nb.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:706k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Norwegian locale definition for VLC
  2. # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
  3. # $Id$
  4. #
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: vlcn"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  10. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  11. "PO-Revision-Date: 2003-04-06 12:32+0200n"
  12. "Last-Translator: Haakon Meland Eriksen <haakon.eriksen@far.no>n"
  13. "Language-Team: vlc <>n"
  14. "MIME-Version: 1.0n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  17. #: include/vlc_common.h:889
  18. #, fuzzy
  19. msgid ""
  20. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  21. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  22. "see the file named COPYING for details.n"
  23. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  24. msgstr ""
  25. "Dette programmet er UTEN GARANTI, så langt dette er tillatt i loven.n"
  26. "Du kan redistribuere det etter betingelsene i The GNU General Public "
  27. "License;n"
  28. "- se filen KOPIERING for detaljer om dette.n"
  29. "Programmet er skrevet av VideoLAN-teamet ved Ecole Centrale, Paris.n"
  30. #: include/vlc_config_cat.h:32
  31. #, fuzzy
  32. msgid "VLC preferences"
  33. msgstr "Innstillinger"
  34. #: include/vlc_config_cat.h:34
  35. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  36. msgstr "Velg "Avansert innstillinger" for å se alle innstillinger"
  37. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  38. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  39. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  40. msgid "Interface"
  41. msgstr "Grensesnitt"
  42. #: include/vlc_config_cat.h:38
  43. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  44. msgstr "Instillinger for VLC's Grensesnitt"
  45. #: include/vlc_config_cat.h:40
  46. #, fuzzy
  47. msgid "Main interfaces settings"
  48. msgstr "_Innstillinger"
  49. #: include/vlc_config_cat.h:42
  50. msgid "Main interfaces"
  51. msgstr "Meny grensesnitt"
  52. #: include/vlc_config_cat.h:43
  53. msgid "Settings for the main interface"
  54. msgstr "Instillinger for menyen grensesnitt"
  55. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  56. #, fuzzy
  57. msgid "Control interfaces"
  58. msgstr "Standard grensesnitt: "
  59. #: include/vlc_config_cat.h:46
  60. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  61. msgstr "Innstillinger for VLC kontroll grensesnitt"
  62. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  63. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  64. #, fuzzy
  65. msgid "Hotkeys settings"
  66. msgstr "Lyd"
  67. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  68. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  69. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  70. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  71. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  72. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  73. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  74. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  75. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  76. msgid "Audio"
  77. msgstr "Lyd"
  78. #: include/vlc_config_cat.h:53
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Audio settings"
  81. msgstr "Lyd"
  82. #: include/vlc_config_cat.h:55
  83. #, fuzzy
  84. msgid "General audio settings"
  85. msgstr "_Innstillinger"
  86. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  87. #: src/video_output/video_output.c:509
  88. #, fuzzy
  89. msgid "Filters"
  90. msgstr "Fil"
  91. #: include/vlc_config_cat.h:58
  92. #, fuzzy
  93. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  94. msgstr "Lyd filter er brukt til post prosess for lyd stream."
  95. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  96. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  97. #, fuzzy
  98. msgid "Visualizations"
  99. msgstr "_Navigasjon"
  100. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  101. #, fuzzy
  102. msgid "Audio visualizations"
  103. msgstr "_Navigasjon"
  104. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  105. #, fuzzy
  106. msgid "Output modules"
  107. msgstr "Neste fil"
  108. #: include/vlc_config_cat.h:64
  109. #, fuzzy
  110. msgid "General settings for audio output modules."
  111. msgstr "Standard grensesnitt:"
  112. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  113. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  114. msgid "Miscellaneous"
  115. msgstr "Forskjellig"
  116. #: include/vlc_config_cat.h:67
  117. #, fuzzy
  118. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  119. msgstr "Forskjellig"
  120. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  121. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  122. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  123. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  124. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  125. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  126. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  127. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  128. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  129. msgid "Video"
  130. msgstr "Video"
  131. #: include/vlc_config_cat.h:71
  132. #, fuzzy
  133. msgid "Video settings"
  134. msgstr "Standard grensesnitt: "
  135. #: include/vlc_config_cat.h:73
  136. #, fuzzy
  137. msgid "General video settings"
  138. msgstr "_Innstillinger"
  139. #: include/vlc_config_cat.h:77
  140. #, fuzzy
  141. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  142. msgstr "velg foretrukket video innkoding "
  143. #: include/vlc_config_cat.h:81
  144. #, fuzzy
  145. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  146. msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
  147. #: include/vlc_config_cat.h:83
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Subtitles/OSD"
  150. msgstr "_Teksting"
  151. #: include/vlc_config_cat.h:84
  152. msgid ""
  153. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  154. msgstr ""
  155. #: include/vlc_config_cat.h:93
  156. msgid "Input / Codecs"
  157. msgstr ""
  158. #: include/vlc_config_cat.h:94
  159. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  160. msgstr ""
  161. #: include/vlc_config_cat.h:97
  162. #, fuzzy
  163. msgid "Access modules"
  164. msgstr "Standard grensesnitt: "
  165. #: include/vlc_config_cat.h:99
  166. msgid ""
  167. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  168. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  169. msgstr ""
  170. #: include/vlc_config_cat.h:103
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Stream filters"
  173. msgstr "_Teksting"
  174. #: include/vlc_config_cat.h:105
  175. msgid ""
  176. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  177. "input side of VLC. Use with care..."
  178. msgstr ""
  179. #: include/vlc_config_cat.h:108
  180. #, fuzzy
  181. msgid "Demuxers"
  182. msgstr "Standard grensesnitt: "
  183. #: include/vlc_config_cat.h:109
  184. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  185. msgstr ""
  186. #: include/vlc_config_cat.h:111
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Video codecs"
  189. msgstr "lydenhet"
  190. #: include/vlc_config_cat.h:112
  191. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  192. msgstr ""
  193. #: include/vlc_config_cat.h:114
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Audio codecs"
  196. msgstr "Standard grensesnitt: "
  197. #: include/vlc_config_cat.h:115
  198. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  199. msgstr ""
  200. #: include/vlc_config_cat.h:117
  201. #, fuzzy
  202. msgid "Other codecs"
  203. msgstr "Stereo"
  204. #: include/vlc_config_cat.h:118
  205. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  206. msgstr ""
  207. #: include/vlc_config_cat.h:120
  208. #, fuzzy
  209. msgid "General Input"
  210. msgstr "Generelt"
  211. #: include/vlc_config_cat.h:121
  212. #, fuzzy
  213. msgid "General input settings. Use with care..."
  214. msgstr "vis avanserte alternativer"
  215. # , fuzzy
  216. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  217. #, fuzzy
  218. msgid "Stream output"
  219. msgstr "Standard output:"
  220. #: include/vlc_config_cat.h:126
  221. msgid ""
  222. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  223. "saving incoming streams.n"
  224. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  225. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  226. "RTSP).n"
  227. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  228. "duplicating...)."
  229. msgstr ""
  230. #: include/vlc_config_cat.h:134
  231. #, fuzzy
  232. msgid "General stream output settings"
  233. msgstr "Standard output:"
  234. #: include/vlc_config_cat.h:136
  235. #, fuzzy
  236. msgid "Muxers"
  237. msgstr "Moduler"
  238. #: include/vlc_config_cat.h:138
  239. msgid ""
  240. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  241. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  242. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  243. "You can also set default parameters for each muxer."
  244. msgstr ""
  245. #: include/vlc_config_cat.h:144
  246. #, fuzzy
  247. msgid "Access output"
  248. msgstr "Standard grensesnitt: "
  249. #: include/vlc_config_cat.h:146
  250. msgid ""
  251. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  252. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  253. "should probably not do that.n"
  254. "You can also set default parameters for each access output."
  255. msgstr ""
  256. #: include/vlc_config_cat.h:151
  257. #, fuzzy
  258. msgid "Packetizers"
  259. msgstr "Standard grensesnitt: "
  260. #: include/vlc_config_cat.h:153
  261. msgid ""
  262. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  263. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  264. "not do that.n"
  265. "You can also set default parameters for each packetizer."
  266. msgstr ""
  267. #: include/vlc_config_cat.h:159
  268. #, fuzzy
  269. msgid "Sout stream"
  270. msgstr "Stopp strøm"
  271. #: include/vlc_config_cat.h:160
  272. msgid ""
  273. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  274. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  275. "for each sout stream module here."
  276. msgstr ""
  277. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  278. msgid "SAP"
  279. msgstr ""
  280. #: include/vlc_config_cat.h:167
  281. msgid ""
  282. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  283. "multicast UDP or RTP."
  284. msgstr ""
  285. #: include/vlc_config_cat.h:170
  286. #, fuzzy
  287. msgid "VOD"
  288. msgstr "DVD"
  289. #: include/vlc_config_cat.h:171
  290. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  291. msgstr ""
  292. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  293. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  294. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  295. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  296. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  297. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  298. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  299. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  300. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  301. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  302. msgid "Playlist"
  303. msgstr "Spilleliste"
  304. #: include/vlc_config_cat.h:176
  305. msgid ""
  306. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  307. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  308. msgstr ""
  309. #: include/vlc_config_cat.h:180
  310. msgid "General playlist behaviour"
  311. msgstr ""
  312. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  313. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  314. #, fuzzy
  315. msgid "Services discovery"
  316. msgstr "kildens bildeformat"
  317. #: include/vlc_config_cat.h:182
  318. msgid ""
  319. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  320. "playlist."
  321. msgstr ""
  322. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  323. #, fuzzy
  324. msgid "Advanced"
  325. msgstr "vis avanserte alternativer"
  326. #: include/vlc_config_cat.h:187
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  329. msgstr "vis avanserte alternativer"
  330. #: include/vlc_config_cat.h:189
  331. msgid "CPU features"
  332. msgstr "CPU funksjoner"
  333. #: include/vlc_config_cat.h:190
  334. msgid ""
  335. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  336. msgstr ""
  337. #: include/vlc_config_cat.h:193
  338. msgid "Advanced settings"
  339. msgstr "Advanserte innstillinger"
  340. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  341. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  342. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  343. msgid "Network"
  344. msgstr "Nettverk"
  345. #: include/vlc_config_cat.h:199
  346. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  347. msgstr ""
  348. #: include/vlc_config_cat.h:202
  349. #, fuzzy
  350. msgid "Chroma modules settings"
  351. msgstr "_Innstillinger"
  352. #: include/vlc_config_cat.h:203
  353. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  354. msgstr ""
  355. #: include/vlc_config_cat.h:205
  356. #, fuzzy
  357. msgid "Packetizer modules settings"
  358. msgstr "_Innstillinger"
  359. #: include/vlc_config_cat.h:209
  360. #, fuzzy
  361. msgid "Encoders settings"
  362. msgstr "Lyd"
  363. #: include/vlc_config_cat.h:211
  364. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  365. msgstr ""
  366. #: include/vlc_config_cat.h:214
  367. #, fuzzy
  368. msgid "Dialog providers settings"
  369. msgstr "Lyd"
  370. #: include/vlc_config_cat.h:216
  371. msgid "Dialog providers can be configured here."
  372. msgstr ""
  373. #: include/vlc_config_cat.h:218
  374. #, fuzzy
  375. msgid "Subtitle demuxer settings"
  376. msgstr "_Innstillinger"
  377. #: include/vlc_config_cat.h:220
  378. msgid ""
  379. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  380. "example by setting the subtitles type or file name."
  381. msgstr ""
  382. #: include/vlc_config_cat.h:227
  383. msgid "No help available"
  384. msgstr ""
  385. #: include/vlc_config_cat.h:228
  386. #, fuzzy
  387. msgid "There is no help available for these modules."
  388. msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
  389. #: include/vlc_interface.h:124
  390. #, fuzzy
  391. msgid ""
  392. "n"
  393. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  394. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  395. msgstr ""
  396. "n"
  397. "Advarsel: om du ikke lenger får tilgang til brukergrensesnittet kan du åpne "
  398. "et dos vindu, gå til katalogen du har installer VLC i og kjøre "vlc -I win32"
  399. ""n"
  400. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Quick &Open File..."
  403. msgstr "_Åpne fil..."
  404. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  405. #, fuzzy
  406. msgid "&Advanced Open..."
  407. msgstr "vis avanserte alternativer"
  408. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  409. #, fuzzy
  410. msgid "Open &Directory..."
  411. msgstr "_Åpne fil..."
  412. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  413. #, fuzzy
  414. msgid "Select one or more files to open"
  415. msgstr "kildens bildeformat"
  416. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  417. #, fuzzy
  418. msgid "Media &Information"
  419. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  420. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  421. #, fuzzy
  422. msgid "&Codec Information"
  423. msgstr "oversettelse"
  424. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  425. #, fuzzy
  426. msgid "&Messages"
  427. msgstr "Beskjeder"
  428. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  429. #, fuzzy
  430. msgid "Jump to Specific &Time"
  431. msgstr "Tittel"
  432. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  433. #, fuzzy
  434. msgid "&Bookmarks"
  435. msgstr "Spilleliste"
  436. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  437. #, fuzzy
  438. msgid "&VLM Configuration"
  439. msgstr "vis avanserte alternativer"
  440. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  441. #, fuzzy
  442. msgid "&About"
  443. msgstr "Om"
  444. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  445. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  446. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  447. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  448. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  449. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  450. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  451. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  452. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  453. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  454. msgid "Play"
  455. msgstr "Spill"
  456. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Fetch Information"
  459. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  460. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  461. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  462. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  463. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  464. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  465. msgid "Delete"
  466. msgstr "Slett"
  467. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  468. #, fuzzy
  469. msgid "Information..."
  470. msgstr "oversettelse"
  471. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Sort"
  474. msgstr "Port"
  475. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  476. #, fuzzy
  477. msgid "Add Node"
  478. msgstr "Standard grensesnitt: "
  479. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  480. #, fuzzy
  481. msgid "Stream..."
  482. msgstr "Stopp strøm"
  483. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  484. #, fuzzy
  485. msgid "Save..."
  486. msgstr "Spilleliste..."
  487. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  488. #, fuzzy
  489. msgid "Open Folder..."
  490. msgstr "_Åpne fil..."
  491. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  492. #, fuzzy
  493. msgid "Repeat all"
  494. msgstr "Velg fil"
  495. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  496. #, fuzzy
  497. msgid "Repeat one"
  498. msgstr "Valg"
  499. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  500. msgid "No repeat"
  501. msgstr ""
  502. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  503. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  504. msgid "Random"
  505. msgstr ""
  506. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Random off"
  509. msgstr "Valg"
  510. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Add to playlist"
  513. msgstr "Spilleliste"
  514. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Add to media library"
  517. msgstr "Velg teksting kanal"
  518. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Add file..."
  521. msgstr "_Teksting"
  522. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  523. #, fuzzy
  524. msgid "Advanced open..."
  525. msgstr "vis avanserte alternativer"
  526. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  527. #, fuzzy
  528. msgid "Add directory..."
  529. msgstr "Standard grensesnitt: "
  530. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Save Playlist to &File..."
  533. msgstr "Spilleliste..."
  534. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Open Play&list..."
  537. msgstr "Åpne Spilleliste"
  538. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  539. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Search"
  542. msgstr "heltall"
  543. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  544. #, fuzzy
  545. msgid "Search Filter"
  546. msgstr "Åpne Spilleliste"
  547. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  548. #, fuzzy
  549. msgid "&Services Discovery"
  550. msgstr "kildens bildeformat"
  551. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  552. msgid ""
  553. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  554. "them."
  555. msgstr ""
  556. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  557. msgid "Image clone"
  558. msgstr ""
  559. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  560. #, fuzzy
  561. msgid "Clone the image"
  562. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  563. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Magnification"
  566. msgstr "Om dette programmet"
  567. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  568. msgid ""
  569. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  570. "be magnified."
  571. msgstr ""
  572. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  573. #, fuzzy
  574. msgid "Waves"
  575. msgstr "Tjener"
  576. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  577. msgid ""Waves" video distortion effect"
  578. msgstr ""
  579. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  580. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  581. msgstr ""
  582. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  583. #, fuzzy
  584. msgid "Image colors inversion"
  585. msgstr "forvrengingsmodus"
  586. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  587. msgid "Split the image to make an image wall"
  588. msgstr ""
  589. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  590. msgid ""
  591. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  592. "The video gets split in parts that you must sort."
  593. msgstr ""
  594. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  595. msgid ""
  596. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  597. "Try changing the various settings for different effects"
  598. msgstr ""
  599. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  600. msgid ""
  601. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  602. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  603. "settings."
  604. msgstr ""
  605. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  606. msgid ""
  607. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  608. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  609. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  610. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  611. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  612. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  613. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  614. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  615. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  616. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  617. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  618. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  619. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  620. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  621. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  622. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  623. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  624. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  625. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  626. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  627. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  628. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  629. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  630. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  631. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  632. msgstr ""
  633. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  634. #: src/audio_output/filters.c:229
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Audio filtering failed"
  637. msgstr "Lyd"
  638. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  639. #: src/audio_output/filters.c:230
  640. #, fuzzy, c-format
  641. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  642. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  643. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  644. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  645. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  646. msgid "Disable"
  647. msgstr ""
  648. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Spectrometer"
  651. msgstr "Fullskjerm"
  652. #: src/audio_output/input.c:118
  653. #, fuzzy
  654. msgid "Scope"
  655. msgstr "Stopp"
  656. #: src/audio_output/input.c:120
  657. msgid "Spectrum"
  658. msgstr ""
  659. #: src/audio_output/input.c:122
  660. #, fuzzy
  661. msgid "Vu meter"
  662. msgstr "lydenhet"
  663. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  664. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Equalizer"
  667. msgstr "Standard grensesnitt: "
  668. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Audio filters"
  671. msgstr "Lyd"
  672. #: src/audio_output/input.c:201
  673. #, fuzzy
  674. msgid "Replay gain"
  675. msgstr "Spill fortere"
  676. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  677. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  678. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Audio Channels"
  681. msgstr "Velg lydkanal"
  682. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  683. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  684. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  685. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  686. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  687. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  688. #: modules/codec/twolame.c:71
  689. msgid "Stereo"
  690. msgstr "Stereo"
  691. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  692. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  693. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  694. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  695. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  696. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  697. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  698. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  699. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  700. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  701. msgid "Left"
  702. msgstr "Venstre"
  703. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  704. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  705. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  706. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  707. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  708. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  709. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  710. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  711. msgid "Right"
  712. msgstr "Høyre"
  713. #: src/audio_output/output.c:135
  714. msgid "Dolby Surround"
  715. msgstr ""
  716. #: src/audio_output/output.c:147
  717. msgid "Reverse stereo"
  718. msgstr "Omvendt stereo"
  719. #: src/config/file.c:608
  720. msgid "key"
  721. msgstr ""
  722. #: src/config/file.c:617
  723. msgid "boolean"
  724. msgstr "boolsk"
  725. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  726. msgid "integer"
  727. msgstr "heltall"
  728. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  729. msgid "float"
  730. msgstr "desimaltall"
  731. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  732. msgid "string"
  733. msgstr "tegn"
  734. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  735. #: src/playlist/loadsave.c:162
  736. msgid "Media Library"
  737. msgstr ""
  738. #: src/extras/getopt.c:634
  739. #, c-format
  740. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  741. msgstr ""
  742. #: src/extras/getopt.c:659
  743. #, c-format
  744. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  745. msgstr ""
  746. #: src/extras/getopt.c:664
  747. #, c-format
  748. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  749. msgstr ""
  750. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  751. #, c-format
  752. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  753. msgstr ""
  754. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  755. #, c-format
  756. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  757. msgstr ""
  758. #: src/extras/getopt.c:744
  759. #, c-format
  760. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  761. msgstr ""
  762. #: src/extras/getopt.c:747
  763. #, c-format
  764. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  765. msgstr ""
  766. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  767. #, c-format
  768. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  769. msgstr ""
  770. #: src/extras/getopt.c:824
  771. #, c-format
  772. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  773. msgstr ""
  774. #: src/extras/getopt.c:842
  775. #, c-format
  776. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  777. msgstr ""
  778. #: src/input/control.c:200
  779. #, c-format
  780. msgid "Bookmark %i"
  781. msgstr ""
  782. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  783. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  784. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  785. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  786. #: modules/stream_out/es.c:388
  787. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  788. msgstr ""
  789. #: src/input/decoder.c:279
  790. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  791. msgstr ""
  792. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  793. msgid "VLC could not open the decoder module."
  794. msgstr ""
  795. #: src/input/decoder.c:689
  796. #, fuzzy
  797. msgid "No suitable decoder module"
  798. msgstr "Standard grensesnitt: "
  799. #: src/input/decoder.c:690
  800. #, c-format
  801. msgid ""
  802. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  803. "there is no way for you to fix this."
  804. msgstr ""
  805. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  806. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  807. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  808. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  809. #, fuzzy
  810. msgid "Track"
  811. msgstr "Avbryt"
  812. #: src/input/es_out.c:1157
  813. #, c-format
  814. msgid "%s [%s %d]"
  815. msgstr ""
  816. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  817. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  818. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Program"
  821. msgstr "Avslutt programmet"
  822. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  823. #, fuzzy
  824. msgid "Scrambled"
  825. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  826. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Yes"
  829. msgstr "Spill"
  830. #: src/input/es_out.c:2029
  831. #, fuzzy, c-format
  832. msgid "Closed captions %u"
  833. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  834. #: src/input/es_out.c:2773
  835. #, fuzzy, c-format
  836. msgid "Stream %d"
  837. msgstr "Stopp strøm"
  838. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Subtitle"
  841. msgstr "_Teksting"
  842. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  843. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  844. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  845. msgid "Type"
  846. msgstr ""
  847. #: src/input/es_out.c:2801
  848. #, fuzzy
  849. msgid "Original ID"
  850. msgstr "skru på lyd"
  851. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  852. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  853. msgid "Codec"
  854. msgstr ""
  855. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  856. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  857. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  858. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  859. msgid "Language"
  860. msgstr ""
  861. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  862. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  863. #, fuzzy
  864. msgid "Description"
  865. msgstr "Varighet"
  866. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  867. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  868. msgid "Channels"
  869. msgstr "Kanaler"
  870. #: src/input/es_out.c:2829
  871. #, fuzzy
  872. msgid "Sample rate"
  873. msgstr "Valgte"
  874. #: src/input/es_out.c:2830
  875. #, c-format
  876. msgid "%u Hz"
  877. msgstr ""
  878. #: src/input/es_out.c:2840
  879. msgid "Bits per sample"
  880. msgstr ""
  881. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  882. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  883. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  884. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  885. #, fuzzy
  886. msgid "Bitrate"
  887. msgstr "Lyd"
  888. #: src/input/es_out.c:2846
  889. #, c-format
  890. msgid "%u kb/s"
  891. msgstr ""
  892. #: src/input/es_out.c:2857
  893. #, fuzzy
  894. msgid "Track replay gain"
  895. msgstr "Slett"
  896. #: src/input/es_out.c:2859
  897. #, fuzzy
  898. msgid "Album replay gain"
  899. msgstr "Slett"
  900. #: src/input/es_out.c:2861
  901. #, c-format
  902. msgid "%.2f dB"
  903. msgstr ""
  904. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  905. msgid "Resolution"
  906. msgstr "Oppløsning"
  907. #: src/input/es_out.c:2877
  908. #, fuzzy
  909. msgid "Display resolution"
  910. msgstr "Oppløsning"
  911. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  912. #: modules/access/screen/screen.c:44
  913. #, fuzzy
  914. msgid "Frame rate"
  915. msgstr "Valgte"
  916. #: src/input/input.c:2481
  917. msgid "Your input can't be opened"
  918. msgstr ""
  919. #: src/input/input.c:2482
  920. #, c-format
  921. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  922. msgstr ""
  923. #: src/input/input.c:2616
  924. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  925. msgstr ""
  926. #: src/input/input.c:2617
  927. #, c-format
  928. msgid ""
  929. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  930. msgstr ""
  931. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  932. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  933. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  934. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  935. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  936. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  937. msgid "Title"
  938. msgstr "Tittel"
  939. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  940. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  941. msgid "Artist"
  942. msgstr ""
  943. #: src/input/meta.c:41
  944. msgid "Genre"
  945. msgstr ""
  946. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  947. #, fuzzy
  948. msgid "Copyright"
  949. msgstr "Crop?"
  950. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  951. #, fuzzy
  952. msgid "Album"
  953. msgstr "Om"
  954. #: src/input/meta.c:44
  955. #, fuzzy
  956. msgid "Track number"
  957. msgstr "Avbryt"
  958. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  959. #, fuzzy
  960. msgid "Rating"
  961. msgstr "tegn"
  962. #: src/input/meta.c:47
  963. #, fuzzy
  964. msgid "Date"
  965. msgstr "Pause"
  966. #: src/input/meta.c:48
  967. #, fuzzy
  968. msgid "Setting"
  969. msgstr "_Innstillinger"
  970. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  971. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  972. msgid "URL"
  973. msgstr ""
  974. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  975. #, fuzzy
  976. msgid "Now Playing"
  977. msgstr "Spill"
  978. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  979. msgid "Publisher"
  980. msgstr ""
  981. #: src/input/meta.c:53
  982. msgid "Encoded by"
  983. msgstr ""
  984. #: src/input/meta.c:54
  985. #, fuzzy
  986. msgid "Artwork URL"
  987. msgstr "Nettverk"
  988. #: src/input/meta.c:55
  989. #, fuzzy
  990. msgid "Track ID"
  991. msgstr "Avbryt"
  992. #: src/input/var.c:164
  993. msgid "Bookmark"
  994. msgstr ""
  995. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  996. #, fuzzy
  997. msgid "Programs"
  998. msgstr "Avslutt programmet"
  999. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  1000. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  1001. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  1002. msgid "Chapter"
  1003. msgstr "Kapittel"
  1004. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  1005. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  1006. #, fuzzy
  1007. msgid "Navigation"
  1008. msgstr "_Navigasjon"
  1009. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  1010. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  1011. #, fuzzy
  1012. msgid "Video Track"
  1013. msgstr "Video"
  1014. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  1015. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "Audio Track"
  1018. msgstr "Lyd"
  1019. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  1020. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  1021. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  1022. #, fuzzy
  1023. msgid "Subtitles Track"
  1024. msgstr "_Teksting"
  1025. #: src/input/var.c:275
  1026. #, fuzzy
  1027. msgid "Next title"
  1028. msgstr "Neste fil"
  1029. #: src/input/var.c:280
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Previous title"
  1032. msgstr "Forrige fil"
  1033. #: src/input/var.c:306
  1034. #, fuzzy, c-format
  1035. msgid "Title %i"
  1036. msgstr "Tittel"
  1037. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  1038. #, fuzzy, c-format
  1039. msgid "Chapter %i"
  1040. msgstr "Kapittel"
  1041. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "Next chapter"
  1044. msgstr "Kapittel"
  1045. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Previous chapter"
  1048. msgstr "Kapittel"
  1049. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  1050. #, c-format
  1051. msgid "Media: %s"
  1052. msgstr ""
  1053. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  1054. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid "Add Interface"
  1057. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1058. #: src/interface/interface.c:198
  1059. #, fuzzy
  1060. msgid "Console"
  1061. msgstr "skrifttype"
  1062. #: src/interface/interface.c:201
  1063. #, fuzzy
  1064. msgid "Telnet Interface"
  1065. msgstr "Grensesnitt"
  1066. #: src/interface/interface.c:204
  1067. #, fuzzy
  1068. msgid "Web Interface"
  1069. msgstr "Grensesnitt"
  1070. #: src/interface/interface.c:207
  1071. #, fuzzy
  1072. msgid "Debug logging"
  1073. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1074. #: src/interface/interface.c:210
  1075. #, fuzzy
  1076. msgid "Mouse Gestures"
  1077. msgstr "Pause strøm"
  1078. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  1079. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  1080. #: src/modules/cache.c:540
  1081. msgid "C"
  1082. msgstr "no"
  1083. #: src/libvlc.c:1169
  1084. msgid ""
  1085. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  1086. "interface."
  1087. msgstr ""
  1088. #: src/libvlc.c:1346
  1089. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  1090. msgstr ""
  1091. #: src/libvlc.c:1694
  1092. msgid " (default enabled)"
  1093. msgstr " (grunninnstilling påskrudd)"
  1094. #: src/libvlc.c:1695
  1095. msgid " (default disabled)"
  1096. msgstr " (grunninnstilling avskrudd)"
  1097. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  1098. #, fuzzy
  1099. msgid "Note:"
  1100. msgstr "Port"
  1101. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  1102. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  1103. msgstr ""
  1104. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  1105. #, c-format
  1106. msgid ""
  1107. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  1108. msgstr ""
  1109. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  1110. msgid ""
  1111. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  1112. "modules."
  1113. msgstr ""
  1114. #: src/libvlc.c:1982
  1115. #, fuzzy, c-format
  1116. msgid "VLC version %sn"
  1117. msgstr "forvrengingsmodus"
  1118. #: src/libvlc.c:1983
  1119. #, c-format
  1120. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1121. msgstr ""
  1122. #: src/libvlc.c:1985
  1123. #, fuzzy, c-format
  1124. msgid "Compiler: %sn"
  1125. msgstr "Ingen tjener !"
  1126. #: src/libvlc.c:2020
  1127. msgid ""
  1128. "n"
  1129. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1130. msgstr ""
  1131. #: src/libvlc.c:2040
  1132. msgid ""
  1133. "n"
  1134. "Press the RETURN key to continue...n"
  1135. msgstr ""
  1136. "n"
  1137. "Trykk Retur-knappen for å fortsette...n"
  1138. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1139. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1140. msgid "Zoom"
  1141. msgstr ""
  1142. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1143. msgid "1:4 Quarter"
  1144. msgstr ""
  1145. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1146. msgid "1:2 Half"
  1147. msgstr ""
  1148. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1149. msgid "1:1 Original"
  1150. msgstr ""
  1151. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1152. msgid "2:1 Double"
  1153. msgstr ""
  1154. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1155. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1156. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Auto"
  1159. msgstr "Forfattere"
  1160. #: src/libvlc-module.c:167
  1161. #, fuzzy
  1162. msgid ""
  1163. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1164. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1165. "related options."
  1166. msgstr ""
  1167. "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
  1168. "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
  1169. #: src/libvlc-module.c:171
  1170. #, fuzzy
  1171. msgid "Interface module"
  1172. msgstr "grensesnittmodul"
  1173. #: src/libvlc-module.c:173
  1174. #, fuzzy
  1175. msgid ""
  1176. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1177. "automatically select the best module available."
  1178. msgstr ""
  1179. "Du kan velge hvilket grensesnitt VLC skal bruke med dette alternativet. "
  1180. "Standard innstillingen velger automatisk den beste tilgjengelige modulen."
  1181. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "Extra interface modules"
  1184. msgstr "ekstra grensesnittmoduler"
  1185. #: src/libvlc-module.c:179
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid ""
  1188. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1189. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1190. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1191. "", "gestures" ...)"
  1192. msgstr ""
  1193. "Du kan velge ytterligere grensesnitt som VLC kan benytte med dette "
  1194. "alternativet. Disse startes i bakgrunnen i tillegg til standard "
  1195. "grensesnittet. Bruk en kommaseparert liste med grensesnittmoduler."
  1196. #: src/libvlc-module.c:186
  1197. #, fuzzy
  1198. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1199. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1200. #: src/libvlc-module.c:188
  1201. #, fuzzy
  1202. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1203. msgstr "detaljnivå (0,1,2)"
  1204. #: src/libvlc-module.c:190
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid ""
  1207. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1208. "1=warnings, 2=debug)."
  1209. msgstr ""
  1210. "Sett detaljnivået på beskjeder med dette alternativet (0=bare feil og "
  1211. "standard meldinger, 1=advarsler, 2=feilretting)."
  1212. #: src/libvlc-module.c:193
  1213. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1214. msgstr ""
  1215. #: src/libvlc-module.c:196
  1216. msgid ""
  1217. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1218. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1219. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1220. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1221. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1222. "message."
  1223. msgstr ""
  1224. #: src/libvlc-module.c:203
  1225. #, fuzzy
  1226. msgid "Be quiet"
  1227. msgstr "vær stille"
  1228. #: src/libvlc-module.c:205
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1231. msgstr ""
  1232. "Skru av alle advarsler og informasjonsmeldinger med dette alternativet."
  1233. #: src/libvlc-module.c:207
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid "Default stream"
  1236. msgstr "Slett"
  1237. #: src/libvlc-module.c:209
  1238. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1239. msgstr ""
  1240. #: src/libvlc-module.c:212
  1241. #, fuzzy
  1242. msgid ""
  1243. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1244. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1245. msgstr ""
  1246. "Standard sti som grensesnittet benytter for å finne filer velger du med "
  1247. "dette alternativet."
  1248. #: src/libvlc-module.c:216
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Color messages"
  1251. msgstr "fargede beskjeder"
  1252. #: src/libvlc-module.c:218
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid ""
  1255. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1256. "needs Linux color support for this to work."
  1257. msgstr ""
  1258. "Når dette alternativet er påskrudd fargelegges meldinger til konsolen. "
  1259. "Terminalklienten trenger Linux-fargestøtte for at dette skal virke."
  1260. #: src/libvlc-module.c:221
  1261. #, fuzzy
  1262. msgid "Show advanced options"
  1263. msgstr "vis avanserte alternativer"
  1264. #: src/libvlc-module.c:223
  1265. #, fuzzy
  1266. msgid ""
  1267. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1268. "available options, including those that most users should never touch."
  1269. msgstr ""
  1270. "Alle tilgjengelige alternativer vises for grensesnittene når dette "
  1271. "alternativet er påskrudd, inkludert de som de fleste brukere aldri burde "
  1272. "røre."
  1273. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Show interface with mouse"
  1276. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1277. #: src/libvlc-module.c:229
  1278. msgid ""
  1279. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1280. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1281. msgstr ""
  1282. #: src/libvlc-module.c:232
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Interface interaction"
  1285. msgstr "grensesnittmodul"
  1286. #: src/libvlc-module.c:234
  1287. msgid ""
  1288. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1289. "user input is required."
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/libvlc-module.c:244
  1292. msgid ""
  1293. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1294. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1295. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1296. "the "audio filters" modules section."
  1297. msgstr ""
  1298. #: src/libvlc-module.c:250
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "Audio output module"
  1301. msgstr "Lyd-eksportmodul"
  1302. #: src/libvlc-module.c:252
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid ""
  1305. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1306. "automatically select the best method available."
  1307. msgstr ""
  1308. "Du velger hvilken metode for lydeksport VLC skal bruke med dette "
  1309. "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
  1310. "tilgjengelige metoden. "
  1311. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1312. #: modules/stream_out/display.c:41
  1313. #, fuzzy
  1314. msgid "Enable audio"
  1315. msgstr "skru på lyd"
  1316. #: src/libvlc-module.c:258
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid ""
  1319. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1320. "not take place, thus saving some processing power."
  1321. msgstr ""
  1322. "Du kan skru av lydeksport fullstendig. Dekoding av lyd vil ikke bli gjort "
  1323. "hvis du velger dette, og dette sparer litt prosessorkraft."
  1324. #: src/libvlc-module.c:262
  1325. #, fuzzy
  1326. msgid "Force mono audio"
  1327. msgstr "framtvinger monolyd"
  1328. #: src/libvlc-module.c:263
  1329. #, fuzzy
  1330. msgid "This will force a mono audio output."
  1331. msgstr "Dette framtvinger eksport av monolyd"
  1332. #: src/libvlc-module.c:266
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Default audio volume"
  1335. msgstr "Slett"
  1336. #: src/libvlc-module.c:268
  1337. msgid ""
  1338. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1339. msgstr ""
  1340. "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
  1341. "alternativet."
  1342. #: src/libvlc-module.c:271
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Audio output saved volume"
  1345. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1346. #: src/libvlc-module.c:273
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid ""
  1349. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1350. "should not change this option manually."
  1351. msgstr "Dette lagrer lydeksportvolumet når du skrur av lyden."
  1352. #: src/libvlc-module.c:276
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Audio output volume step"
  1355. msgstr "Lydeksport volum"
  1356. #: src/libvlc-module.c:278
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid ""
  1359. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1360. "0 to 1024."
  1361. msgstr ""
  1362. "Du velger standardvolum for lydekport i et område fra 0 til 1024 med dette "
  1363. "alternativet."
  1364. #: src/libvlc-module.c:281
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1367. msgstr "lydeksportens frekvens (Hz)"
  1368. #: src/libvlc-module.c:283
  1369. #, fuzzy
  1370. msgid ""
  1371. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1372. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1373. msgstr ""
  1374. "Her kan du framtvinge lydeksportens frekvens. Vanlige verdier er 48000, "
  1375. "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1376. #: src/libvlc-module.c:287
  1377. msgid "High quality audio resampling"
  1378. msgstr ""
  1379. #: src/libvlc-module.c:289
  1380. msgid ""
  1381. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1382. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1383. "resampling algorithm will be used instead."
  1384. msgstr ""
  1385. #: src/libvlc-module.c:294
  1386. #, fuzzy
  1387. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1388. msgstr "kompenserer for desynkronisering av lyd/bilde (i millisekunder)"
  1389. #: src/libvlc-module.c:296
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid ""
  1392. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1393. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1394. msgstr ""
  1395. "Du kan forsinke lydeksporten med dette alternativet. Hvis du oppdager "
  1396. "tidsforsinkelse mellom lyd og bilde kan dette være svært kjekt."
  1397. #: src/libvlc-module.c:299
  1398. #, fuzzy
  1399. msgid "Audio output channels mode"
  1400. msgstr "velg foretrukket rekkefølge for lydinnkoding"
  1401. #: src/libvlc-module.c:301
  1402. #, fuzzy
  1403. msgid ""
  1404. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1405. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1406. "played)."
  1407. msgstr ""
  1408. "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
  1409. "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
  1410. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1411. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1412. #, fuzzy
  1413. msgid "Use S/PDIF when available"
  1414. msgstr "bruk S/PDIF lydeksport når dette er tilgjengelig"
  1415. #: src/libvlc-module.c:307
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid ""
  1418. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1419. "audio stream being played."
  1420. msgstr ""
  1421. "Du kan bruke S/PDIF lydeksport som standard når maskinvaren din støtter "
  1422. "dette i tillegg til lydstrømmen som avspilles."
  1423. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1424. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1427. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  1428. #: src/libvlc-module.c:312
  1429. msgid ""
  1430. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1431. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1432. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1433. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1434. msgstr ""
  1435. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid "On"
  1438. msgstr "Åpne fil"
  1439. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1440. msgid "Off"
  1441. msgstr ""
  1442. #: src/libvlc-module.c:324
  1443. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1444. msgstr ""
  1445. #: src/libvlc-module.c:327
  1446. #, fuzzy
  1447. msgid "Audio visualizations "
  1448. msgstr "_Navigasjon"
  1449. #: src/libvlc-module.c:329
  1450. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1451. msgstr ""
  1452. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "Replay gain mode"
  1455. msgstr "Spill fortere"
  1456. #: src/libvlc-module.c:335
  1457. #, fuzzy
  1458. msgid "Select the replay gain mode"
  1459. msgstr "Velg fil"
  1460. #: src/libvlc-module.c:337
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Replay preamp"
  1463. msgstr "Spill strøm"
  1464. #: src/libvlc-module.c:339
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid ""
  1467. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1468. "replay gain information"
  1469. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1470. #: src/libvlc-module.c:342
  1471. #, fuzzy
  1472. msgid "Default replay gain"
  1473. msgstr "Slett"
  1474. #: src/libvlc-module.c:344
  1475. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1476. msgstr ""
  1477. #: src/libvlc-module.c:346
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Peak protection"
  1480. msgstr "Valg"
  1481. #: src/libvlc-module.c:348
  1482. msgid "Protect against sound clipping"
  1483. msgstr ""
  1484. #: src/libvlc-module.c:351
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Enable time streching audio"
  1487. msgstr "skru på lyd"
  1488. #: src/libvlc-module.c:353
  1489. msgid ""
  1490. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1491. "audio pitch"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1494. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1495. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1496. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1497. msgid "None"
  1498. msgstr ""
  1499. #: src/libvlc-module.c:368
  1500. msgid ""
  1501. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1502. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1503. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1504. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1505. "options."
  1506. msgstr ""
  1507. #: src/libvlc-module.c:374
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "Video output module"
  1510. msgstr "Videofremvisningsmodul"
  1511. #: src/libvlc-module.c:376
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid ""
  1514. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1515. "automatically select the best method available."
  1516. msgstr ""
  1517. "Du velger hvilken metode VLC skal bruke til videoeksport med dette "
  1518. "alternativet. Standard innstillingen velger automatisk den beste "
  1519. "tilgjengelige metoden."
  1520. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1521. #: modules/stream_out/display.c:43
  1522. #, fuzzy
  1523. msgid "Enable video"
  1524. msgstr "skru på video"
  1525. #: src/libvlc-module.c:381
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid ""
  1528. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1529. "not take place, thus saving some processing power."
  1530. msgstr ""
  1531. "Du kan skru av videoeksport fullstendig. Videodekoding vil da ikke bli "
  1532. "gjort, noe som sparer litt prosessorkraft."
  1533. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1534. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1535. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Video width"
  1538. msgstr "videobredde"
  1539. #: src/libvlc-module.c:386
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid ""
  1542. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1543. "characteristics."
  1544. msgstr ""
  1545. "Her kan du sette videobredden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
  1546. "til videoviseren."
  1547. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1548. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1549. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Video height"
  1552. msgstr "videohøyde"
  1553. #: src/libvlc-module.c:391
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid ""
  1556. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1557. "video characteristics."
  1558. msgstr ""
  1559. "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
  1560. "til videoviseren."
  1561. #: src/libvlc-module.c:394
  1562. #, fuzzy
  1563. msgid "Video X coordinate"
  1564. msgstr "lydenhet"
  1565. #: src/libvlc-module.c:396
  1566. msgid ""
  1567. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1568. "coordinate)."
  1569. msgstr ""
  1570. #: src/libvlc-module.c:399
  1571. #, fuzzy
  1572. msgid "Video Y coordinate"
  1573. msgstr "lydenhet"
  1574. #: src/libvlc-module.c:401
  1575. msgid ""
  1576. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1577. "coordinate)."
  1578. msgstr ""
  1579. #: src/libvlc-module.c:404
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "Video title"
  1582. msgstr "lydenhet"
  1583. #: src/libvlc-module.c:406
  1584. msgid ""
  1585. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1586. "interface)."
  1587. msgstr ""
  1588. #: src/libvlc-module.c:409
  1589. #, fuzzy
  1590. msgid "Video alignment"
  1591. msgstr "_Innstillinger"
  1592. #: src/libvlc-module.c:411
  1593. msgid ""
  1594. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1595. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1596. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1597. msgstr ""
  1598. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1599. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1600. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1601. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1602. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1603. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Center"
  1606. msgstr "Kapittel"
  1607. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1608. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1609. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1610. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1611. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1612. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1613. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1614. msgid "Top"
  1615. msgstr ""
  1616. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1617. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1618. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1619. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1620. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1621. #, fuzzy
  1622. msgid "Bottom"
  1623. msgstr "Gå til:"
  1624. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1625. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1626. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1627. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1628. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Top-Left"
  1631. msgstr "Venstre"
  1632. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1633. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1634. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1635. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1636. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Top-Right"
  1639. msgstr "Høyre"
  1640. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1641. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1642. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1643. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1644. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1645. msgid "Bottom-Left"
  1646. msgstr ""
  1647. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1648. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1649. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1650. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1651. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1652. msgid "Bottom-Right"
  1653. msgstr ""
  1654. #: src/libvlc-module.c:419
  1655. #, fuzzy
  1656. msgid "Zoom video"
  1657. msgstr "xvideo"
  1658. #: src/libvlc-module.c:421
  1659. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1660. msgstr "Zoom videoen med den spesifiserte faktoren."
  1661. #: src/libvlc-module.c:423
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "Grayscale video output"
  1664. msgstr "videoeksport i gråtoner"
  1665. #: src/libvlc-module.c:425
  1666. #, fuzzy
  1667. msgid ""
  1668. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1669. "save some processing power."
  1670. msgstr ""
  1671. "Fargeinformasjon fra videoen blir ikke dekodet når dette alternativet er "
  1672. "valgt. (Du sparer litt prosessorkraft)."
  1673. #: src/libvlc-module.c:428
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Embedded video"
  1676. msgstr "QT Embedded videomodul"
  1677. #: src/libvlc-module.c:430
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1680. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1681. #: src/libvlc-module.c:432
  1682. #, fuzzy
  1683. msgid "Fullscreen video output"
  1684. msgstr "Fullskjermdybde:"
  1685. #: src/libvlc-module.c:434
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1688. msgstr "metode for å veksle til og fra fullskjerm"
  1689. #: src/libvlc-module.c:436
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Overlay video output"
  1692. msgstr "Fullskjermdybde:"
  1693. #: src/libvlc-module.c:438
  1694. msgid ""
  1695. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1696. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1697. msgstr ""
  1698. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1699. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1700. msgid "Always on top"
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/libvlc-module.c:443
  1703. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1704. msgstr ""
  1705. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "Show media title on video"
  1708. msgstr "_Teksting"
  1709. #: src/libvlc-module.c:447
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1712. msgstr "Vis xosd-eksporten på bunnen av skjermen i stedet for på toppen"
  1713. #: src/libvlc-module.c:449
  1714. #, fuzzy
  1715. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1716. msgstr "_Teksting"
  1717. #: src/libvlc-module.c:451
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1720. msgstr "_Teksting"
  1721. #: src/libvlc-module.c:453
  1722. #, fuzzy
  1723. msgid "Position of video title"
  1724. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1725. #: src/libvlc-module.c:455
  1726. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1727. msgstr ""
  1728. #: src/libvlc-module.c:457
  1729. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1730. msgstr ""
  1731. #: src/libvlc-module.c:460
  1732. msgid ""
  1733. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1734. "3000 ms (3 sec.)"
  1735. msgstr ""
  1736. #: src/libvlc-module.c:468
  1737. msgid "Disable screensaver"
  1738. msgstr ""
  1739. #: src/libvlc-module.c:469
  1740. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1741. msgstr ""
  1742. #: src/libvlc-module.c:471
  1743. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1744. msgstr ""
  1745. #: src/libvlc-module.c:472
  1746. msgid ""
  1747. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1748. "computer being suspended because of inactivity."
  1749. msgstr ""
  1750. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1751. msgid "Window decorations"
  1752. msgstr ""
  1753. #: src/libvlc-module.c:477
  1754. msgid ""
  1755. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1756. "giving a "minimal" window."
  1757. msgstr ""
  1758. #: src/libvlc-module.c:480
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "Video output filter module"
  1761. msgstr "Videofremvisningsmodul"
  1762. #: src/libvlc-module.c:482
  1763. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/libvlc-module.c:484
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "Video filter module"
  1768. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1769. #: src/libvlc-module.c:486
  1770. #, fuzzy
  1771. msgid ""
  1772. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1773. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1774. msgstr ""
  1775. "Du kan legge til filtre for etterbehandling for å forbedre bildekvaliteten, "
  1776. "for eksempel for å fjerne striper, eller for å klone eller forvrenge "
  1777. "videovinduet. "
  1778. #: src/libvlc-module.c:490
  1779. #, fuzzy
  1780. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1781. msgstr "XVimage chroma format"
  1782. #: src/libvlc-module.c:492
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1785. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  1786. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1787. #, fuzzy
  1788. msgid "Video snapshot file prefix"
  1789. msgstr "XVimage chroma format"
  1790. #: src/libvlc-module.c:498
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Video snapshot format"
  1793. msgstr "XVimage chroma format"
  1794. #: src/libvlc-module.c:500
  1795. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/libvlc-module.c:502
  1798. #, fuzzy
  1799. msgid "Display video snapshot preview"
  1800. msgstr "Identifikator for visningsområde"
  1801. #: src/libvlc-module.c:504
  1802. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1803. msgstr ""
  1804. #: src/libvlc-module.c:506
  1805. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1806. msgstr ""
  1807. #: src/libvlc-module.c:508
  1808. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1809. msgstr ""
  1810. #: src/libvlc-module.c:510
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Video snapshot width"
  1813. msgstr "Standard grensesnitt:"
  1814. #: src/libvlc-module.c:512
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid ""
  1817. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1818. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1819. msgstr ""
  1820. "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
  1821. "til videoviseren."
  1822. #: src/libvlc-module.c:516
  1823. #, fuzzy
  1824. msgid "Video snapshot height"
  1825. msgstr "Standard grensesnitt:"
  1826. #: src/libvlc-module.c:518
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid ""
  1829. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1830. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1831. "ratio."
  1832. msgstr ""
  1833. "Her kan du sette videohøyden. Standardinnstillingen er at VLC tilpasser seg "
  1834. "til videoviseren."
  1835. #: src/libvlc-module.c:522
  1836. #, fuzzy
  1837. msgid "Video cropping"
  1838. msgstr "videohøyde"
  1839. #: src/libvlc-module.c:524
  1840. msgid ""
  1841. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1842. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1843. msgstr ""
  1844. #: src/libvlc-module.c:528
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "Source aspect ratio"
  1847. msgstr "kildens bildeformat"
  1848. #: src/libvlc-module.c:530
  1849. #, fuzzy
  1850. msgid ""
  1851. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1852. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1853. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1854. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1855. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1856. msgstr ""
  1857. "Her fastsettes kildens bildeformat. Noen DVDer vil for eksempel påstå at de "
  1858. "har 16:9 som format mens de egentlig har 4:3. VLC kan også bruke "
  1859. "innstillingen som et hint for filmer som mangler informasjon om bildeformat. "
  1860. "Formater aksepteres på formen x:y (4:3, 16:9, etc.) som uttrykk for det "
  1861. "globale bildeformatet, eller som et desimaltall (1.25, 1.3333, etc.) som "
  1862. "uttrykk for firkantetheten til pixlene."
  1863. #: src/libvlc-module.c:537
  1864. #, fuzzy
  1865. msgid "Video Auto Scaling"
  1866. msgstr "_Innstillinger"
  1867. #: src/libvlc-module.c:539
  1868. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1869. msgstr ""
  1870. #: src/libvlc-module.c:541
  1871. #, fuzzy
  1872. msgid "Video scaling factor"
  1873. msgstr "_Innstillinger"
  1874. #: src/libvlc-module.c:543
  1875. msgid ""
  1876. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1877. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1878. msgstr ""
  1879. #: src/libvlc-module.c:546
  1880. msgid "Custom crop ratios list"
  1881. msgstr ""
  1882. #: src/libvlc-module.c:548
  1883. msgid ""
  1884. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1885. "crop ratios list."
  1886. msgstr ""
  1887. #: src/libvlc-module.c:551
  1888. #, fuzzy
  1889. msgid "Custom aspect ratios list"
  1890. msgstr "kildens bildeformat"
  1891. #: src/libvlc-module.c:553
  1892. msgid ""
  1893. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1894. "aspect ratio list."
  1895. msgstr ""
  1896. #: src/libvlc-module.c:556
  1897. msgid "Fix HDTV height"
  1898. msgstr ""
  1899. #: src/libvlc-module.c:558
  1900. msgid ""
  1901. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1902. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1903. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/libvlc-module.c:563
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1908. msgstr "kildens bildeformat"
  1909. #: src/libvlc-module.c:565
  1910. msgid ""
  1911. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1912. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1913. "order to keep proportions."
  1914. msgstr ""
  1915. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1916. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Skip frames"
  1919. msgstr "Fort"
  1920. #: src/libvlc-module.c:571
  1921. msgid ""
  1922. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1923. "computer is not powerful enough"
  1924. msgstr ""
  1925. #: src/libvlc-module.c:574
  1926. #, fuzzy
  1927. msgid "Drop late frames"
  1928. msgstr "Fort"
  1929. #: src/libvlc-module.c:576
  1930. msgid ""
  1931. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1932. "intended display date)."
  1933. msgstr ""
  1934. #: src/libvlc-module.c:579
  1935. msgid "Quiet synchro"
  1936. msgstr ""
  1937. #: src/libvlc-module.c:581
  1938. msgid ""
  1939. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1940. "synchronization mechanism."
  1941. msgstr ""
  1942. #: src/libvlc-module.c:584
  1943. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1944. msgstr ""
  1945. #: src/libvlc-module.c:586
  1946. msgid ""
  1947. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1948. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1949. "support is the default value."
  1950. msgstr ""
  1951. #: src/libvlc-module.c:592
  1952. #, fuzzy
  1953. msgid "Full support"
  1954. msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
  1955. #: src/libvlc-module.c:592
  1956. #, fuzzy
  1957. msgid "Fullscreen-only"
  1958. msgstr "_Fullskjerm"
  1959. #: src/libvlc-module.c:600
  1960. msgid ""
  1961. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1962. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1963. "channel."
  1964. msgstr ""
  1965. #: src/libvlc-module.c:604
  1966. msgid "Clock reference average counter"
  1967. msgstr ""
  1968. #: src/libvlc-module.c:606
  1969. msgid ""
  1970. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1971. "to 10000."
  1972. msgstr ""
  1973. #: src/libvlc-module.c:609
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Clock synchronisation"
  1976. msgstr "Varighet"
  1977. #: src/libvlc-module.c:611
  1978. msgid ""
  1979. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1980. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1981. msgstr ""
  1982. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1983. msgid "Network synchronisation"
  1984. msgstr ""
  1985. #: src/libvlc-module.c:616
  1986. msgid ""
  1987. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1988. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1989. msgstr ""
  1990. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1991. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1992. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1993. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1994. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1995. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1996. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1997. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1998. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1999. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  2000. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  2001. #, fuzzy
  2002. msgid "Default"
  2003. msgstr "Slett"
  2004. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  2005. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  2006. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "Enable"
  2009. msgstr "skru på video"
  2010. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "UDP port"
  2013. msgstr "Port"
  2014. #: src/libvlc-module.c:626
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  2017. msgstr "Her er porten som brukes til UDP-strømmer. Som standard brukes 1234."
  2018. #: src/libvlc-module.c:628
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "MTU of the network interface"
  2021. msgstr "Grensesnitt"
  2022. #: src/libvlc-module.c:630
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid ""
  2025. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  2026. "over the network (in bytes)."
  2027. msgstr ""
  2028. "Her er pakkestørrelsen for UDP slik vi antar den vil være. I Ethernet er "
  2029. "dette vanligvis 1500."
  2030. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  2031. msgid "Hop limit (TTL)"
  2032. msgstr ""
  2033. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  2034. msgid ""
  2035. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  2036. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  2037. "in default)."
  2038. msgstr ""
  2039. #: src/libvlc-module.c:641
  2040. #, fuzzy
  2041. msgid "Multicast output interface"
  2042. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2043. #: src/libvlc-module.c:643
  2044. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  2045. msgstr ""
  2046. #: src/libvlc-module.c:645
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  2049. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2050. #: src/libvlc-module.c:647
  2051. msgid ""
  2052. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  2053. "table."
  2054. msgstr ""
  2055. #: src/libvlc-module.c:650
  2056. msgid "DiffServ Code Point"
  2057. msgstr ""
  2058. #: src/libvlc-module.c:651
  2059. msgid ""
  2060. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  2061. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  2062. msgstr ""
  2063. #: src/libvlc-module.c:657
  2064. msgid ""
  2065. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  2066. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  2067. msgstr ""
  2068. #: src/libvlc-module.c:663
  2069. msgid ""
  2070. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  2071. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  2072. "(like DVB streams for example)."
  2073. msgstr ""
  2074. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "Audio track"
  2077. msgstr "Lyd"
  2078. #: src/libvlc-module.c:671
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  2081. msgstr ""
  2082. "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
  2083. "DVD (fra 1 til n)."
  2084. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  2085. #, fuzzy
  2086. msgid "Subtitles track"
  2087. msgstr "_Teksting"
  2088. #: src/libvlc-module.c:676
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  2091. msgstr ""
  2092. "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
  2093. "fra en DVD (fra 1 to n)."
  2094. #: src/libvlc-module.c:679
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Audio language"
  2097. msgstr "Velg Kapittel"
  2098. #: src/libvlc-module.c:681
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid ""
  2101. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  2102. "letter country code)."
  2103. msgstr ""
  2104. "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
  2105. "DVD (fra 1 til n)."
  2106. #: src/libvlc-module.c:684
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Subtitle language"
  2109. msgstr "Velg Kapittel"
  2110. #: src/libvlc-module.c:686
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid ""
  2113. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  2114. "three letters country code)."
  2115. msgstr ""
  2116. "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
  2117. "fra en DVD (fra 1 to n)."
  2118. #: src/libvlc-module.c:690
  2119. #, fuzzy
  2120. msgid "Audio track ID"
  2121. msgstr "Lyd"
  2122. #: src/libvlc-module.c:692
  2123. #, fuzzy
  2124. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  2125. msgstr ""
  2126. "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
  2127. "DVD (fra 1 til n)."
  2128. #: src/libvlc-module.c:694
  2129. #, fuzzy
  2130. msgid "Subtitles track ID"
  2131. msgstr "_Teksting"
  2132. #: src/libvlc-module.c:696
  2133. #, fuzzy
  2134. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  2135. msgstr ""
  2136. "Skriv inn nummeret på undertekstkanalen du ønsker å bruke for tekststrømmen "
  2137. "fra en DVD (fra 1 to n)."
  2138. #: src/libvlc-module.c:698
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid "Input repetitions"
  2141. msgstr "Neste fil"
  2142. #: src/libvlc-module.c:700
  2143. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  2144. msgstr ""
  2145. #: src/libvlc-module.c:702
  2146. msgid "Start time"
  2147. msgstr ""
  2148. #: src/libvlc-module.c:704
  2149. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  2150. msgstr ""
  2151. #: src/libvlc-module.c:706
  2152. #, fuzzy
  2153. msgid "Stop time"
  2154. msgstr "Stopp strøm"
  2155. #: src/libvlc-module.c:708
  2156. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/libvlc-module.c:710
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Run time"
  2161. msgstr "Lyd"
  2162. #: src/libvlc-module.c:712
  2163. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  2164. msgstr ""
  2165. #: src/libvlc-module.c:714
  2166. #, fuzzy
  2167. msgid "Fast seek"
  2168. msgstr "Fort"
  2169. #: src/libvlc-module.c:716
  2170. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  2171. msgstr ""
  2172. #: src/libvlc-module.c:718
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "Input list"
  2175. msgstr "Spilleliste"
  2176. #: src/libvlc-module.c:720
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid ""
  2179. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  2180. "together after the normal one."
  2181. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2182. #: src/libvlc-module.c:723
  2183. msgid "Input slave (experimental)"
  2184. msgstr ""
  2185. #: src/libvlc-module.c:725
  2186. msgid ""
  2187. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  2188. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  2189. "inputs."
  2190. msgstr ""
  2191. #: src/libvlc-module.c:729
  2192. msgid "Bookmarks list for a stream"
  2193. msgstr ""
  2194. #: src/libvlc-module.c:731
  2195. msgid ""
  2196. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  2197. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  2198. "{...}""
  2199. msgstr ""
  2200. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  2201. #, fuzzy
  2202. msgid "Record directory or filename"
  2203. msgstr "XVimage chroma format"
  2204. #: src/libvlc-module.c:737
  2205. #, fuzzy
  2206. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  2207. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2208. #: src/libvlc-module.c:739
  2209. #, fuzzy
  2210. msgid "Prefer native stream recording"
  2211. msgstr "Standard output:"
  2212. #: src/libvlc-module.c:741
  2213. msgid ""
  2214. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  2215. "output module"
  2216. msgstr ""
  2217. #: src/libvlc-module.c:744
  2218. #, fuzzy
  2219. msgid "Timeshift directory"
  2220. msgstr "kildens bildeformat"
  2221. #: src/libvlc-module.c:746
  2222. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  2223. msgstr ""
  2224. #: src/libvlc-module.c:748
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Timeshift granularity"
  2227. msgstr "Startposisjon"
  2228. #: src/libvlc-module.c:750
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid ""
  2231. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  2232. "to store the timeshifted streams."
  2233. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2234. #: src/libvlc-module.c:755
  2235. msgid ""
  2236. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  2237. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  2238. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  2239. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid "Force subtitle position"
  2244. msgstr "Fastsett SPU posisjon"
  2245. #: src/libvlc-module.c:763
  2246. msgid ""
  2247. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  2248. "over the movie. Try several positions."
  2249. msgstr ""
  2250. "Du kan plassere undertekstene under filmen med dette alternativet, i stedet "
  2251. "for over filmen. Du kan også prøve andre posisjoner."
  2252. #: src/libvlc-module.c:766
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Enable sub-pictures"
  2255. msgstr "_Teksting"
  2256. #: src/libvlc-module.c:768
  2257. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  2258. msgstr ""
  2259. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  2260. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  2261. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  2262. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  2263. msgid "On Screen Display"
  2264. msgstr ""
  2265. #: src/libvlc-module.c:772
  2266. msgid ""
  2267. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  2268. "Display)."
  2269. msgstr ""
  2270. #: src/libvlc-module.c:775
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Text rendering module"
  2273. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2274. #: src/libvlc-module.c:777
  2275. msgid ""
  2276. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  2277. "instance."
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/libvlc-module.c:779
  2280. #, fuzzy
  2281. msgid "Subpictures filter module"
  2282. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2283. #: src/libvlc-module.c:781
  2284. msgid ""
  2285. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  2286. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  2287. msgstr ""
  2288. #: src/libvlc-module.c:784
  2289. #, fuzzy
  2290. msgid "Autodetect subtitle files"
  2291. msgstr "Velg teksting kanal"
  2292. #: src/libvlc-module.c:786
  2293. msgid ""
  2294. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  2295. "(based on the filename of the movie)."
  2296. msgstr ""
  2297. #: src/libvlc-module.c:789
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  2300. msgstr "_Teksting"
  2301. #: src/libvlc-module.c:791
  2302. msgid ""
  2303. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  2304. "Options are:n"
  2305. "0 = no subtitles autodetectedn"
  2306. "1 = any subtitle filen"
  2307. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  2308. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  2309. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  2310. msgstr ""
  2311. #: src/libvlc-module.c:799
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2314. msgstr "_Teksting"
  2315. #: src/libvlc-module.c:801
  2316. msgid ""
  2317. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2318. "found in the current directory."
  2319. msgstr ""
  2320. #: src/libvlc-module.c:804
  2321. #, fuzzy
  2322. msgid "Use subtitle file"
  2323. msgstr "Velg teksting kanal"
  2324. #: src/libvlc-module.c:806
  2325. msgid ""
  2326. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2327. "subtitle file."
  2328. msgstr ""
  2329. #: src/libvlc-module.c:809
  2330. msgid "DVD device"
  2331. msgstr "DVD-enhet"
  2332. #: src/libvlc-module.c:812
  2333. #, fuzzy
  2334. msgid ""
  2335. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2336. "the drive letter (eg. D:)"
  2337. msgstr ""
  2338. "Her fastsetter du standard enheten for DVD (stasjon eller fil) som skal "
  2339. "brukes. Ikke glem kolon etter stasjonsbokstaven (for eksempel D:)"
  2340. #: src/libvlc-module.c:816
  2341. msgid "This is the default DVD device to use."
  2342. msgstr "Dette er standard DVD-enhet som brukes."
  2343. #: src/libvlc-module.c:819
  2344. msgid "VCD device"
  2345. msgstr "VCD-enhet"
  2346. #: src/libvlc-module.c:822
  2347. msgid ""
  2348. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2349. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/libvlc-module.c:826
  2352. msgid "This is the default VCD device to use."
  2353. msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
  2354. #: src/libvlc-module.c:829
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "Audio CD device"
  2357. msgstr "lydenhet"
  2358. #: src/libvlc-module.c:832
  2359. msgid ""
  2360. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2361. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2362. msgstr ""
  2363. #: src/libvlc-module.c:836
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2366. msgstr "Dette er standard VCD-enhet som brukes."
  2367. #: src/libvlc-module.c:839
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid "Force IPv6"
  2370. msgstr "fastsett IPv6"
  2371. #: src/libvlc-module.c:841
  2372. #, fuzzy
  2373. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2374. msgstr ""
  2375. "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv6 som standard for alle "
  2376. "forbindelser over UDP og HTTP."
  2377. #: src/libvlc-module.c:843
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Force IPv4"
  2380. msgstr "fastsett IPv4"
  2381. #: src/libvlc-module.c:845
  2382. #, fuzzy
  2383. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2384. msgstr ""
  2385. "Ved å sette hake i denne ruten brukes IPv4 som standard for alle "
  2386. "forbindelser over UDP og HTTP."
  2387. #: src/libvlc-module.c:847
  2388. msgid "TCP connection timeout"
  2389. msgstr ""
  2390. #: src/libvlc-module.c:849
  2391. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2392. msgstr ""
  2393. #: src/libvlc-module.c:851
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "SOCKS server"
  2396. msgstr "Ingen tjener"
  2397. #: src/libvlc-module.c:853
  2398. #, fuzzy
  2399. msgid ""
  2400. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2401. "used for all TCP connections"
  2402. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2403. #: src/libvlc-module.c:856
  2404. #, fuzzy
  2405. msgid "SOCKS user name"
  2406. msgstr "Spill strøm"
  2407. #: src/libvlc-module.c:858
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2410. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2411. #: src/libvlc-module.c:860
  2412. #, fuzzy
  2413. msgid "SOCKS password"
  2414. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2415. #: src/libvlc-module.c:862
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2418. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2419. #: src/libvlc-module.c:864
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Title metadata"
  2422. msgstr "Fil"
  2423. #: src/libvlc-module.c:866
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2426. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2427. #: src/libvlc-module.c:868
  2428. msgid "Author metadata"
  2429. msgstr ""
  2430. #: src/libvlc-module.c:870
  2431. #, fuzzy
  2432. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2433. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2434. #: src/libvlc-module.c:872
  2435. msgid "Artist metadata"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/libvlc-module.c:874
  2438. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2439. msgstr ""
  2440. #: src/libvlc-module.c:876
  2441. msgid "Genre metadata"
  2442. msgstr ""
  2443. #: src/libvlc-module.c:878
  2444. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2445. msgstr ""
  2446. #: src/libvlc-module.c:880
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Copyright metadata"
  2449. msgstr "Crop?"
  2450. #: src/libvlc-module.c:882
  2451. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2452. msgstr ""
  2453. #: src/libvlc-module.c:884
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid "Description metadata"
  2456. msgstr "Varighet"
  2457. #: src/libvlc-module.c:886
  2458. #, fuzzy
  2459. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2460. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2461. #: src/libvlc-module.c:888
  2462. msgid "Date metadata"
  2463. msgstr ""
  2464. #: src/libvlc-module.c:890
  2465. #, fuzzy
  2466. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2467. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2468. #: src/libvlc-module.c:892
  2469. msgid "URL metadata"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/libvlc-module.c:894
  2472. #, fuzzy
  2473. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2474. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2475. #: src/libvlc-module.c:898
  2476. msgid ""
  2477. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2478. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2479. "can break playback of all your streams."
  2480. msgstr ""
  2481. #: src/libvlc-module.c:902
  2482. #, fuzzy
  2483. msgid "Preferred decoders list"
  2484. msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
  2485. #: src/libvlc-module.c:904
  2486. msgid ""
  2487. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2488. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2489. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2490. msgstr ""
  2491. #: src/libvlc-module.c:909
  2492. #, fuzzy
  2493. msgid "Preferred encoders list"
  2494. msgstr "velg foretrukket rekkefølge på kodek"
  2495. #: src/libvlc-module.c:911
  2496. #, fuzzy
  2497. msgid ""
  2498. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2499. msgstr ""
  2500. "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
  2501. #: src/libvlc-module.c:914
  2502. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2503. msgstr ""
  2504. #: src/libvlc-module.c:916
  2505. msgid ""
  2506. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2507. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2508. msgstr ""
  2509. #: src/libvlc-module.c:925
  2510. msgid ""
  2511. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2512. "subsystem."
  2513. msgstr ""
  2514. #: src/libvlc-module.c:928
  2515. #, fuzzy
  2516. msgid "Default stream output chain"
  2517. msgstr "Spill strøm"
  2518. #: src/libvlc-module.c:930
  2519. msgid ""
  2520. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2521. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2522. "all streams."
  2523. msgstr ""
  2524. #: src/libvlc-module.c:934
  2525. msgid "Enable streaming of all ES"
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/libvlc-module.c:936
  2528. #, fuzzy
  2529. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2530. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2531. #: src/libvlc-module.c:938
  2532. msgid "Display while streaming"
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/libvlc-module.c:940
  2535. #, fuzzy
  2536. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2537. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2538. #: src/libvlc-module.c:942
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid "Enable video stream output"
  2541. msgstr "Fullskjermdybde:"
  2542. #: src/libvlc-module.c:944
  2543. #, fuzzy
  2544. msgid ""
  2545. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2546. "facility when this last one is enabled."
  2547. msgstr ""
  2548. "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
  2549. "denne er påskrudd."
  2550. #: src/libvlc-module.c:947
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Enable audio stream output"
  2553. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2554. #: src/libvlc-module.c:949
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid ""
  2557. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2558. "facility when this last one is enabled."
  2559. msgstr ""
  2560. "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
  2561. "denne er påskrudd."
  2562. #: src/libvlc-module.c:952
  2563. #, fuzzy
  2564. msgid "Enable SPU stream output"
  2565. msgstr "Fullskjermdybde:"
  2566. #: src/libvlc-module.c:954
  2567. #, fuzzy
  2568. msgid ""
  2569. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2570. "facility when this last one is enabled."
  2571. msgstr ""
  2572. "Du kan velge om videostrømmen skal omdirigeres til strømmens ut-enhet når "
  2573. "denne er påskrudd."
  2574. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2575. #, fuzzy
  2576. msgid "Keep stream output open"
  2577. msgstr "Standard output:"
  2578. #: src/libvlc-module.c:959
  2579. msgid ""
  2580. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2581. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2582. "specified)"
  2583. msgstr ""
  2584. #: src/libvlc-module.c:963
  2585. #, fuzzy
  2586. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2587. msgstr "Lyd-eksportmodul"
  2588. #: src/libvlc-module.c:965
  2589. msgid ""
  2590. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2591. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2592. msgstr ""
  2593. #: src/libvlc-module.c:968
  2594. #, fuzzy
  2595. msgid "Preferred packetizer list"
  2596. msgstr "velg foretrukket rekkefølge for pakking"
  2597. #: src/libvlc-module.c:970
  2598. msgid ""
  2599. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2600. msgstr ""
  2601. "Her kan du velge rekkefølgen som VLC bruker når den skal velge pakkemetode."
  2602. #: src/libvlc-module.c:973
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Mux module"
  2605. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2606. #: src/libvlc-module.c:975
  2607. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2608. msgstr ""
  2609. "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger for mux moduler."
  2610. #: src/libvlc-module.c:977
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Access output module"
  2613. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2614. #: src/libvlc-module.c:979
  2615. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2616. msgstr ""
  2617. "Dette er en gammel innføring som lar deg sette innstillinger i moduler for "
  2618. "tilgangseksport"
  2619. #: src/libvlc-module.c:981
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Control SAP flow"
  2622. msgstr "skrifttype"
  2623. #: src/libvlc-module.c:983
  2624. msgid ""
  2625. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2626. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/libvlc-module.c:987
  2629. msgid "SAP announcement interval"
  2630. msgstr ""
  2631. #: src/libvlc-module.c:989
  2632. msgid ""
  2633. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2634. "between SAP announcements."
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/libvlc-module.c:998
  2637. msgid ""
  2638. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2639. "always leave all these enabled."
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/libvlc-module.c:1001
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid "Enable FPU support"
  2644. msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
  2645. #: src/libvlc-module.c:1003
  2646. #, fuzzy
  2647. msgid ""
  2648. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2649. "advantage of it."
  2650. msgstr ""
  2651. "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2652. "dette dette."
  2653. #: src/libvlc-module.c:1006
  2654. #, fuzzy
  2655. msgid "Enable CPU MMX support"
  2656. msgstr "skru på støtte for MMX i prosessoren"
  2657. #: src/libvlc-module.c:1008
  2658. msgid ""
  2659. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2660. "of them."
  2661. msgstr ""
  2662. "VLC kan dra nytte av MMX instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2663. "dette."
  2664. #: src/libvlc-module.c:1011
  2665. #, fuzzy
  2666. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2667. msgstr "skru på støtte for 3D Now! i prosessoren"
  2668. #: src/libvlc-module.c:1013
  2669. msgid ""
  2670. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2671. "advantage of them."
  2672. msgstr ""
  2673. "VLC kan dra nytte av 3D Now! instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2674. "dette."
  2675. #: src/libvlc-module.c:1016
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2678. msgstr "skru på støtte for MMX EXT i prosessoren "
  2679. #: src/libvlc-module.c:1018
  2680. msgid ""
  2681. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2682. "advantage of them."
  2683. msgstr ""
  2684. "VLC kan dra nytte av MMX EXT instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2685. "dette dette."
  2686. #: src/libvlc-module.c:1021
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "Enable CPU SSE support"
  2689. msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
  2690. #: src/libvlc-module.c:1023
  2691. msgid ""
  2692. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2693. "of them."
  2694. msgstr ""
  2695. "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2696. "dette dette."
  2697. #: src/libvlc-module.c:1026
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2700. msgstr "skru på støtte for SSE i prosessoren"
  2701. #: src/libvlc-module.c:1028
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid ""
  2704. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2705. "of them."
  2706. msgstr ""
  2707. "VLC kan dra nytte av SSE instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2708. "dette dette."
  2709. #: src/libvlc-module.c:1031
  2710. #, fuzzy
  2711. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2712. msgstr "skru på støtte for AltiVec i prosessoren"
  2713. #: src/libvlc-module.c:1033
  2714. msgid ""
  2715. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2716. "advantage of them."
  2717. msgstr ""
  2718. "VLC kan dra nytte av AltiVec instruksjonssettet hvis prosessoren din støtter "
  2719. "dette dette."
  2720. #: src/libvlc-module.c:1038
  2721. msgid ""
  2722. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2723. "you really know what you are doing."
  2724. msgstr ""
  2725. #: src/libvlc-module.c:1041
  2726. #, fuzzy
  2727. msgid "Memory copy module"
  2728. msgstr "modul for minnekopiering"
  2729. #: src/libvlc-module.c:1043
  2730. msgid ""
  2731. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2732. "select the fastest one supported by your hardware."
  2733. msgstr ""
  2734. "Du kan velge hvilken modul for minnekopiering du ønsker å bruke. "
  2735. "Standardvalget til VLC er å velge den raskeste som støttes av din maskinvare."
  2736. #: src/libvlc-module.c:1046
  2737. #, fuzzy
  2738. msgid "Access module"
  2739. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2740. #: src/libvlc-module.c:1048
  2741. msgid ""
  2742. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2743. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2744. "option unless you really know what you are doing."
  2745. msgstr ""
  2746. #: src/libvlc-module.c:1052
  2747. #, fuzzy
  2748. msgid "Stream filter module"
  2749. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2750. #: src/libvlc-module.c:1054
  2751. #, fuzzy
  2752. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2753. msgstr "Video filter er brukt til post prosess video stream."
  2754. #: src/libvlc-module.c:1056
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "Demux module"
  2757. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2758. #: src/libvlc-module.c:1058
  2759. msgid ""
  2760. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2761. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2762. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2763. "you really know what you are doing."
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/libvlc-module.c:1063
  2766. #, fuzzy
  2767. msgid "Allow real-time priority"
  2768. msgstr "Sanntidsprioritet"
  2769. #: src/libvlc-module.c:1065
  2770. msgid ""
  2771. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2772. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2773. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2774. "only activate this if you know what you're doing."
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/libvlc-module.c:1071
  2777. msgid "Adjust VLC priority"
  2778. msgstr ""
  2779. #: src/libvlc-module.c:1073
  2780. msgid ""
  2781. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2782. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2783. "VLC instances."
  2784. msgstr ""
  2785. #: src/libvlc-module.c:1077
  2786. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2787. msgstr ""
  2788. #: src/libvlc-module.c:1079
  2789. msgid ""
  2790. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2791. msgstr ""
  2792. #: src/libvlc-module.c:1082
  2793. #, fuzzy
  2794. msgid "Modules search path"
  2795. msgstr "søkesti for tilleggskomponenter"
  2796. #: src/libvlc-module.c:1084
  2797. #, fuzzy
  2798. msgid ""
  2799. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2800. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2801. msgstr ""
  2802. "Du kan spesifisere en ekstra sti der VLC kan se etter tilleggskomponenter "
  2803. "med dette alternativet."
  2804. #: src/libvlc-module.c:1087
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid "VLM configuration file"
  2807. msgstr "vis avanserte alternativer"
  2808. #: src/libvlc-module.c:1089
  2809. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2810. msgstr ""
  2811. #: src/libvlc-module.c:1091
  2812. msgid "Use a plugins cache"
  2813. msgstr ""
  2814. #: src/libvlc-module.c:1093
  2815. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2816. msgstr ""
  2817. #: src/libvlc-module.c:1095
  2818. msgid "Collect statistics"
  2819. msgstr ""
  2820. #: src/libvlc-module.c:1097
  2821. #, fuzzy
  2822. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2823. msgstr "Forskjellig"
  2824. #: src/libvlc-module.c:1099
  2825. msgid "Run as daemon process"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/libvlc-module.c:1101
  2828. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2829. msgstr ""
  2830. #: src/libvlc-module.c:1103
  2831. msgid "Write process id to file"
  2832. msgstr ""
  2833. #: src/libvlc-module.c:1105
  2834. msgid "Writes process id into specified file."
  2835. msgstr ""
  2836. #: src/libvlc-module.c:1107
  2837. #, fuzzy
  2838. msgid "Log to file"
  2839. msgstr "Fil"
  2840. #: src/libvlc-module.c:1109
  2841. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2842. msgstr ""
  2843. #: src/libvlc-module.c:1111
  2844. msgid "Log to syslog"
  2845. msgstr ""
  2846. #: src/libvlc-module.c:1113
  2847. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2848. msgstr ""
  2849. #: src/libvlc-module.c:1115
  2850. msgid "Allow only one running instance"
  2851. msgstr ""
  2852. #: src/libvlc-module.c:1118
  2853. msgid ""
  2854. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2855. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2856. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2857. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2858. "running instance or enqueue it."
  2859. msgstr ""
  2860. #: src/libvlc-module.c:1125
  2861. msgid ""
  2862. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2863. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2864. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2865. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2866. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2867. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2868. msgstr ""
  2869. #: src/libvlc-module.c:1134
  2870. msgid "VLC is started from file association"
  2871. msgstr ""
  2872. #: src/libvlc-module.c:1136
  2873. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2874. msgstr ""
  2875. #: src/libvlc-module.c:1139
  2876. msgid "One instance when started from file"
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/libvlc-module.c:1141
  2879. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2880. msgstr ""
  2881. #: src/libvlc-module.c:1143
  2882. msgid "Increase the priority of the process"
  2883. msgstr ""
  2884. #: src/libvlc-module.c:1145
  2885. msgid ""
  2886. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2887. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2888. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2889. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2890. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2891. "machine."
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/libvlc-module.c:1153
  2894. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2895. msgstr ""
  2896. #: src/libvlc-module.c:1155
  2897. msgid ""
  2898. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2899. "playing current item."
  2900. msgstr ""
  2901. #: src/libvlc-module.c:1164
  2902. msgid ""
  2903. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2904. "overridden in the playlist dialog box."
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/libvlc-module.c:1167
  2907. msgid "Automatically preparse files"
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/libvlc-module.c:1169
  2910. msgid ""
  2911. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2912. "metadata)."
  2913. msgstr ""
  2914. #: src/libvlc-module.c:1172
  2915. msgid "Album art policy"
  2916. msgstr ""
  2917. #: src/libvlc-module.c:1174
  2918. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/libvlc-module.c:1180
  2921. msgid "Manual download only"
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/libvlc-module.c:1181
  2924. msgid "When track starts playing"
  2925. msgstr ""
  2926. #: src/libvlc-module.c:1182
  2927. msgid "As soon as track is added"
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/libvlc-module.c:1184
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Services discovery modules"
  2932. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2933. #: src/libvlc-module.c:1186
  2934. msgid ""
  2935. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2936. "Typical values are sap, hal, ..."
  2937. msgstr ""
  2938. #: src/libvlc-module.c:1189
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Play files randomly forever"
  2941. msgstr "uendelig avspilling av filer i tilfeldig rekkefølge"
  2942. #: src/libvlc-module.c:1191
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2945. msgstr ""
  2946. "Når dette alternativet er valgt, vil VLC spille filene i spillelisten i "
  2947. "tilfeldig rekkefølge inntil den blir avbrutt."
  2948. #: src/libvlc-module.c:1195
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2951. msgstr ""
  2952. "VLC kan avspille spillelisten i det uendelige ved å skru på dette "
  2953. "alternativet."
  2954. #: src/libvlc-module.c:1197
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "Repeat current item"
  2957. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2958. #: src/libvlc-module.c:1199
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2961. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2962. #: src/libvlc-module.c:1201
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Play and stop"
  2965. msgstr "Spill fortere"
  2966. #: src/libvlc-module.c:1203
  2967. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2968. msgstr ""
  2969. #: src/libvlc-module.c:1205
  2970. #, fuzzy
  2971. msgid "Play and exit"
  2972. msgstr "Spill fortere"
  2973. #: src/libvlc-module.c:1207
  2974. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2975. msgstr ""
  2976. #: src/libvlc-module.c:1209
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Use media library"
  2979. msgstr "Velg teksting kanal"
  2980. #: src/libvlc-module.c:1211
  2981. msgid ""
  2982. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2983. "VLC."
  2984. msgstr ""
  2985. #: src/libvlc-module.c:1214
  2986. #, fuzzy
  2987. msgid "Display playlist tree"
  2988. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2989. #: src/libvlc-module.c:1216
  2990. msgid ""
  2991. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2992. "directory."
  2993. msgstr ""
  2994. #: src/libvlc-module.c:1225
  2995. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2996. msgstr ""
  2997. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2998. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2999. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  3000. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  3001. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  3002. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  3003. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  3004. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Fullscreen"
  3007. msgstr "_Fullskjerm"
  3008. #: src/libvlc-module.c:1229
  3009. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  3010. msgstr ""
  3011. #: src/libvlc-module.c:1230
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Leave fullscreen"
  3014. msgstr "_Fullskjerm"
  3015. #: src/libvlc-module.c:1231
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  3018. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3019. #: src/libvlc-module.c:1232
  3020. #, fuzzy
  3021. msgid "Play/Pause"
  3022. msgstr "Spill fortere"
  3023. #: src/libvlc-module.c:1233
  3024. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  3025. msgstr ""
  3026. #: src/libvlc-module.c:1234
  3027. #, fuzzy
  3028. msgid "Pause only"
  3029. msgstr "Pause"
  3030. #: src/libvlc-module.c:1235
  3031. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  3032. msgstr ""
  3033. #: src/libvlc-module.c:1236
  3034. #, fuzzy
  3035. msgid "Play only"
  3036. msgstr "Spill saktere"
  3037. #: src/libvlc-module.c:1237
  3038. msgid "Select the hotkey to use to play."
  3039. msgstr ""
  3040. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  3041. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  3042. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  3043. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid "Faster"
  3046. msgstr "Fort"
  3047. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  3048. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  3049. msgstr ""
  3050. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  3051. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  3052. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  3053. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "Slower"
  3056. msgstr "Sakte"
  3057. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  3058. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  3059. msgstr ""
  3060. #: src/libvlc-module.c:1242
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "Normal rate"
  3063. msgstr "Valgte"
  3064. #: src/libvlc-module.c:1243
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  3067. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3068. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "Faster (fine)"
  3071. msgstr "Fort"
  3072. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "Slower (fine)"
  3075. msgstr "Sakte"
  3076. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  3077. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  3078. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  3079. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  3080. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  3081. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  3082. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  3083. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  3084. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  3085. msgid "Next"
  3086. msgstr "Neste"
  3087. #: src/libvlc-module.c:1249
  3088. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  3091. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  3092. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  3093. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  3094. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  3095. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "Previous"
  3098. msgstr "Forrige fil"
  3099. #: src/libvlc-module.c:1251
  3100. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  3101. msgstr ""
  3102. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  3103. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  3104. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  3105. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  3106. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  3107. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  3108. msgid "Stop"
  3109. msgstr "Stopp"
  3110. #: src/libvlc-module.c:1253
  3111. #, fuzzy
  3112. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  3113. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3114. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  3115. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  3116. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  3117. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  3118. #: modules/video_filter/rss.c:197
  3119. #, fuzzy
  3120. msgid "Position"
  3121. msgstr "_Navigasjon"
  3122. #: src/libvlc-module.c:1255
  3123. msgid "Select the hotkey to display the position."
  3124. msgstr ""
  3125. #: src/libvlc-module.c:1257
  3126. msgid "Very short backwards jump"
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/libvlc-module.c:1259
  3129. #, fuzzy
  3130. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  3131. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3132. #: src/libvlc-module.c:1260
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "Short backwards jump"
  3135. msgstr "Gå tilbake"
  3136. #: src/libvlc-module.c:1262
  3137. #, fuzzy
  3138. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  3139. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3140. #: src/libvlc-module.c:1263
  3141. msgid "Medium backwards jump"
  3142. msgstr ""
  3143. #: src/libvlc-module.c:1265
  3144. #, fuzzy
  3145. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  3146. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3147. #: src/libvlc-module.c:1266
  3148. #, fuzzy
  3149. msgid "Long backwards jump"
  3150. msgstr "Gå tilbake"
  3151. #: src/libvlc-module.c:1268
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  3154. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3155. #: src/libvlc-module.c:1270
  3156. msgid "Very short forward jump"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/libvlc-module.c:1272
  3159. #, fuzzy
  3160. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  3161. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3162. #: src/libvlc-module.c:1273
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid "Short forward jump"
  3165. msgstr "Gå tilbake"
  3166. #: src/libvlc-module.c:1275
  3167. #, fuzzy
  3168. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  3169. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3170. #: src/libvlc-module.c:1276
  3171. msgid "Medium forward jump"
  3172. msgstr ""
  3173. #: src/libvlc-module.c:1278
  3174. #, fuzzy
  3175. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  3176. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3177. #: src/libvlc-module.c:1279
  3178. msgid "Long forward jump"
  3179. msgstr ""
  3180. #: src/libvlc-module.c:1281
  3181. #, fuzzy
  3182. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  3183. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3184. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  3185. #, fuzzy
  3186. msgid "Next frame"
  3187. msgstr "Neste fil"
  3188. #: src/libvlc-module.c:1284
  3189. #, fuzzy
  3190. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  3191. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3192. #: src/libvlc-module.c:1286
  3193. msgid "Very short jump length"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/libvlc-module.c:1287
  3196. msgid "Very short jump length, in seconds."
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/libvlc-module.c:1288
  3199. msgid "Short jump length"
  3200. msgstr ""
  3201. #: src/libvlc-module.c:1289
  3202. msgid "Short jump length, in seconds."
  3203. msgstr ""
  3204. #: src/libvlc-module.c:1290
  3205. msgid "Medium jump length"
  3206. msgstr ""
  3207. #: src/libvlc-module.c:1291
  3208. msgid "Medium jump length, in seconds."
  3209. msgstr ""
  3210. #: src/libvlc-module.c:1292
  3211. msgid "Long jump length"
  3212. msgstr ""
  3213. #: src/libvlc-module.c:1293
  3214. msgid "Long jump length, in seconds."
  3215. msgstr ""
  3216. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  3217. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  3218. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  3219. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  3220. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Quit"
  3223. msgstr "Om"
  3224. #: src/libvlc-module.c:1296
  3225. #, fuzzy
  3226. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  3227. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3228. #: src/libvlc-module.c:1297
  3229. #, fuzzy
  3230. msgid "Navigate up"
  3231. msgstr "_Navigasjon"
  3232. #: src/libvlc-module.c:1298
  3233. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  3234. msgstr ""
  3235. #: src/libvlc-module.c:1299
  3236. #, fuzzy
  3237. msgid "Navigate down"
  3238. msgstr "_Navigasjon"
  3239. #: src/libvlc-module.c:1300
  3240. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  3241. msgstr ""
  3242. #: src/libvlc-module.c:1301
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Navigate left"
  3245. msgstr "_Navigasjon"
  3246. #: src/libvlc-module.c:1302
  3247. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  3248. msgstr ""
  3249. #: src/libvlc-module.c:1303
  3250. #, fuzzy
  3251. msgid "Navigate right"
  3252. msgstr "_Navigasjon"
  3253. #: src/libvlc-module.c:1304
  3254. #, fuzzy
  3255. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  3256. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3257. #: src/libvlc-module.c:1305
  3258. msgid "Activate"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/libvlc-module.c:1306
  3261. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  3262. msgstr ""
  3263. #: src/libvlc-module.c:1307
  3264. #, fuzzy
  3265. msgid "Go to the DVD menu"
  3266. msgstr "_Innstillinger"
  3267. #: src/libvlc-module.c:1308
  3268. #, fuzzy
  3269. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  3270. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3271. #: src/libvlc-module.c:1309
  3272. #, fuzzy
  3273. msgid "Select previous DVD title"
  3274. msgstr "Velg forrige tittel"
  3275. #: src/libvlc-module.c:1310
  3276. #, fuzzy
  3277. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  3278. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3279. #: src/libvlc-module.c:1311
  3280. #, fuzzy
  3281. msgid "Select next DVD title"
  3282. msgstr "Velg fil"
  3283. #: src/libvlc-module.c:1312
  3284. #, fuzzy
  3285. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  3286. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3287. #: src/libvlc-module.c:1313
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "Select prev DVD chapter"
  3290. msgstr "Velg forrige kapittel"
  3291. #: src/libvlc-module.c:1314
  3292. #, fuzzy
  3293. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  3294. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3295. #: src/libvlc-module.c:1315
  3296. #, fuzzy
  3297. msgid "Select next DVD chapter"
  3298. msgstr "Velg neste Kapittel"
  3299. #: src/libvlc-module.c:1316
  3300. #, fuzzy
  3301. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  3302. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3303. #: src/libvlc-module.c:1317
  3304. #, fuzzy
  3305. msgid "Volume up"
  3306. msgstr "Øk volum"
  3307. #: src/libvlc-module.c:1318
  3308. msgid "Select the key to increase audio volume."
  3309. msgstr ""
  3310. #: src/libvlc-module.c:1319
  3311. #, fuzzy
  3312. msgid "Volume down"
  3313. msgstr "Senk volum"
  3314. #: src/libvlc-module.c:1320
  3315. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  3316. msgstr ""
  3317. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  3318. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  3319. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  3320. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  3321. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  3322. msgid "Mute"
  3323. msgstr ""
  3324. #: src/libvlc-module.c:1322
  3325. #, fuzzy
  3326. msgid "Select the key to mute audio."
  3327. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3328. #: src/libvlc-module.c:1323
  3329. #, fuzzy
  3330. msgid "Subtitle delay up"
  3331. msgstr "_Teksting"
  3332. #: src/libvlc-module.c:1324
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  3335. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3336. #: src/libvlc-module.c:1325
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid "Subtitle delay down"
  3339. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3340. #: src/libvlc-module.c:1326
  3341. #, fuzzy
  3342. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  3343. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3344. #: src/libvlc-module.c:1327
  3345. #, fuzzy
  3346. msgid "Audio delay up"
  3347. msgstr "_Teksting"
  3348. #: src/libvlc-module.c:1328
  3349. #, fuzzy
  3350. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  3351. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3352. #: src/libvlc-module.c:1329
  3353. #, fuzzy
  3354. msgid "Audio delay down"
  3355. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3356. #: src/libvlc-module.c:1330
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  3359. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3360. #: src/libvlc-module.c:1337
  3361. msgid "Play playlist bookmark 1"
  3362. msgstr ""
  3363. #: src/libvlc-module.c:1338
  3364. msgid "Play playlist bookmark 2"
  3365. msgstr ""
  3366. #: src/libvlc-module.c:1339
  3367. msgid "Play playlist bookmark 3"
  3368. msgstr ""
  3369. #: src/libvlc-module.c:1340
  3370. msgid "Play playlist bookmark 4"
  3371. msgstr ""
  3372. #: src/libvlc-module.c:1341
  3373. msgid "Play playlist bookmark 5"
  3374. msgstr ""
  3375. #: src/libvlc-module.c:1342
  3376. msgid "Play playlist bookmark 6"
  3377. msgstr ""
  3378. #: src/libvlc-module.c:1343
  3379. msgid "Play playlist bookmark 7"
  3380. msgstr ""
  3381. #: src/libvlc-module.c:1344
  3382. msgid "Play playlist bookmark 8"
  3383. msgstr ""
  3384. #: src/libvlc-module.c:1345
  3385. msgid "Play playlist bookmark 9"
  3386. msgstr ""
  3387. #: src/libvlc-module.c:1346
  3388. msgid "Play playlist bookmark 10"
  3389. msgstr ""
  3390. #: src/libvlc-module.c:1347
  3391. #, fuzzy
  3392. msgid "Select the key to play this bookmark."
  3393. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3394. #: src/libvlc-module.c:1348
  3395. #, fuzzy
  3396. msgid "Set playlist bookmark 1"
  3397. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3398. #: src/libvlc-module.c:1349
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Set playlist bookmark 2"
  3401. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3402. #: src/libvlc-module.c:1350
  3403. #, fuzzy
  3404. msgid "Set playlist bookmark 3"
  3405. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3406. #: src/libvlc-module.c:1351
  3407. #, fuzzy
  3408. msgid "Set playlist bookmark 4"
  3409. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3410. #: src/libvlc-module.c:1352
  3411. #, fuzzy
  3412. msgid "Set playlist bookmark 5"
  3413. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3414. #: src/libvlc-module.c:1353
  3415. #, fuzzy
  3416. msgid "Set playlist bookmark 6"
  3417. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3418. #: src/libvlc-module.c:1354
  3419. #, fuzzy
  3420. msgid "Set playlist bookmark 7"
  3421. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3422. #: src/libvlc-module.c:1355
  3423. #, fuzzy
  3424. msgid "Set playlist bookmark 8"
  3425. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3426. #: src/libvlc-module.c:1356
  3427. #, fuzzy
  3428. msgid "Set playlist bookmark 9"
  3429. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3430. #: src/libvlc-module.c:1357
  3431. #, fuzzy
  3432. msgid "Set playlist bookmark 10"
  3433. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3434. #: src/libvlc-module.c:1358
  3435. #, fuzzy
  3436. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  3437. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3438. #: src/libvlc-module.c:1360
  3439. #, fuzzy
  3440. msgid "Playlist bookmark 1"
  3441. msgstr "Spilleliste"
  3442. #: src/libvlc-module.c:1361
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid "Playlist bookmark 2"
  3445. msgstr "Spilleliste"
  3446. #: src/libvlc-module.c:1362
  3447. #, fuzzy
  3448. msgid "Playlist bookmark 3"
  3449. msgstr "Spilleliste"
  3450. #: src/libvlc-module.c:1363
  3451. #, fuzzy
  3452. msgid "Playlist bookmark 4"
  3453. msgstr "Spilleliste"
  3454. #: src/libvlc-module.c:1364
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid "Playlist bookmark 5"
  3457. msgstr "Spilleliste"
  3458. #: src/libvlc-module.c:1365
  3459. #, fuzzy
  3460. msgid "Playlist bookmark 6"
  3461. msgstr "Spilleliste"
  3462. #: src/libvlc-module.c:1366
  3463. #, fuzzy
  3464. msgid "Playlist bookmark 7"
  3465. msgstr "Spilleliste"
  3466. #: src/libvlc-module.c:1367
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid "Playlist bookmark 8"
  3469. msgstr "Spilleliste"
  3470. #: src/libvlc-module.c:1368
  3471. #, fuzzy
  3472. msgid "Playlist bookmark 9"
  3473. msgstr "Spilleliste"
  3474. #: src/libvlc-module.c:1369
  3475. #, fuzzy
  3476. msgid "Playlist bookmark 10"
  3477. msgstr "Spilleliste"
  3478. #: src/libvlc-module.c:1371
  3479. #, fuzzy
  3480. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  3481. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3482. #: src/libvlc-module.c:1373
  3483. msgid "Go back in browsing history"
  3484. msgstr ""
  3485. #: src/libvlc-module.c:1374
  3486. msgid ""
  3487. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  3488. "history."
  3489. msgstr ""
  3490. #: src/libvlc-module.c:1375
  3491. msgid "Go forward in browsing history"
  3492. msgstr ""
  3493. #: src/libvlc-module.c:1376
  3494. msgid ""
  3495. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3496. "history."
  3497. msgstr ""
  3498. #: src/libvlc-module.c:1378
  3499. #, fuzzy
  3500. msgid "Cycle audio track"
  3501. msgstr "Lyd"
  3502. #: src/libvlc-module.c:1379
  3503. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3504. msgstr ""
  3505. #: src/libvlc-module.c:1380
  3506. #, fuzzy
  3507. msgid "Cycle subtitle track"
  3508. msgstr "Velg tittel"
  3509. #: src/libvlc-module.c:1381
  3510. #, fuzzy
  3511. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3512. msgstr "Velg tittel"
  3513. #: src/libvlc-module.c:1382
  3514. #, fuzzy
  3515. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3516. msgstr "kildens bildeformat"
  3517. #: src/libvlc-module.c:1383
  3518. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3519. msgstr ""
  3520. #: src/libvlc-module.c:1384
  3521. #, fuzzy
  3522. msgid "Cycle video crop"
  3523. msgstr "videoeksport i gråtoner"
  3524. #: src/libvlc-module.c:1385
  3525. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3526. msgstr ""
  3527. #: src/libvlc-module.c:1386
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "Toggle autoscaling"
  3530. msgstr "Grensesnitt"
  3531. #: src/libvlc-module.c:1387
  3532. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3533. msgstr ""
  3534. #: src/libvlc-module.c:1388
  3535. msgid "Increase scale factor"
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/libvlc-module.c:1389
  3538. msgid "Increase scale factor."
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/libvlc-module.c:1390
  3541. msgid "Decrease scale factor"
  3542. msgstr ""
  3543. #: src/libvlc-module.c:1391
  3544. msgid "Decrease scale factor."
  3545. msgstr ""
  3546. #: src/libvlc-module.c:1392
  3547. #, fuzzy
  3548. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3549. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3550. #: src/libvlc-module.c:1393
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3553. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3554. #: src/libvlc-module.c:1394
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid "Show interface"
  3557. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3558. #: src/libvlc-module.c:1395
  3559. #, fuzzy
  3560. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3561. msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
  3562. #: src/libvlc-module.c:1396
  3563. #, fuzzy
  3564. msgid "Hide interface"
  3565. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3566. #: src/libvlc-module.c:1397
  3567. #, fuzzy
  3568. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3569. msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
  3570. #: src/libvlc-module.c:1398
  3571. msgid "Take video snapshot"
  3572. msgstr ""
  3573. #: src/libvlc-module.c:1399
  3574. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  3575. msgstr ""
  3576. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3577. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  3578. #: modules/stream_out/record.c:60
  3579. #, fuzzy
  3580. msgid "Record"
  3581. msgstr "Åpne fil"
  3582. #: src/libvlc-module.c:1402
  3583. msgid "Record access filter start/stop."
  3584. msgstr ""
  3585. #: src/libvlc-module.c:1403
  3586. #, fuzzy
  3587. msgid "Dump"
  3588. msgstr "Hopp"
  3589. #: src/libvlc-module.c:1404
  3590. msgid "Media dump access filter trigger."
  3591. msgstr ""
  3592. #: src/libvlc-module.c:1406
  3593. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  3594. msgstr ""
  3595. #: src/libvlc-module.c:1407
  3596. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/libvlc-module.c:1410
  3599. msgid "Toggle random playlist playback"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  3602. msgid "Un-Zoom"
  3603. msgstr ""
  3604. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  3605. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  3606. msgstr ""
  3607. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  3608. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  3609. msgstr ""
  3610. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  3611. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  3612. msgstr ""
  3613. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  3614. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  3615. msgstr ""
  3616. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  3617. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  3618. msgstr ""
  3619. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  3620. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  3621. msgstr ""
  3622. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  3623. #, fuzzy
  3624. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  3625. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3626. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  3627. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  3628. msgstr ""
  3629. #: src/libvlc-module.c:1438
  3630. #, fuzzy
  3631. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  3632. msgstr "Fullskjermdybde:"
  3633. #: src/libvlc-module.c:1440
  3634. msgid ""
  3635. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  3636. "output for the time being."
  3637. msgstr ""
  3638. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  3639. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  3640. msgstr ""
  3641. #: src/libvlc-module.c:1445
  3642. #, fuzzy
  3643. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  3644. msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
  3645. #: src/libvlc-module.c:1446
  3646. #, fuzzy
  3647. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  3648. msgstr "Valgt skrifttype for visning av tekst i xosd-eksport"
  3649. #: src/libvlc-module.c:1447
  3650. msgid "Highlight widget on the right"
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/libvlc-module.c:1449
  3653. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  3654. msgstr ""
  3655. #: src/libvlc-module.c:1450
  3656. msgid "Highlight widget on the left"
  3657. msgstr ""
  3658. #: src/libvlc-module.c:1452
  3659. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  3660. msgstr ""
  3661. #: src/libvlc-module.c:1453
  3662. msgid "Highlight widget on top"
  3663. msgstr ""
  3664. #: src/libvlc-module.c:1455
  3665. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  3666. msgstr ""
  3667. #: src/libvlc-module.c:1456
  3668. msgid "Highlight widget below"
  3669. msgstr ""
  3670. #: src/libvlc-module.c:1458
  3671. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  3672. msgstr ""
  3673. #: src/libvlc-module.c:1459
  3674. #, fuzzy
  3675. msgid "Select current widget"
  3676. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3677. #: src/libvlc-module.c:1461
  3678. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/libvlc-module.c:1463
  3681. #, fuzzy
  3682. msgid "Cycle through audio devices"
  3683. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3684. #: src/libvlc-module.c:1464
  3685. #, fuzzy
  3686. msgid "Cycle through available audio devices"
  3687. msgstr "Velg tittel"
  3688. #: src/libvlc-module.c:1466
  3689. #, c-format
  3690. msgid ""
  3691. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  3692. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  3693. "in the playlist.n"
  3694. "The first item specified will be played first.n"
  3695. "n"
  3696. "Options-styles:n"
  3697. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  3698. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  3699. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  3700. "            and that overrides previous settings.n"
  3701. "n"
  3702. "Stream MRL syntax:n"
  3703. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  3704. "option=value ...]n"
  3705. "n"
  3706. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  3707. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  3708. "n"
  3709. "URL syntax:n"
  3710. "  [file://]filename              Plain media filen"
  3711. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  3712. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  3713. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  3714. "  screen://                      Screen capturen"
  3715. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  3716. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  3717. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  3718. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  3719. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  3720. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  3721. "certain timen"
  3722. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  3723. msgstr ""
  3724. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  3725. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  3726. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  3727. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3728. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  3729. #, fuzzy
  3730. msgid "Snapshot"
  3731. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3732. #: src/libvlc-module.c:1635
  3733. #, fuzzy
  3734. msgid "Window properties"
  3735. msgstr "Avslutt programmet"
  3736. #: src/libvlc-module.c:1687
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid "Subpictures"
  3739. msgstr "_Teksting"
  3740. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  3741. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  3742. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  3743. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid "Subtitles"
  3746. msgstr "_Teksting"
  3747. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid "Overlays"
  3750. msgstr "Spill"
  3751. #: src/libvlc-module.c:1721
  3752. #, fuzzy
  3753. msgid "Track settings"
  3754. msgstr "Lyd"
  3755. #: src/libvlc-module.c:1751
  3756. #, fuzzy
  3757. msgid "Playback control"
  3758. msgstr "Pause"
  3759. #: src/libvlc-module.c:1776
  3760. #, fuzzy
  3761. msgid "Default devices"
  3762. msgstr "Slett"
  3763. #: src/libvlc-module.c:1785
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid "Network settings"
  3766. msgstr "_Innstillinger"
  3767. #: src/libvlc-module.c:1797
  3768. msgid "Socks proxy"
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  3771. #, fuzzy
  3772. msgid "Metadata"
  3773. msgstr "Fil"
  3774. #: src/libvlc-module.c:1854
  3775. msgid "Decoders"
  3776. msgstr "Dekodere"
  3777. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  3778. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  3779. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  3780. #, fuzzy
  3781. msgid "Input"
  3782. msgstr "Spilleliste"
  3783. #: src/libvlc-module.c:1900
  3784. msgid "VLM"
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/libvlc-module.c:1932
  3787. #, fuzzy
  3788. msgid "CPU"
  3789. msgstr "RTP"
  3790. #: src/libvlc-module.c:1954
  3791. #, fuzzy
  3792. msgid "Special modules"
  3793. msgstr "Valg"
  3794. #: src/libvlc-module.c:1960
  3795. #, fuzzy
  3796. msgid "Plugins"
  3797. msgstr "Spill"
  3798. #: src/libvlc-module.c:1968
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "Performance options"
  3801. msgstr "Pause strøm"
  3802. #: src/libvlc-module.c:2118
  3803. #, fuzzy
  3804. msgid "Hot keys"
  3805. msgstr "Adresse"
  3806. #: src/libvlc-module.c:2557
  3807. msgid "Jump sizes"
  3808. msgstr ""
  3809. #: src/libvlc-module.c:2634
  3810. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  3811. msgstr ""
  3812. #: src/libvlc-module.c:2637
  3813. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  3814. msgstr ""
  3815. #: src/libvlc-module.c:2639
  3816. msgid ""
  3817. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  3818. "--help-verbose)"
  3819. msgstr ""
  3820. #: src/libvlc-module.c:2642
  3821. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  3822. msgstr ""
  3823. #: src/libvlc-module.c:2644
  3824. msgid "print a list of available modules"
  3825. msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
  3826. #: src/libvlc-module.c:2646
  3827. #, fuzzy
  3828. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  3829. msgstr "skriv ut liste av tilgjengelige moduler"
  3830. #: src/libvlc-module.c:2648
  3831. msgid ""
  3832. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  3833. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/libvlc-module.c:2652
  3836. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  3837. msgstr ""
  3838. #: src/libvlc-module.c:2654
  3839. msgid "save the current command line options in the config"
  3840. msgstr ""
  3841. #: src/libvlc-module.c:2656
  3842. msgid "reset the current config to the default values"
  3843. msgstr ""
  3844. #: src/libvlc-module.c:2658
  3845. msgid "use alternate config file"
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/libvlc-module.c:2660
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid "resets the current plugins cache"
  3850. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3851. #: src/libvlc-module.c:2662
  3852. msgid "print version information"
  3853. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  3854. #: src/libvlc-module.c:2718
  3855. msgid "main program"
  3856. msgstr "hovedprogrammet"
  3857. #: src/misc/update.c:1462
  3858. #, c-format
  3859. msgid "%.1f GB"
  3860. msgstr ""
  3861. #: src/misc/update.c:1464
  3862. #, c-format
  3863. msgid "%.1f MB"
  3864. msgstr ""
  3865. #: src/misc/update.c:1466
  3866. #, c-format
  3867. msgid "%.1f kB"
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/misc/update.c:1468
  3870. #, c-format
  3871. msgid "%ld B"
  3872. msgstr ""
  3873. #: src/misc/update.c:1571
  3874. #, fuzzy
  3875. msgid "Saving file failed"
  3876. msgstr "Velg fil"
  3877. #: src/misc/update.c:1572
  3878. #, c-format
  3879. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  3880. msgstr ""
  3881. #: src/misc/update.c:1588
  3882. #, c-format
  3883. msgid ""
  3884. "%sn"
  3885. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  3886. msgstr ""
  3887. #: src/misc/update.c:1591
  3888. msgid "Downloading ..."
  3889. msgstr ""
  3890. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  3891. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  3892. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  3893. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  3894. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  3895. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  3896. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  3897. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  3898. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  3899. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  3900. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  3901. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  3902. msgid "Cancel"
  3903. msgstr "Avbryt"
  3904. #: src/misc/update.c:1610
  3905. #, c-format
  3906. msgid ""
  3907. "%sn"
  3908. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  3909. msgstr ""
  3910. #: src/misc/update.c:1627
  3911. #, c-format
  3912. msgid ""
  3913. "%sn"
  3914. "Done %s (100.0%%)"
  3915. msgstr ""
  3916. #: src/misc/update.c:1647
  3917. #, fuzzy
  3918. msgid "File could not be verified"
  3919. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3920. #: src/misc/update.c:1648
  3921. #, c-format
  3922. msgid ""
  3923. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  3924. "file "%s". Thus, it was deleted."
  3925. msgstr ""
  3926. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "Invalid signature"
  3929. msgstr "Valg"
  3930. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  3931. #, c-format
  3932. msgid ""
  3933. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  3934. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  3935. msgstr ""
  3936. #: src/misc/update.c:1684
  3937. #, fuzzy
  3938. msgid "File not verifiable"
  3939. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  3940. #: src/misc/update.c:1685
  3941. #, c-format
  3942. msgid ""
  3943. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  3944. "was deleted."
  3945. msgstr ""
  3946. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  3947. #, fuzzy
  3948. msgid "File corrupted"
  3949. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3950. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  3951. #, c-format
  3952. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  3953. msgstr ""
  3954. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  3955. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  3956. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  3957. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  3958. #: modules/access/bda/bda.c:169
  3959. msgid "Undefined"
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  3962. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  3963. msgid "Post processing"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  3966. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  3967. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  3968. #, fuzzy
  3969. msgid "Deinterlace"
  3970. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3971. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  3972. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  3973. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  3974. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  3975. msgid "Crop"
  3976. msgstr "Crop?"
  3977. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  3978. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  3979. #, fuzzy
  3980. msgid "Aspect-ratio"
  3981. msgstr "kildens bildeformat"
  3982. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  3983. #, fuzzy
  3984. msgid "Autoscale video"
  3985. msgstr "skru på video"
  3986. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  3987. #, fuzzy
  3988. msgid "Scale factor"
  3989. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3990. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  3993. msgstr ""
  3994. "Skriv inn nummeret på lydkanalen du ønsker å bruke for lydstrømmen fra en "
  3995. "DVD (fra 1 til n)."
  3996. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  3997. #: modules/access_output/shout.c:94
  3998. #, fuzzy
  3999. msgid "Samplerate"
  4000. msgstr "Valgte"
  4001. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  4002. msgid ""
  4003. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  4004. "48000)"
  4005. msgstr ""
  4006. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  4007. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  4008. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  4009. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  4010. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  4011. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  4012. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  4013. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  4014. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  4015. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  4016. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  4017. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  4018. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  4019. msgid "Caching value in ms"
  4020. msgstr ""
  4021. #: modules/access/alsa.c:80
  4022. msgid ""
  4023. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  4024. msgstr ""
  4025. #: modules/access/alsa.c:87
  4026. msgid "Alsa"
  4027. msgstr ""
  4028. #: modules/access/alsa.c:88
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid "Alsa audio capture input"
  4031. msgstr "Lydeksport volum"
  4032. #: modules/access/bd/bd.c:54
  4033. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  4034. msgstr ""
  4035. #: modules/access/bd/bd.c:61
  4036. msgid "BD"
  4037. msgstr ""
  4038. #: modules/access/bd/bd.c:62
  4039. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  4040. msgstr ""
  4041. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  4042. msgid ""
  4043. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
  4044. msgstr ""
  4045. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  4046. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  4047. msgid "Adapter card to tune"
  4048. msgstr ""
  4049. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  4050. msgid ""
  4051. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  4052. "n>=0."
  4053. msgstr ""
  4054. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  4055. msgid "Device number to use on adapter"
  4056. msgstr ""
  4057. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  4058. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  4059. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  4060. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  4061. msgstr ""
  4062. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  4063. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  4064. msgstr ""
  4065. #: modules/access/bda/bda.c:62
  4066. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  4067. msgstr ""
  4068. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  4069. #, fuzzy
  4070. msgid "Inversion mode"
  4071. msgstr "forvrengingsmodus"
  4072. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  4073. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  4074. msgstr ""
  4075. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  4076. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  4077. msgstr ""
  4078. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  4079. msgid ""
  4080. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  4081. "disable this feature if you experience some trouble."
  4082. msgstr ""
  4083. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  4084. #, fuzzy
  4085. msgid "Budget mode"
  4086. msgstr "Nettverk"
  4087. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  4088. #, fuzzy
  4089. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  4090. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  4091. #: modules/access/bda/bda.c:82
  4092. #, fuzzy
  4093. msgid "Network Identifier"
  4094. msgstr "_Innstillinger"
  4095. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
  4096. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  4097. msgstr ""
  4098. #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
  4099. msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  4100. msgstr ""
  4101. #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
  4102. msgid "LNB voltage"
  4103. msgstr ""
  4104. #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
  4105. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  4106. msgstr ""
  4107. #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
  4108. msgid "High LNB voltage"
  4109. msgstr ""
  4110. #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
  4111. msgid ""
  4112. "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
  4113. "supported by all frontends."
  4114. msgstr ""
  4115. #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
  4116. msgid "22 kHz tone"
  4117. msgstr ""
  4118. #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
  4119. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  4120. msgstr ""
  4121. #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
  4122. #, fuzzy
  4123. msgid "Transponder FEC"
  4124. msgstr "Avbryt"
  4125. #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
  4126. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  4127. msgstr ""
  4128. #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
  4129. #, fuzzy
  4130. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  4131. msgstr "Avbryt"
  4132. #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
  4133. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  4134. msgstr ""
  4135. #: modules/access/bda/bda.c:106
  4136. msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
  4137. msgstr ""
  4138. #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
  4139. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  4140. msgstr ""
  4141. #: modules/access/bda/bda.c:109
  4142. msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
  4143. msgstr ""
  4144. #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
  4145. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  4146. msgstr ""
  4147. #: modules/access/bda/bda.c:113
  4148. msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
  4149. msgstr ""
  4150. #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
  4151. #, fuzzy
  4152. msgid "Modulation type"
  4153. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4154. #: modules/access/bda/bda.c:117
  4155. msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
  4156. msgstr ""
  4157. #: modules/access/bda/bda.c:121
  4158. msgid "QAM16"
  4159. msgstr ""
  4160. #: modules/access/bda/bda.c:121
  4161. msgid "QAM32"
  4162. msgstr ""
  4163. #: modules/access/bda/bda.c:121
  4164. msgid "QAM64"
  4165. msgstr ""
  4166. #: modules/access/bda/bda.c:121
  4167. msgid "QAM128"
  4168. msgstr ""
  4169. #: modules/access/bda/bda.c:121
  4170. msgid "QAM256"
  4171. msgstr ""
  4172. #: modules/access/bda/bda.c:122
  4173. msgid "BPSK"
  4174. msgstr ""
  4175. #: modules/access/bda/bda.c:122
  4176. msgid "QPSK"
  4177. msgstr ""
  4178. #: modules/access/bda/bda.c:122
  4179. msgid "8VSB"
  4180. msgstr ""
  4181. #: modules/access/bda/bda.c:122
  4182. msgid "16VSB"
  4183. msgstr ""
  4184. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  4185. #, fuzzy
  4186. msgid "ATSC Major Channel"
  4187. msgstr "Velg lydkanal"
  4188. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  4189. #, fuzzy