "Duraklat"
  2214. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:214
  2215. msgid ""
  2216. "Loop from point A to point B continuouslyn"
  2217. "Click to set point A"
  2218. msgstr ""
  2219. "A noktasından B noktasına olan kısmı sürekli tekrarlar.n"
  2220. "A noktası için tıklayın"
  2221. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:220
  2222. msgid "Click to set point B"
  2223. msgstr "B noktası için tıklayın"
  2224. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:225
  2225. msgid "Stop the A to B loop"
  2226. msgstr "A-B döngüsünü durdur"
  2227. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
  2228. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
  2229. msgid "Preampn"
  2230. msgstr "Kuvvetlendirmen"
  2231. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
  2232. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
  2233. msgid "dB"
  2234. msgstr "dB"
  2235. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
  2236. msgid "Enable spatializer"
  2237. msgstr "Spatializer etkin"
  2238. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
  2239. msgid "Audio/Video"
  2240. msgstr "Ses/Video"
  2241. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
  2242. msgid "Advance of audio over video:"
  2243. msgstr "Sesin videoya göre ileride/geride olması:"
  2244. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
  2245. msgid ""
  2246. "A positive value means thatn"
  2247. "the audio is ahead of the video"
  2248. msgstr ""
  2249. "Pozitif bir değer, sesin videodann"
  2250. "önde olduğu manasına gelir"
  2251. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
  2252. msgid "Subtitles/Video"
  2253. msgstr "Altyazı/Video"
  2254. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
  2255. msgid "Advance of subtitles over video:"
  2256. msgstr "Altyazının videoya göre ileride/geride olması:"
  2257. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
  2258. msgid ""
  2259. "A positive value means thatn"
  2260. "the subtitles are ahead of the video"
  2261. msgstr ""
  2262. "Pozitif bir değer, altyazıların videodann"
  2263. " önde olduğu anlamına gelir"
  2264. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
  2265. msgid "Speed of the subtitles:"
  2266. msgstr "Altyazı hızı:"
  2267. #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
  2268. msgid "Force update of this dialog's values"
  2269. msgstr "Bu pencerenin değerlerinin güncellenmesi için programı zorla"
  2270. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
  2271. msgid "Comments"
  2272. msgstr "Yorumlar"
  2273. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
  2274. msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.n"
  2275. msgstr "Bu panelde ek üst-veriler ve diğer açıklayıcı bilgiler gösterilir.n"
  2276. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
  2277. msgid ""
  2278. "Information about what your media or stream is made of.n"
  2279. "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
  2280. msgstr ""
  2281. "Medyanızın veya akışınızın nelerden oluştuğuna dair bilgiler.n"
  2282. "Çoklayıcı, Ses ve Video Kodekleri ve Altyazılar gösterilir."
  2283. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:496
  2284. msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
  2285. msgstr "Şuanki oynatılan medya veya akış hakkında istatistikler."
  2286. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
  2287. msgid "Corrupted"
  2288. msgstr "Bozuk"
  2289. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
  2290. msgid "Discontinuities"
  2291. msgstr "Kesiklikler"
  2292. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
  2293. msgid "Sent bitrate"
  2294. msgstr "Gönderim bit-oranı"
  2295. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
  2296. msgid "Current visualization"
  2297. msgstr "Şuanki görsel ögeler"
  2298. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:293
  2299. msgid ""
  2300. "Current playback speed.n"
  2301. "Click to adjust"
  2302. msgstr ""
  2303. "Şu anki oynatma hızı.n"
  2304. "Ayarlamak için tıklayın"
  2305. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
  2306. msgid "Revert to normal play speed"
  2307. msgstr "Normal oynatma hızına geri dön"
  2308. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:432
  2309. msgid "Download cover art"
  2310. msgstr "Kapak resmi indir"
  2311. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
  2312. msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
  2313. msgstr "Geçen ve kalan süre arasında geçiş yapın"
  2314. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
  2315. msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
  2316. msgstr "Aygıtı veya VIDEO_TS klasörünü seçiniz"
  2317. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
  2318. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
  2319. #, fuzzy
  2320. msgid "Select one or multiple files"
  2321. msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
  2322. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
  2323. msgid "File names:"
  2324. msgstr "Dosya adları:"
  2325. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
  2326. msgid "Filter:"
  2327. msgstr "Süzgeç:"
  2328. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
  2329. msgid "Open subtitles file"
  2330. msgstr "Altyazı dosyalarını aç"
  2331. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
  2332. msgid "Eject the disc"
  2333. msgstr "Diski çıkar"
  2334. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
  2335. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:997
  2336. msgid "DVB Type:"
  2337. msgstr "DVB Türü:"
  2338. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763
  2339. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
  2340. msgid "Transponder symbol rate"
  2341. msgstr "Transponder sembol oranı"
  2342. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
  2343. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
  2344. msgid "Bandwidth"
  2345. msgstr "Band genişliği"
  2346. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
  2347. msgid "Channels:"
  2348. msgstr "Kanallar:"
  2349. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
  2350. msgid "Selected ports:"
  2351. msgstr "Seçilen portlar:"
  2352. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
  2353. msgid ".*"
  2354. msgstr ".*"
  2355. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908
  2356. msgid "Input caching:"
  2357. msgstr "Girdi tamponlama:"
  2358. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:918
  2359. msgid "Use VLC pace"
  2360. msgstr ""
  2361. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
  2362. msgid "Auto connnection"
  2363. msgstr "Otomatik bağlan"
  2364. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
  2365. msgid "Radio device name"
  2366. msgstr "Radyo aygıtı ismi"
  2367. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1078
  2368. msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
  2369. msgstr ""
  2370. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1299
  2371. msgid "Advanced Options"
  2372. msgstr "Gelişmiş Seçenekler"
  2373. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
  2374. msgid "Double click to get media information"
  2375. msgstr "Medya bilgilerini görmek için çift-tıklayın"
  2376. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
  2377. msgid "URI"
  2378. msgstr "URI"
  2379. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:131
  2380. msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
  2381. msgstr "Birini tekrarla / Tümünü tekrarla"
  2382. #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
  2383. msgid "Show the current item"
  2384. msgstr "Şu anki ögeyi göster"
  2385. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
  2386. msgid "Select File"
  2387. msgstr "Dosya Seç"
  2388. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
  2389. msgid "Select Directory"
  2390. msgstr "Klasör Seç"
  2391. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
  2392. msgid "Select an action to change the associated hotkey"
  2393. msgstr "İlişkili kestirme tuşu değiştirmek için bir eylem seçiniz"
  2394. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
  2395. msgid "Hotkey"
  2396. msgstr "Kestirme Tuş"
  2397. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
  2398. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
  2399. msgid "Global"
  2400. msgstr "Küresel"
  2401. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
  2402. msgid "Set"
  2403. msgstr "Ayarla"
  2404. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
  2405. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
  2406. msgid "Unset"
  2407. msgstr "Ayarlanmamış"
  2408. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
  2409. msgid "Hotkey for "
  2410. msgstr "Kestirme tuş "
  2411. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
  2412. msgid "Press the new keys for "
  2413. msgstr ""
  2414. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
  2415. msgid "Warning: the key is already assigned to ""
  2416. msgstr ""
  2417. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
  2418. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
  2419. msgid "Key: "
  2420. msgstr "Anahtar: "
  2421. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
  2422. msgid "Subtitles && OSD"
  2423. msgstr "Altyazı && OSD"
  2424. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
  2425. msgid "Input && Codecs"
  2426. msgstr "Girdi && Kodekler"
  2427. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
  2428. msgid "Video Settings"
  2429. msgstr "Video Ayarları"
  2430. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
  2431. msgid "Audio Settings"
  2432. msgstr "Ses Ayarları"
  2433. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
  2434. msgid "Device:"
  2435. msgstr "Aygıt:"
  2436. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
  2437. msgid "Input & Codecs Settings"
  2438. msgstr "Girdi & Kodek Ayarları"
  2439. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
  2440. msgid ""
  2441. "If this property is blank, different valuesn"
  2442. "for DVD, VCD, and CDDA are set.n"
  2443. "You can define a unique one or configure them n"
  2444. "individually in the advanced preferences."
  2445. msgstr ""
  2446. "Eğer bu özellik boş ise DVD,VCD ve CDDAn"
  2447. "için farklı değerler atanmış demektir.n"
  2448. "Gelişmiş tercihler penceresinden yeni bir değer atayabilir,n"
  2449. "var olanları yeniden yapılandırabilirsiniz."
  2450. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
  2451. msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
  2452. msgstr ""
  2453. "Bu, VLC'nin değiştirilebilir arayüzü. Farklı arayüzleri indirmek için "
  2454. "tıklayın: "
  2455. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:569
  2456. msgid "Configure Hotkeys"
  2457. msgstr "Kestirme Tuşları Yapılandır"
  2458. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
  2459. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
  2460. msgid "Audio Files"
  2461. msgstr "Ses Dosyaları"
  2462. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
  2463. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
  2464. msgid "Video Files"
  2465. msgstr "Video Dosyaları"
  2466. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:795
  2467. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
  2468. msgid "Playlist Files"
  2469. msgstr "Oynatma Listeleri"
  2470. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:847
  2471. msgid "&Apply"
  2472. msgstr "&Uygula"
  2473. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:848
  2474. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
  2475. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
  2476. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
  2477. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
  2478. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
  2479. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
  2480. msgid "&Cancel"
  2481. msgstr "&İptal"
  2482. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
  2483. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
  2484. msgid "Profile"
  2485. msgstr "Profil"
  2486. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
  2487. msgid "Edit selected profile"
  2488. msgstr "Seçilen profili düzenle"
  2489. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
  2490. msgid "Delete selected profile"
  2491. msgstr "Seçilen profili sil"
  2492. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
  2493. msgid "Create a new profile"
  2494. msgstr "Yeni bir profil oluştur"
  2495. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
  2496. msgid " Profile Name Missing"
  2497. msgstr ""
  2498. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
  2499. msgid "You must set a name for the profile."
  2500. msgstr "Profil için bir isim girmelisiniz."
  2501. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
  2502. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
  2503. msgid "Source"
  2504. msgstr "Kaynak"
  2505. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
  2506. msgid "Source:"
  2507. msgstr "Kaynak:"
  2508. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
  2509. msgid "Type:"
  2510. msgstr "Tür:"
  2511. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
  2512. msgid "File/Directory"
  2513. msgstr "Dosya/Klasör"
  2514. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
  2515. msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
  2516. msgstr "Bu modül dönüştürülen akışı bir dosyaya kaydeder."
  2517. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
  2518. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
  2519. msgid "Save file..."
  2520. msgstr "Dosyayı kaydet..."
  2521. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
  2522. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
  2523. msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  2524. msgstr ""
  2525. "Konteynerler (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
  2526. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
  2527. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
  2528. msgstr ""
  2529. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
  2530. msgid ""
  2531. "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
  2532. msgstr ""
  2533. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
  2534. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
  2535. msgstr ""
  2536. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
  2537. msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
  2538. msgstr ""
  2539. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
  2540. #, fuzzy
  2541. msgid "Audio Port"
  2542. msgstr "Ses Portu:"
  2543. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
  2544. #, fuzzy
  2545. msgid "Video Port"
  2546. msgstr "Video Portu:"
  2547. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
  2548. msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
  2549. msgstr ""
  2550. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
  2551. msgid "Mount Point"
  2552. msgstr "Tutturma Noktası"
  2553. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Login:pass"
  2556. msgstr "Kullanıcı:parola:"
  2557. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
  2558. msgid "Edit Bookmarks"
  2559. msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
  2560. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
  2561. msgid "Create"
  2562. msgstr "Yeni"
  2563. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
  2564. msgid "Create a new bookmark"
  2565. msgstr "Yeni yer imi oluştur"
  2566. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
  2567. msgid "Delete the selected item"
  2568. msgstr "Seçilen ögeyi sil"
  2569. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
  2570. msgid "Delete all the bookmarks"
  2571. msgstr "Tüm yer imlerini sil"
  2572. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
  2573. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
  2574. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
  2575. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
  2576. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
  2577. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
  2578. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
  2579. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
  2580. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
  2581. msgid "&Close"
  2582. msgstr "&Kapat"
  2583. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
  2584. msgid "Bytes"
  2585. msgstr "Byte'lar"
  2586. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
  2587. msgid "Convert"
  2588. msgstr "Dönüştür"
  2589. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
  2590. msgid "Destination file:"
  2591. msgstr "Hedef dosya:"
  2592. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
  2593. msgid "Browse"
  2594. msgstr "Gözat "
  2595. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
  2596. msgid "Display the output"
  2597. msgstr "Çıktıyı görüntüle"
  2598. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
  2599. msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
  2600. msgstr ""
  2601. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
  2602. msgid "Settings"
  2603. msgstr "Ayarlar"
  2604. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
  2605. msgid "&Start"
  2606. msgstr "Başlat"
  2607. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
  2608. msgid "Errors"
  2609. msgstr "Hatalar"
  2610. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
  2611. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
  2612. msgid "&Clear"
  2613. msgstr "&Temizle"
  2614. #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
  2615. msgid "Hide future errors"
  2616. msgstr "Sonraki hataları gizle"
  2617. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
  2618. msgid "Adjustments and Effects"
  2619. msgstr "Ayarlamalar ve Efektler"
  2620. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
  2621. msgid "Graphic Equalizer"
  2622. msgstr "Grafik Ekolayzer"
  2623. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
  2624. msgid "Audio Effects"
  2625. msgstr "Ses Efektleri"
  2626. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
  2627. msgid "Video Effects"
  2628. msgstr "Video Efektleri"
  2629. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
  2630. msgid "Synchronization"
  2631. msgstr "Senkronizasyon"
  2632. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
  2633. msgid "v4l2 controls"
  2634. msgstr "v4l2 kontrolleri"
  2635. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
  2636. msgid "Go to Time"
  2637. msgstr "Zamana Git"
  2638. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
  2639. msgid "&Go"
  2640. msgstr "&Git"
  2641. #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
  2642. msgid "Go to time"
  2643. msgstr "Gidilecek zaman"
  2644. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
  2645. msgid ""
  2646. "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
  2647. "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!n"
  2648. "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
  2649. "platform.n"
  2650. "n"
  2651. msgstr ""
  2652. "VLC medya oynatıcısı; dosyalardan, CDlerden, DVDlerden, ağ akışlarından, "
  2653. "yakalama kartlarından ve diğer başka kaynaklardan okuyan, onları gösteren/"
  2654. "oynatan, kodlayan ve akış olarak ağda yayınlayan ücretsiz bir yazılımdır.n"
  2655. "VLC kendi kodeklerini kullanır ve popüler platformlarda çalışır.n"
  2656. "n"
  2657. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
  2658. msgid ""
  2659. "This version of VLC was compiled by:n"
  2660. " "
  2661. msgstr ""
  2662. "VLC'nin bu sürümünü derleyen:n"
  2663. " "
  2664. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
  2665. msgid "Compiler: "
  2666. msgstr "Derleyici: "
  2667. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
  2668. msgid ""
  2669. "You are using the Qt4 Interface.n"
  2670. "n"
  2671. msgstr ""
  2672. "Qt4 Arayüzünü kullanıyorsunuz.n"
  2673. "n"
  2674. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
  2675. msgid "Copyright (C) "
  2676. msgstr "Telif hakkı (C) "
  2677. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
  2678. #, fuzzy
  2679. msgid " by the VideoLAN Team.n"
  2680. msgstr ""
  2681. "(c) 1996-2006 - VideoLAN Ekibin"
  2682. "n"
  2683. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
  2684. msgid ""
  2685. "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
  2686. "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
  2687. "create the best free software."
  2688. msgstr ""
  2689. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
  2690. msgid "Authors"
  2691. msgstr "Yazarlar"
  2692. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
  2693. msgid "Thanks"
  2694. msgstr "Teşekkürler"
  2695. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
  2696. msgid "VLC media player updates"
  2697. msgstr "VLC medya oynatıcısı güncellemeleri"
  2698. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
  2699. msgid "&Recheck version"
  2700. msgstr "&Tekrar Dene"
  2701. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
  2702. msgid "Checking for an update..."
  2703. msgstr "Güncelleme denetimi yapılıyor..."
  2704. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
  2705. msgid ""
  2706. "n"
  2707. "Do you want to download it?n"
  2708. msgstr ""
  2709. "n"
  2710. "Şimdi indirmek ister misiniz?n"
  2711. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
  2712. msgid "Launching an update request..."
  2713. msgstr "Bir güncelleme isteği yapılıyor..."
  2714. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
  2715. msgid "Select a directory..."
  2716. msgstr "Bir klasör seçin..."
  2717. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
  2718. msgid "&Yes"
  2719. msgstr "&Evet"
  2720. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
  2721. msgid "A new version of VLC("
  2722. msgstr "Yeni sürüm bir VLC("
  2723. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
  2724. msgid ") is available."
  2725. msgstr ") var."
  2726. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
  2727. msgid "You have the latest version of VLC media player."
  2728. msgstr "VLC medya oynatıcısının en son sürümüne sahipsiniz."
  2729. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
  2730. msgid "An error occurred while checking for updates..."
  2731. msgstr "Güncellemeleri denetlerken bir hata oluştu..."
  2732. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
  2733. msgid "&General"
  2734. msgstr "&Genel"
  2735. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
  2736. msgid "&Extra Metadata"
  2737. msgstr "&Ek Üstveriler"
  2738. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
  2739. msgid "&Codec Details"
  2740. msgstr "&Kodek Detayları"
  2741. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
  2742. msgid "&Statistics"
  2743. msgstr "&İstatistik"
  2744. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
  2745. msgid "&Save Metadata"
  2746. msgstr "Ü&stverileri Kaydet"
  2747. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
  2748. msgid "Location:"
  2749. msgstr "Konum:"
  2750. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
  2751. msgid "Modules tree"
  2752. msgstr "Modül Ağacı"
  2753. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
  2754. msgid "C&lear"
  2755. msgstr "Temiz&le"
  2756. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
  2757. msgid "&Save as..."
  2758. msgstr "&Farklı Kaydet..."
  2759. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
  2760. msgid "Saves all the displayed logs to a file"
  2761. msgstr ""
  2762. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
  2763. msgid "Verbosity Level"
  2764. msgstr "Seslilik Seviyesi"
  2765. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
  2766. msgid "&Update"
  2767. msgstr "&Güncelle"
  2768. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
  2769. msgid "Save log file as..."
  2770. msgstr "Çetele dosyasını farklı kaydet..."
  2771. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
  2772. msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
  2773. msgstr "Metinler / Çeteleler (*.log *.txt);; All (*.*) "
  2774. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
  2775. msgid ""
  2776. "Cannot write to file %1:n"
  2777. "%2."
  2778. msgstr ""
  2779. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
  2780. msgid "Open Media"
  2781. msgstr "Medya Aç"
  2782. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
  2783. msgid "&File"
  2784. msgstr "&Dosya"
  2785. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
  2786. msgid "&Disc"
  2787. msgstr "&Disk"
  2788. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
  2789. msgid "&Network"
  2790. msgstr "&Ağ"
  2791. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
  2792. msgid "Capture &Device"
  2793. msgstr "Yakalama &Aygıtı"
  2794. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
  2795. msgid "&Select"
  2796. msgstr "&Seç"
  2797. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
  2798. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
  2799. msgid "&Enqueue"
  2800. msgstr "&Kuyruğa Sok"
  2801. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
  2802. msgid "&Play"
  2803. msgstr "&Oynat"
  2804. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
  2805. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
  2806. msgid "&Stream"
  2807. msgstr "&Akış"
  2808. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
  2809. msgid "&Convert"
  2810. msgstr "Dönüştür"
  2811. #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
  2812. msgid "&Convert / Save"
  2813. msgstr "&Dönüştür / Kaydet"
  2814. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
  2815. msgid "Open URL"
  2816. msgstr "İnternet Adresi Aç"
  2817. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
  2818. msgid "Enter URL here..."
  2819. msgstr "İnternet adresini buraya girin..."
  2820. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
  2821. msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
  2822. msgstr ""
  2823. "Lütfen oynatmak istediğiniz medyanın internet adresini ya da yolunu girin."
  2824. #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
  2825. msgid ""
  2826. "If your clipboard contains a valid URLn"
  2827. "or the path to a file on your computer,n"
  2828. "it will be automatically selected."
  2829. msgstr ""
  2830. "Panonuzda geçerli bir internet adresin"
  2831. "ya da bilgisayarınıza ait bir dosya yolu var isen"
  2832. "otomatik olarak seçilecektir."
  2833. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
  2834. msgid "Plugins and extensions"
  2835. msgstr "Eklentiler ve Uzantılar"
  2836. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2837. msgid "Capability"
  2838. msgstr "Kabiliyet"
  2839. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  2840. msgid "Score"
  2841. msgstr "Sayı"
  2842. #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
  2843. msgid "&Search:"
  2844. msgstr "Ara:"
  2845. #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
  2846. msgid "Deletes the selected item"
  2847. msgstr "Seçilen ögeyi siler"
  2848. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
  2849. msgid "Show settings"
  2850. msgstr "Ayarları göster"
  2851. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
  2852. msgid "Simple"
  2853. msgstr "Basit"
  2854. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
  2855. msgid "Switch to simple preferences view"
  2856. msgstr "Basit tercihler görünümüne geç"
  2857. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
  2858. msgid "Switch to full preferences view"
  2859. msgstr "Tüm tercihler görünümüne geç"
  2860. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
  2861. msgid "&Save"
  2862. msgstr "&Kaydet"
  2863. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
  2864. msgid "Save and close the dialog"
  2865. msgstr "Kaydet ve iletişim penceresini kapat"
  2866. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
  2867. msgid "&Reset Preferences"
  2868. msgstr "Tercihleri &Sıfırla"
  2869. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
  2870. msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
  2871. msgstr ""
  2872. "VLC medya oynatıcısı tercihlerinizi sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?"
  2873. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
  2874. msgid "Stream Output"
  2875. msgstr "Akış Çıktısı"
  2876. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:47
  2877. msgid ""
  2878. "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
  2879. "on your private network, or on the Internet.n"
  2880. "You should start by checking that source matches what you want your input to "
  2881. "be and then press the "Next" button to continue.n"
  2882. msgstr ""
  2883. "Bu pencere, medyanızı bilgisayarınızda, şahsi ağınızda ya da İnternet "
  2884. "üzerinde kullanmak üzere yayınlamanızı veya başka bir formata dönüştürmenizi "
  2885. "sağlar.n"
  2886. "Kullanacağınız girdi ile eşleşen kaynakları işaretleyerek başlayın, ardından "
  2887. "devam etmek için "Sonraki" düğmesine tıklayın.n"
  2888. #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:54
  2889. msgid ""
  2890. "Stream output string.n"
  2891. "This is automatically generated when you change the above settings,n"
  2892. "but you can change it manually."
  2893. msgstr ""
  2894. "Akış çıktı dizgesi.n"
  2895. "Yukarıdaki ayarları değiştirdiğinizde otomatik olarak oluşturulur,n"
  2896. "ancak elle değiştirebilirsiniz."
  2897. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
  2898. msgid "Toolbars Editor"
  2899. msgstr "Araç Çubuğu Düzenleyicisi"
  2900. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
  2901. msgid "Toolbar Elements"
  2902. msgstr "Araç çubuğu öğeleri"
  2903. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
  2904. msgid "Next widget style:"
  2905. msgstr "Sonraki widget tarzı:"
  2906. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
  2907. msgid "Flat Button"
  2908. msgstr "Düz düğme"
  2909. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
  2910. msgid "Big Button"
  2911. msgstr "Büyük Düğme"
  2912. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
  2913. msgid "Native Slider"
  2914. msgstr "Doğal kaydırma çubuğu"
  2915. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
  2916. msgid "Main Toolbar"
  2917. msgstr "Ana Araç Çubuğu"
  2918. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
  2919. msgid "Toolbar position:"
  2920. msgstr "Araç çubuğu konumu:"
  2921. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
  2922. msgid "Under the Video"
  2923. msgstr "Videonun altında"
  2924. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
  2925. msgid "Above the Video"
  2926. msgstr "Videonun üstünde"
  2927. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
  2928. msgid "Advanced Widget toolbar:"
  2929. msgstr "Gelişmiş Widget araç çubuğu:"
  2930. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
  2931. msgid "Time Toolbar"
  2932. msgstr "Zaman Araç Çubuğu"
  2933. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
  2934. msgid "Fullscreen Controller"
  2935. msgstr "Tam-Ekran Denetimini"
  2936. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
  2937. msgid "Select profile:"
  2938. msgstr "Profil seçin:"
  2939. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
  2940. msgid "Delete the current profile"
  2941. msgstr "Mevcut profili sil"
  2942. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
  2943. msgid "Cl&ose"
  2944. msgstr "Kapat"
  2945. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
  2946. msgid "Profile Name"
  2947. msgstr "Profil Adı"
  2948. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
  2949. msgid "Please enter the new profile name."
  2950. msgstr "Lütfen yeni profil ismini girin."
  2951. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
  2952. msgid "Spacer"
  2953. msgstr "Boşluk"
  2954. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
  2955. msgid "Expanding Spacer"
  2956. msgstr "Genişleyen Boşluk"
  2957. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
  2958. msgid "Splitter"
  2959. msgstr "Ayraç"
  2960. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
  2961. msgid "Time Slider"
  2962. msgstr "Zaman kaydırma çubuğu"
  2963. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
  2964. msgid "Small Volume"
  2965. msgstr "Ses simgesi"
  2966. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
  2967. msgid "DVD menus"
  2968. msgstr "DVD menüleri"
  2969. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
  2970. msgid "Advanced Buttons"
  2971. msgstr "Gelişmiş Düğmeler"
  2972. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
  2973. msgid "Broadcast"
  2974. msgstr "Yayın"
  2975. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
  2976. msgid "Schedule"
  2977. msgstr "Zaman Çizelgesi"
  2978. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
  2979. msgid "Video On Demand ( VOD )"
  2980. msgstr "İstek Üzerine Video"
  2981. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
  2982. msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
  2983. msgstr "Saat / Dakika / Saniye:"
  2984. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
  2985. msgid "Day / Month / Year:"
  2986. msgstr "Gün / Ay / Yıl:"
  2987. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
  2988. msgid "Repeat:"
  2989. msgstr "Tekrarla:"
  2990. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
  2991. msgid "Repeat delay:"
  2992. msgstr "Tekrarlama gecikmesi:"
  2993. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
  2994. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
  2995. msgid " days"
  2996. msgstr " gün"
  2997. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
  2998. msgid "I&mport"
  2999. msgstr "İçe Aktar"
  3000. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
  3001. msgid "E&xport"
  3002. msgstr "Dışa Aktar"
  3003. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
  3004. msgid "Save VLM configuration as..."
  3005. msgstr "VLM Yapılandırmasını farklı kaydet..."
  3006. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
  3007. msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
  3008. msgstr "VLM yapı (*.vlm);;Tümü (*)"
  3009. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
  3010. msgid "Open VLM configuration..."
  3011. msgstr "VLM yapılandırması aç..."
  3012. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
  3013. msgid "Broadcast: "
  3014. msgstr "Yayın:"
  3015. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
  3016. msgid "Schedule: "
  3017. msgstr "Zaman çizelgesi"
  3018. #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
  3019. #, fuzzy
  3020. msgid "VOD: "
  3021. msgstr "VOD"
  3022. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
  3023. msgid "Open Directory"
  3024. msgstr "Klasör Aç"
  3025. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
  3026. msgid "Open playlist..."
  3027. msgstr "Oynatma Listesi Aç..."
  3028. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
  3029. #, fuzzy
  3030. msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
  3031. msgstr "XSPF oynatma listesi (*.xspf);; "
  3032. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "M3U playlist (*.m3u)"
  3035. msgstr "M3U oynatma listesi (*.m3u);;"
  3036. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
  3037. msgid "HTML playlist (*.html)"
  3038. msgstr "HTML oynatma listesi (*.html)"
  3039. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
  3040. msgid "Save playlist as..."
  3041. msgstr "Listeyi farklı kaydet..."
  3042. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:658
  3043. msgid "Open subtitles..."
  3044. msgstr "Altyazı aç..."
  3045. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
  3046. msgid "Media Files"
  3047. msgstr "Medya Dosyaları"
  3048. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
  3049. msgid "Subtitles Files"
  3050. msgstr "Altyazı Dosyaları"
  3051. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
  3052. msgid "All Files"
  3053. msgstr "Tüm Dosyalar"
  3054. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:499
  3055. msgid "Privacy and Network Policies"
  3056. msgstr "Gizlilik ve Ağ Politikaları"
  3057. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
  3058. msgid "Privacy and Network Warning"
  3059. msgstr "Gizlilik ve Ağ Uyarısı"
  3060. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:506
  3061. msgid ""
  3062. "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
  3063. "without authorization.</p>n"
  3064. " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
  3065. "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>n"
  3066. "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
  3067. "information, even anonymously, about your usage.</p>n"
  3068. "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
  3069. "almost no access to the web.</p>n"
  3070. msgstr ""
  3071. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
  3072. msgid "Control menu for the player"
  3073. msgstr ""
  3074. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1105
  3075. msgid "Paused"
  3076. msgstr "Duraklatıldı"
  3077. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
  3078. msgid "&Media"
  3079. msgstr "&Medya"
  3080. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
  3081. msgid "P&layback"
  3082. msgstr "&Oynatım"
  3083. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
  3084. msgid "&Audio"
  3085. msgstr "&Ses"
  3086. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
  3087. msgid "&Video"
  3088. msgstr "&Video"
  3089. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
  3090. msgid "&Tools"
  3091. msgstr "&Araçlar"
  3092. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
  3093. msgid "V&iew"
  3094. msgstr "&Görünüm"
  3095. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
  3096. msgid "&Help"
  3097. msgstr "&Yardım"
  3098. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
  3099. msgid "&Open File..."
  3100. msgstr "&Dosya Aç..."
  3101. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
  3102. msgid "Open &Disc..."
  3103. msgstr "Disk Aç..."
  3104. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
  3105. msgid "Open &Network Stream..."
  3106. msgstr "Ağ &Akışı Aç.."
  3107. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
  3108. msgid "Open &Capture Device..."
  3109. msgstr "Yakalama Ay&gıtı Aç..."
  3110. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
  3111. msgid "Open &Location from clipboard"
  3112. msgstr "Panodan Bağ&lantı Konumu Aç"
  3113. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
  3114. msgid "&Recent Media"
  3115. msgstr "Son Kullanılan Medya"
  3116. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
  3117. msgid "Conve&rt / Save..."
  3118. msgstr "Dönüştü&r / Kaydet..."
  3119. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
  3120. msgid "&Streaming..."
  3121. msgstr "&Akış..."
  3122. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
  3123. msgid "&Quit"
  3124. msgstr "&Çıkış"
  3125. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
  3126. msgid "&Effects and Filters"
  3127. msgstr "Efektler ve Süzgeçler"
  3128. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
  3129. msgid "&Track Synchronization"
  3130. msgstr "İz Sen&kronizasyonu"
  3131. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
  3132. msgid "Plu&gins and extensions"
  3133. msgstr "Eklentiler ve &Uzantılar"
  3134. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
  3135. msgid "&Preferences"
  3136. msgstr "&Tercihler"
  3137. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
  3138. msgid "Play&list"
  3139. msgstr "Oynatma &Listesi"
  3140. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
  3141. msgid "Ctrl+L"
  3142. msgstr "Ctrl+L"
  3143. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
  3144. msgid "Mi&nimal View"
  3145. msgstr "Sade Görü&nüm..."
  3146. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
  3147. msgid "Ctrl+H"
  3148. msgstr "Ctrl+H"
  3149. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
  3150. msgid "&Fullscreen Interface"
  3151. msgstr "&Tam-Ekran Arayüzü"
  3152. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
  3153. msgid "&Advanced Controls"
  3154. msgstr "&Gelişmiş Denetimler"
  3155. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
  3156. msgid "Visualizations selector"
  3157. msgstr "Görselleme seçicisi"
  3158. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
  3159. msgid "Customi&ze Interface..."
  3160. msgstr "Arayüzü Ö&zelleştir..."
  3161. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
  3162. msgid "Audio &Track"
  3163. msgstr "Ses &İzi"
  3164. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
  3165. msgid "Audio &Channels"
  3166. msgstr "Ses &Kanalları"
  3167. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
  3168. msgid "Audio &Device"
  3169. msgstr "Ses &Aygıtı"
  3170. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
  3171. msgid "&Visualizations"
  3172. msgstr "&Görsel Ögeler"
  3173. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
  3174. msgid "Video &Track"
  3175. msgstr "Video &İzi"
  3176. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
  3177. msgid "&Subtitles Track"
  3178. msgstr "&Altyazı İzi"
  3179. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
  3180. msgid "&Fullscreen"
  3181. msgstr "&Tam-Ekran"
  3182. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
  3183. msgid "Always &On Top"
  3184. msgstr "Her Zaman &Üstte"
  3185. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
  3186. msgid "DirectX Wallpaper"
  3187. msgstr "DirectX Duvarkağıdı"
  3188. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
  3189. msgid "Sna&pshot"
  3190. msgstr "En&stantane"
  3191. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
  3192. msgid "&Zoom"
  3193. msgstr "&Yakınlaşma"
  3194. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
  3195. msgid "Sca&le"
  3196. msgstr "Ölçek&le"
  3197. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
  3198. msgid "&Aspect Ratio"
  3199. msgstr "En-Boy Or&anı"
  3200. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
  3201. msgid "&Crop"
  3202. msgstr "&Kırp"
  3203. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
  3204. msgid "&Deinterlace"
  3205. msgstr "&Taramasız"
  3206. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
  3207. msgid "&Post processing"
  3208. msgstr "Son İşleme"
  3209. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:599
  3210. msgid "Manage &bookmarks"
  3211. msgstr "Yer &imlerini yönet"
  3212. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
  3213. msgid "T&itle"
  3214. msgstr "Başlı&k"
  3215. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
  3216. msgid "&Chapter"
  3217. msgstr "&Bölüm"
  3218. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
  3219. msgid "&Navigation"
  3220. msgstr "&Gezinti"
  3221. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
  3222. msgid "&Program"
  3223. msgstr "&Program"
  3224. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
  3225. msgid "Configure podcasts..."
  3226. msgstr "Podcast'leri Yapılandır..."
  3227. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
  3228. msgid "&Help..."
  3229. msgstr "Y&ardım..."
  3230. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
  3231. msgid "Check for &Updates..."
  3232. msgstr "Güncellemeleri &Denetle..."
  3233. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
  3234. msgid "&Faster"
  3235. msgstr "Daha Hızlı"
  3236. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
  3237. msgid "N&ormal Speed"
  3238. msgstr "Normal Hız"
  3239. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
  3240. msgid "Slo&wer"
  3241. msgstr "Daha Yavaş"
  3242. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
  3243. msgid "&Jump Forward"
  3244. msgstr "İleri Atla"
  3245. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
  3246. msgid "Jump Bac&kward"
  3247. msgstr "Geri Atla"
  3248. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
  3249. msgid "&Stop"
  3250. msgstr "&Durdur"
  3251. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
  3252. msgid "Pre&vious"
  3253. msgstr "Önceki"
  3254. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
  3255. msgid "Ne&xt"
  3256. msgstr "Sonraki"
  3257. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
  3258. msgid "Open &Network..."
  3259. msgstr "&Ağ Aç..."
  3260. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
  3261. msgid "Leave Fullscreen"
  3262. msgstr "Tam-Ekrandan Çık"
  3263. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
  3264. msgid "&Playback"
  3265. msgstr "&Oynatım"
  3266. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
  3267. msgid "Hide VLC media player in taskbar"
  3268. msgstr "VLC medya oynatıcısını Gizle"
  3269. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
  3270. msgid "Show VLC media player"
  3271. msgstr "VLC medya oynatıcısını Göster"
  3272. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
  3273. msgid "&Open Media"
  3274. msgstr "Medya &Aç"
  3275. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
  3276. msgid " - Empty - "
  3277. msgstr "-Boş-"
  3278. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
  3279. msgid "Open &Folder..."
  3280. msgstr "&Klasör Aç..."
  3281. #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
  3282. msgid "Open D&irectory..."
  3283. msgstr "&Klasör Aç..."
  3284. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
  3285. msgid "Show advanced preferences over simple ones"
  3286. msgstr "Basit olanların yerine gelişmiş seçenekleri göster"
  3287. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
  3288. msgid ""
  3289. "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
  3290. "preferences dialog."
  3291. msgstr ""
  3292. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
  3293. #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:518
  3294. msgid "Systray icon"
  3295. msgstr "Sistem tepsisi simgesi"
  3296. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
  3297. msgid ""
  3298. "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
  3299. "basic actions."
  3300. msgstr ""
  3301. "Sistem tepsisinde, VLC'nin temel işlevlerini kontrol etmenizi sağlayacak bir "
  3302. "simge göster."
  3303. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
  3304. msgid "Start VLC with only a systray icon"
  3305. msgstr ""
  3306. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
  3307. msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
  3308. msgstr ""
  3309. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
  3310. msgid "Resize interface to the native video size"
  3311. msgstr "Arayüzü videonun doğal boyutlarına uyacak şekilde ayarla"
  3312. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
  3313. msgid ""
  3314. "You have two choices:n"
  3315. " - The interface will resize to the native video sizen"
  3316. " - The video will fit to the interface sizen"
  3317. " By default, interface resize to the native video size."
  3318. msgstr ""
  3319. "İki seçeneğiniz var: Ya arayüz, doğal video boyutuna uyum sağlayacak şekilde "
  3320. "küçültülecek veya büyütülecek... Ya da video, arayüz boyutlarına uyum "
  3321. "sağlayacak şekilde küçültülecek veya büyütülecek... Varsayılan olarak, "
  3322. "arayüz doğal video boyutlarına uyum sağlar."
  3323. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
  3324. msgid "Show playing item name in window title"
  3325. msgstr ""
  3326. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
  3327. msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
  3328. msgstr ""
  3329. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
  3330. msgid "Show notification popup on track change"
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
  3333. msgid ""
  3334. "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
  3335. "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
  3336. msgstr ""
  3337. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
  3338. msgid "Advanced options"
  3339. msgstr "Gelişmiş seçenekler"
  3340. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
  3341. msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
  3342. msgstr "Pencerelerde gelişmiş seçeneklerin tümünü göster."
  3343. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
  3344. msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
  3345. msgstr ""
  3346. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
  3347. msgid ""
  3348. "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
  3349. "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
  3350. "extensions."
  3351. msgstr ""
  3352. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
  3353. msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
  3354. msgstr ""
  3355. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
  3356. msgid ""
  3357. "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
  3358. "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
  3359. "with composite extensions."
  3360. msgstr ""
  3361. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
  3362. msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
  3363. msgstr "Önemsiz hata ve uyarı pencerelerini göster"
  3364. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
  3365. msgid "Activate the updates availability notification"
  3366. msgstr "Yeni güncellemeler varken uyarıları etkinleştir"
  3367. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
  3368. msgid ""
  3369. "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
  3370. "once every two weeks."
  3371. msgstr ""
  3372. "Yazılımın yeni sürümleri için otomatik duyuruları etkinleştirir. Her iki "
  3373. "haftada bir kez çalışır."
  3374. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
  3375. msgid "Number of days between two update checks"
  3376. msgstr "İki güncelleme denetimi arasındaki gün sayısı"
  3377. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
  3378. msgid "Allow the volume to be set to 400%"
  3379. msgstr ""
  3380. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
  3381. msgid ""
  3382. "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
  3383. "option can distort the audio, since it uses software amplification."
  3384. msgstr ""
  3385. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
  3386. msgid "Automatically save the volume on exit"
  3387. msgstr "Ses yüksekliğini çıkarken otomatik olarak kaydet"
  3388. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
  3389. msgid "Ask for network policy at start"
  3390. msgstr "Başlangıçta ağ politikasını sor"
  3391. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
  3392. msgid "Save the recently played items in the menu"
  3393. msgstr "Son oynatılan öğeleri menüde göster"
  3394. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
  3395. msgid "List of words separated by | to filter"
  3396. msgstr ""
  3397. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
  3398. msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
  3399. msgstr "VLC'de oynatılan son öğeleri süzmekte kullanılacak ifade"
  3400. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
  3401. msgid "Define the colors of the volume slider "
  3402. msgstr "Ses ayar sürgüsünün renklerini tanımla "
  3403. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
  3404. msgid ""
  3405. "Define the colors of the volume slidern"
  3406. "By specifying the 12 numbers separated by a ';'n"
  3407. "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'n"
  3408. "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
  3409. msgstr ""
  3410. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
  3411. msgid "Selection of the starting mode and look "
  3412. msgstr ""
  3413. #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
  3414. msgid ""
  3415. "Start VLC with:n"
  3416. " - normal moden"
  3417. " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...n"