nb.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:706k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgid "ATSC Minor Channel"
  2. msgstr "Velg lydkanal"
  3. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  4. msgid "ATSC Physical Channel"
  5. msgstr ""
  6. #: modules/access/bda/bda.c:133
  7. #, fuzzy
  8. msgid "FEC rate"
  9. msgstr "Kapittel"
  10. #: modules/access/bda/bda.c:134
  11. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  12. msgstr ""
  13. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  14. msgid "1/2"
  15. msgstr ""
  16. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  17. msgid "2/3"
  18. msgstr ""
  19. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  20. msgid "3/4"
  21. msgstr ""
  22. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  23. msgid "5/6"
  24. msgstr ""
  25. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  26. msgid "7/8"
  27. msgstr ""
  28. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  29. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  30. msgstr ""
  31. #: modules/access/bda/bda.c:141
  32. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  33. msgstr ""
  34. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  35. msgid "Terrestrial bandwidth"
  36. msgstr ""
  37. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  38. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  39. msgstr ""
  40. #: modules/access/bda/bda.c:151
  41. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  42. msgid "6 MHz"
  43. msgstr ""
  44. #: modules/access/bda/bda.c:151
  45. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  46. msgid "7 MHz"
  47. msgstr ""
  48. #: modules/access/bda/bda.c:151
  49. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  50. msgid "8 MHz"
  51. msgstr ""
  52. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  53. msgid "Terrestrial guard interval"
  54. msgstr ""
  55. #: modules/access/bda/bda.c:154
  56. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  57. msgstr ""
  58. #: modules/access/bda/bda.c:157
  59. msgid "1/4"
  60. msgstr ""
  61. #: modules/access/bda/bda.c:157
  62. msgid "1/8"
  63. msgstr ""
  64. #: modules/access/bda/bda.c:157
  65. msgid "1/16"
  66. msgstr ""
  67. #: modules/access/bda/bda.c:157
  68. msgid "1/32"
  69. msgstr ""
  70. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  71. msgid "Terrestrial transmission mode"
  72. msgstr ""
  73. #: modules/access/bda/bda.c:160
  74. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  75. msgstr ""
  76. #: modules/access/bda/bda.c:163
  77. msgid "2k"
  78. msgstr ""
  79. #: modules/access/bda/bda.c:163
  80. msgid "8k"
  81. msgstr ""
  82. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  83. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  84. msgstr ""
  85. #: modules/access/bda/bda.c:166
  86. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  87. msgstr ""
  88. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  89. msgid "1"
  90. msgstr ""
  91. #: modules/access/bda/bda.c:169
  92. msgid "2"
  93. msgstr ""
  94. #: modules/access/bda/bda.c:169
  95. msgid "4"
  96. msgstr ""
  97. #: modules/access/bda/bda.c:172
  98. #, fuzzy
  99. msgid "Satellite Azimuth"
  100. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  101. #: modules/access/bda/bda.c:173
  102. #, fuzzy
  103. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  104. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  105. #: modules/access/bda/bda.c:174
  106. #, fuzzy
  107. msgid "Satellite Elevation"
  108. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  109. #: modules/access/bda/bda.c:175
  110. #, fuzzy
  111. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  112. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  113. #: modules/access/bda/bda.c:176
  114. #, fuzzy
  115. msgid "Satellite Longitude"
  116. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  117. #: modules/access/bda/bda.c:178
  118. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  119. msgstr ""
  120. #: modules/access/bda/bda.c:179
  121. #, fuzzy
  122. msgid "Satellite Polarisation"
  123. msgstr "_Navigasjon"
  124. #: modules/access/bda/bda.c:180
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  127. msgstr "_Navigasjon"
  128. #: modules/access/bda/bda.c:183
  129. #, fuzzy
  130. msgid "Horizontal"
  131. msgstr "rotér vertikal posisjon"
  132. #: modules/access/bda/bda.c:183
  133. #, fuzzy
  134. msgid "Vertical"
  135. msgstr "Loddrett forskyvning"
  136. #: modules/access/bda/bda.c:184
  137. msgid "Circular Left"
  138. msgstr ""
  139. #: modules/access/bda/bda.c:184
  140. msgid "Circular Right"
  141. msgstr ""
  142. #: modules/access/bda/bda.c:185
  143. #, fuzzy
  144. msgid "Satellite Range Code"
  145. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  146. #: modules/access/bda/bda.c:186
  147. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  148. msgstr ""
  149. #: modules/access/bda/bda.c:188
  150. #, fuzzy
  151. msgid "Network Name"
  152. msgstr "Nettverk"
  153. #: modules/access/bda/bda.c:189
  154. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  155. msgstr ""
  156. #: modules/access/bda/bda.c:190
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Network Name to Create"
  159. msgstr "_Nettverksstrøm"
  160. #: modules/access/bda/bda.c:191
  161. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  162. msgstr ""
  163. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  164. #, fuzzy
  165. msgid "DVB"
  166. msgstr "DVD"
  167. #: modules/access/bda/bda.c:195
  168. #, fuzzy
  169. msgid "DirectShow DVB input"
  170. msgstr "Standard grensesnitt: "
  171. #: modules/access/cdda.c:63
  172. msgid ""
  173. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  174. "milliseconds."
  175. msgstr ""
  176. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  177. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  178. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Audio CD"
  181. msgstr "Lyd"
  182. #: modules/access/cdda.c:68
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Audio CD input"
  185. msgstr "_Innstillinger"
  186. #: modules/access/cdda.c:74
  187. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  188. msgstr ""
  189. #: modules/access/cdda.c:87
  190. #, fuzzy
  191. msgid "CDDB Server"
  192. msgstr "Ingen tjener"
  193. #: modules/access/cdda.c:87
  194. #, fuzzy
  195. msgid "Address of the CDDB server to use."
  196. msgstr "Ingen tjener !"
  197. #: modules/access/cdda.c:90
  198. #, fuzzy
  199. msgid "CDDB port"
  200. msgstr "Ingen tjener !"
  201. #: modules/access/cdda.c:90
  202. #, fuzzy
  203. msgid "CDDB Server port to use."
  204. msgstr "Ingen tjener !"
  205. #: modules/access/cdda.c:505
  206. #, fuzzy, c-format
  207. msgid "Audio CD - Track %02i"
  208. msgstr "Lyd"
  209. #: modules/access/cdda/access.c:285
  210. #, fuzzy
  211. msgid "CD reading failed"
  212. msgstr "_Innstillinger"
  213. #: modules/access/cdda/access.c:286
  214. #, c-format
  215. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  216. msgstr ""
  217. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  218. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  219. #: modules/codec/x264.c:449
  220. #, fuzzy
  221. msgid "none"
  222. msgstr "Mono"
  223. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  224. #, fuzzy
  225. msgid "overlap"
  226. msgstr "Spill"
  227. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  228. msgid "full"
  229. msgstr ""
  230. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  231. msgid ""
  232. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  233. "meta info          1n"
  234. "events             2n"
  235. "MRL                4n"
  236. "external call      8n"
  237. "all calls (0x10)  16n"
  238. "LSN       (0x20)  32n"
  239. "seek      (0x40)  64n"
  240. "libcdio   (0x80) 128n"
  241. "libcddb  (0x100) 256n"
  242. msgstr ""
  243. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  244. msgid ""
  245. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  246. "units."
  247. msgstr ""
  248. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  249. msgid ""
  250. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  251. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  252. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  253. "25 blocks per access."
  254. msgstr ""
  255. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  256. msgid ""
  257. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  258. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  259. "   %a : The artist (for the album)n"
  260. "   %A : The album informationn"
  261. "   %C : Categoryn"
  262. "   %e : The extended data (for a track)n"
  263. "   %I : CDDB disk IDn"
  264. "   %G : Genren"
  265. "   %M : The current MRLn"
  266. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  267. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  268. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  269. "   %T : The track numbern"
  270. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  271. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  272. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  273. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  274. "   %% : a % n"
  275. msgstr ""
  276. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  277. msgid ""
  278. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  279. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  280. "   %M : The current MRLn"
  281. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  282. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  283. "   %T : The track numbern"
  284. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  285. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  286. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  287. "   %% : a % n"
  288. msgstr ""
  289. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  290. msgid "Enable CD paranoia?"
  291. msgstr ""
  292. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  293. msgid ""
  294. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  295. "none: no paranoia - fastest.n"
  296. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  297. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  298. msgstr ""
  299. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  300. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  301. msgstr ""
  302. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  303. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  304. msgstr ""
  305. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  306. #, fuzzy
  307. msgid "Audio Compact Disc"
  308. msgstr "_Innstillinger"
  309. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  310. #, fuzzy
  311. msgid "Additional debug"
  312. msgstr "Pause strøm"
  313. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  314. msgid "Caching value in microseconds"
  315. msgstr ""
  316. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  317. #, fuzzy
  318. msgid "Number of blocks per CD read"
  319. msgstr "Pause strøm"
  320. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  321. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  322. msgstr ""
  323. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  324. #, fuzzy
  325. msgid "Use CD audio controls and output?"
  326. msgstr "Standard grensesnitt: "
  327. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  328. #, fuzzy
  329. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  330. msgstr "Standard grensesnitt: "
  331. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  332. msgid "Do CD-Text lookups?"
  333. msgstr ""
  334. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  335. #, fuzzy
  336. msgid "If set, get CD-Text information"
  337. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  338. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  339. msgid "Use Navigation-style playback?"
  340. msgstr ""
  341. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  342. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  343. msgstr ""
  344. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  345. #, fuzzy
  346. msgid "CDDB"
  347. msgstr "Ingen tjener"
  348. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  349. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  350. msgstr ""
  351. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  352. msgid "CDDB lookups"
  353. msgstr ""
  354. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  355. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  356. msgstr ""
  357. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  358. #, fuzzy
  359. msgid "CDDB server"
  360. msgstr "Ingen tjener"
  361. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  362. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  363. msgstr ""
  364. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  365. #, fuzzy
  366. msgid "CDDB server port"
  367. msgstr "Ingen tjener !"
  368. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  369. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  370. msgstr ""
  371. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  372. msgid "email address reported to CDDB server"
  373. msgstr ""
  374. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  375. msgid "Cache CDDB lookups?"
  376. msgstr ""
  377. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  378. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  379. msgstr ""
  380. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  381. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  382. msgstr ""
  383. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  384. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  385. msgstr ""
  386. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  387. #, fuzzy
  388. msgid "CDDB server timeout"
  389. msgstr "Ingen tjener !"
  390. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  391. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  392. msgstr ""
  393. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  394. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  395. msgstr ""
  396. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  397. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  398. msgstr ""
  399. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  400. msgid ""
  401. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  402. "are available"
  403. msgstr ""
  404. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  405. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  406. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  407. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  408. msgid "Disc"
  409. msgstr "Disk"
  410. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  411. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  412. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  413. msgid "Duration"
  414. msgstr "Varighet"
  415. #: modules/access/cdda/info.c:335
  416. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  417. msgstr ""
  418. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  419. #, fuzzy
  420. msgid "Tracks"
  421. msgstr "Avbryt"
  422. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  423. msgid "MRL"
  424. msgstr ""
  425. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  426. #, c-format
  427. msgid "Track %i"
  428. msgstr ""
  429. #: modules/access/dc1394.c:67
  430. #, fuzzy
  431. msgid "dc1394 input"
  432. msgstr "_Innstillinger"
  433. #: modules/access/directory.c:70
  434. msgid "Subdirectory behavior"
  435. msgstr ""
  436. #: modules/access/directory.c:72
  437. msgid ""
  438. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  439. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  440. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  441. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  442. msgstr ""
  443. #: modules/access/directory.c:79
  444. #, fuzzy
  445. msgid "collapse"
  446. msgstr "Stopp"
  447. #: modules/access/directory.c:79
  448. #, fuzzy
  449. msgid "expand"
  450. msgstr "Åpne fil"
  451. #: modules/access/directory.c:81
  452. msgid "Ignored extensions"
  453. msgstr ""
  454. #: modules/access/directory.c:83
  455. msgid ""
  456. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  457. "directory.n"
  458. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  459. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  460. msgstr ""
  461. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  462. #, fuzzy
  463. msgid "Directory"
  464. msgstr "Standard grensesnitt: "
  465. #: modules/access/directory.c:92
  466. #, fuzzy
  467. msgid "Standard filesystem directory input"
  468. msgstr "Stopp strøm"
  469. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  470. #, fuzzy
  471. msgid "Cable"
  472. msgstr "skru på video"
  473. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  474. msgid "Antenna"
  475. msgstr ""
  476. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  477. msgid "TV"
  478. msgstr ""
  479. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  480. #, fuzzy
  481. msgid "FM radio"
  482. msgstr "Lyd"
  483. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  484. #, fuzzy
  485. msgid "AM radio"
  486. msgstr "Lyd"
  487. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  488. #, fuzzy
  489. msgid "DSS"
  490. msgstr "TS"
  491. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  492. msgid ""
  493. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  494. "milliseconds."
  495. msgstr ""
  496. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  497. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  498. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  499. #, fuzzy
  500. msgid "Video device name"
  501. msgstr "lydenhet"
  502. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  503. msgid ""
  504. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  505. "don't specify anything, the default device will be used."
  506. msgstr ""
  507. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  508. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  509. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Audio device name"
  512. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  513. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  514. msgid ""
  515. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  516. "don't specify anything, the default device will be used. "
  517. msgstr ""
  518. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  519. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Video size"
  522. msgstr "lydenhet"
  523. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  524. msgid ""
  525. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  526. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  527. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  530. #: modules/access/v4l2.c:72
  531. #, fuzzy
  532. msgid "Video input chroma format"
  533. msgstr "XVimage chroma format"
  534. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  535. msgid ""
  536. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  537. "(default), RV24, etc.)"
  538. msgstr ""
  539. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  540. #, fuzzy
  541. msgid "Video input frame rate"
  542. msgstr "Lyd"
  543. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  544. msgid ""
  545. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  546. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  547. msgstr ""
  548. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Device properties"
  551. msgstr "Avslutt programmet"
  552. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  553. msgid ""
  554. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  555. msgstr ""
  556. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Tuner properties"
  559. msgstr "Avslutt programmet"
  560. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  561. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  562. msgstr ""
  563. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  564. #, fuzzy
  565. msgid "Tuner TV Channel"
  566. msgstr "Kanaler: "
  567. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  568. #, fuzzy
  569. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  570. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  571. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  572. msgid "Tuner country code"
  573. msgstr ""
  574. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  575. msgid ""
  576. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  577. "mapping (0 means default)."
  578. msgstr ""
  579. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Tuner input type"
  582. msgstr "Standard grensesnitt: "
  583. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  586. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  587. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Video input pin"
  590. msgstr "_Innstillinger"
  591. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  592. msgid ""
  593. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  594. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  595. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  596. "will not be changed."
  597. msgstr ""
  598. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  599. #, fuzzy
  600. msgid "Audio input pin"
  601. msgstr "_Innstillinger"
  602. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  603. #, fuzzy
  604. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  605. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  606. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Video output pin"
  609. msgstr "Videofremvisningsmodul"
  610. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  611. #, fuzzy
  612. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  613. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  614. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  615. #, fuzzy
  616. msgid "Audio output pin"
  617. msgstr "Lydeksport volum"
  618. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  619. #, fuzzy
  620. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  621. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  622. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  623. #, fuzzy
  624. msgid "AM Tuner mode"
  625. msgstr "Standard grensesnitt: "
  626. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  627. msgid ""
  628. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  629. "or DSS (4)."
  630. msgstr ""
  631. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  632. #, fuzzy
  633. msgid "Number of audio channels"
  634. msgstr "Stopp strøm"
  635. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  636. msgid ""
  637. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  638. msgstr ""
  639. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  640. #, fuzzy
  641. msgid "Audio sample rate"
  642. msgstr "Valgte"
  643. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  644. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  645. msgstr ""
  646. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  647. #, fuzzy
  648. msgid "Audio bits per sample"
  649. msgstr "Lyd"
  650. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  651. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  652. msgstr ""
  653. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  654. #, fuzzy
  655. msgid "DirectShow"
  656. msgstr "Standard grensesnitt: "
  657. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  658. #, fuzzy
  659. msgid "DirectShow input"
  660. msgstr "Standard grensesnitt: "
  661. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  662. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  663. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  664. #, fuzzy
  665. msgid "Refresh list"
  666. msgstr "Åpne Disk"
  667. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  668. #, fuzzy
  669. msgid "Configure"
  670. msgstr "tegn"
  671. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  672. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  673. #, fuzzy
  674. msgid "Capture failed"
  675. msgstr "Standard grensesnitt: "
  676. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  677. msgid "No video or audio device selected."
  678. msgstr ""
  679. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  680. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  681. msgstr ""
  682. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  683. #, c-format
  684. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  685. msgstr ""
  686. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  687. #, c-format
  688. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  689. msgstr ""
  690. #: modules/access/dv.c:73
  691. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  692. msgstr ""
  693. #: modules/access/dv.c:77
  694. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  695. msgstr ""
  696. #: modules/access/dv.c:78
  697. #, fuzzy
  698. msgid "DV"
  699. msgstr "DVD"
  700. #: modules/access/dvb/access.c:138
  701. msgid "Modulation type for front-end device."
  702. msgstr ""
  703. #: modules/access/dvb/access.c:141
  704. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  705. msgstr ""
  706. #: modules/access/dvb/access.c:159
  707. #, fuzzy
  708. msgid "HTTP Host address"
  709. msgstr "Adresse"
  710. #: modules/access/dvb/access.c:161
  711. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  712. msgstr ""
  713. #: modules/access/dvb/access.c:163
  714. #, fuzzy
  715. msgid "HTTP user name"
  716. msgstr "Spill strøm"
  717. #: modules/access/dvb/access.c:165
  718. msgid ""
  719. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  720. msgstr ""
  721. #: modules/access/dvb/access.c:168
  722. #, fuzzy
  723. msgid "HTTP password"
  724. msgstr "Standard grensesnitt: "
  725. #: modules/access/dvb/access.c:170
  726. msgid ""
  727. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  728. msgstr ""
  729. #: modules/access/dvb/access.c:173
  730. msgid "HTTP ACL"
  731. msgstr ""
  732. #: modules/access/dvb/access.c:175
  733. msgid ""
  734. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  735. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  736. msgstr ""
  737. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  738. #: modules/control/http/http.c:56
  739. #, fuzzy
  740. msgid "Certificate file"
  741. msgstr "Velg teksting kanal"
  742. #: modules/access/dvb/access.c:180
  743. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  744. msgstr ""
  745. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  746. #: modules/control/http/http.c:59
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Private key file"
  749. msgstr "Velg teksting kanal"
  750. #: modules/access/dvb/access.c:184
  751. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  752. msgstr ""
  753. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  754. #: modules/control/http/http.c:61
  755. #, fuzzy
  756. msgid "Root CA file"
  757. msgstr "Velg tittel"
  758. #: modules/access/dvb/access.c:187
  759. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  760. msgstr ""
  761. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  762. #: modules/control/http/http.c:64
  763. #, fuzzy
  764. msgid "CRL file"
  765. msgstr "Velg fil"
  766. #: modules/access/dvb/access.c:191
  767. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  768. msgstr ""
  769. #: modules/access/dvb/access.c:195
  770. msgid "DVB input with v4l2 support"
  771. msgstr ""
  772. #: modules/access/dvb/access.c:248
  773. #, fuzzy
  774. msgid "HTTP server"
  775. msgstr "Spill strøm"
  776. #: modules/access/dvb/access.c:942
  777. msgid "Input syntax is deprecated"
  778. msgstr ""
  779. #: modules/access/dvb/access.c:943
  780. msgid ""
  781. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  782. "the new syntax."
  783. msgstr ""
  784. #: modules/access/dvb/access.c:989
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Invalid polarization"
  787. msgstr "Valg"
  788. #: modules/access/dvb/access.c:990
  789. #, c-format
  790. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  791. msgstr ""
  792. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  793. #, c-format
  794. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  795. msgstr ""
  796. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  797. msgid "Scanning DVB-T"
  798. msgstr ""
  799. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  800. #, fuzzy
  801. msgid "DVD angle"
  802. msgstr "Slett"
  803. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Default DVD angle."
  806. msgstr "Slett"
  807. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  808. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  809. msgstr ""
  810. #: modules/access/dvdnav.c:77
  811. msgid "Start directly in menu"
  812. msgstr ""
  813. #: modules/access/dvdnav.c:79
  814. msgid ""
  815. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  816. "useless warning introductions."
  817. msgstr ""
  818. #: modules/access/dvdnav.c:88
  819. #, fuzzy
  820. msgid "DVD with menus"
  821. msgstr "_Innstillinger"
  822. #: modules/access/dvdnav.c:89
  823. #, fuzzy
  824. msgid "DVDnav Input"
  825. msgstr "_Innstillinger"
  826. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  827. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  828. #, fuzzy
  829. msgid "Playback failure"
  830. msgstr "Pause"
  831. #: modules/access/dvdnav.c:321
  832. msgid ""
  833. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  834. msgstr ""
  835. #: modules/access/dvdread.c:81
  836. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  837. msgstr ""
  838. #: modules/access/dvdread.c:83
  839. msgid ""
  840. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  841. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  842. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  843. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  844. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  845. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  846. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  847. "instantly, which allows us to check them often.n"
  848. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  849. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  850. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  851. "The default method is: key."
  852. msgstr ""
  853. #: modules/access/dvdread.c:99
  854. #, fuzzy
  855. msgid "title"
  856. msgstr "Tittel"
  857. #: modules/access/dvdread.c:99
  858. msgid "Key"
  859. msgstr ""
  860. #: modules/access/dvdread.c:105
  861. #, fuzzy
  862. msgid "DVD without menus"
  863. msgstr "_Innstillinger"
  864. #: modules/access/dvdread.c:106
  865. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  866. msgstr ""
  867. #: modules/access/dvdread.c:252
  868. #, fuzzy, c-format
  869. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  870. msgstr "Standard grensesnitt: "
  871. #: modules/access/dvdread.c:512
  872. #, c-format
  873. msgid "DVDRead could not read block %d."
  874. msgstr ""
  875. #: modules/access/dvdread.c:574
  876. #, c-format
  877. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  878. msgstr ""
  879. #: modules/access/eyetv.m:56
  880. #, fuzzy
  881. msgid "Channel number"
  882. msgstr "Kanaltjener:"
  883. #: modules/access/eyetv.m:58
  884. msgid ""
  885. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  886. "for Composite input"
  887. msgstr ""
  888. #: modules/access/eyetv.m:63
  889. msgid ""
  890. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  891. msgstr ""
  892. #: modules/access/eyetv.m:68
  893. #, fuzzy
  894. msgid "EyeTV input"
  895. msgstr "_Innstillinger"
  896. #: modules/access/fake.c:46
  897. msgid ""
  898. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  899. msgstr ""
  900. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  901. #: modules/access/v4l2.c:93
  902. #, fuzzy
  903. msgid "Framerate"
  904. msgstr "Valgte"
  905. #: modules/access/fake.c:50
  906. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  907. msgstr ""
  908. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  909. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  910. msgid "ID"
  911. msgstr ""
  912. #: modules/access/fake.c:53
  913. msgid ""
  914. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  915. "(default 0)."
  916. msgstr ""
  917. #: modules/access/fake.c:55
  918. #, fuzzy
  919. msgid "Duration in ms"
  920. msgstr "Varighet"
  921. #: modules/access/fake.c:57
  922. msgid ""
  923. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  924. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  925. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  926. msgstr ""
  927. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  928. #, fuzzy
  929. msgid "Fake"
  930. msgstr "Fort"
  931. #: modules/access/fake.c:64
  932. #, fuzzy
  933. msgid "Fake input"
  934. msgstr "_Innstillinger"
  935. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  936. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  937. msgstr ""
  938. #: modules/access/file.c:92
  939. #, fuzzy
  940. msgid "File input"
  941. msgstr "_Innstillinger"
  942. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  943. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  944. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  945. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  946. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  947. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  948. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  949. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  950. msgid "File"
  951. msgstr "Fil"
  952. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  953. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  954. #, fuzzy
  955. msgid "File reading failed"
  956. msgstr "_Innstillinger"
  957. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  958. #: modules/access/mtp.c:219
  959. #, fuzzy
  960. msgid "VLC could not read the file."
  961. msgstr "Standard grensesnitt: "
  962. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  963. #, fuzzy, c-format
  964. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  965. msgstr "Standard grensesnitt: "
  966. #: modules/access/ftp.c:59
  967. msgid ""
  968. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  969. msgstr ""
  970. #: modules/access/ftp.c:61
  971. #, fuzzy
  972. msgid "FTP user name"
  973. msgstr "Spill strøm"
  974. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  975. #, fuzzy
  976. msgid "User name that will be used for the connection."
  977. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  978. #: modules/access/ftp.c:64
  979. #, fuzzy
  980. msgid "FTP password"
  981. msgstr "Standard grensesnitt: "
  982. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  983. #, fuzzy
  984. msgid "Password that will be used for the connection."
  985. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  986. #: modules/access/ftp.c:67
  987. #, fuzzy
  988. msgid "FTP account"
  989. msgstr "_Innstillinger"
  990. #: modules/access/ftp.c:68
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Account that will be used for the connection."
  993. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  994. #: modules/access/ftp.c:73
  995. #, fuzzy
  996. msgid "FTP input"
  997. msgstr "_Innstillinger"
  998. #: modules/access/ftp.c:91
  999. #, fuzzy
  1000. msgid "FTP upload output"
  1001. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1002. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  1003. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  1004. #, fuzzy
  1005. msgid "Network interaction failed"
  1006. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1007. #: modules/access/ftp.c:139
  1008. msgid "VLC could not connect with the given server."
  1009. msgstr ""
  1010. #: modules/access/ftp.c:149
  1011. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  1012. msgstr ""
  1013. #: modules/access/ftp.c:214
  1014. msgid "Your account was rejected."
  1015. msgstr ""
  1016. #: modules/access/ftp.c:223
  1017. msgid "Your password was rejected."
  1018. msgstr ""
  1019. #: modules/access/ftp.c:230
  1020. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  1021. msgstr ""
  1022. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  1023. msgid ""
  1024. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  1025. msgstr ""
  1026. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  1027. #, fuzzy
  1028. msgid "GnomeVFS input"
  1029. msgstr "_Innstillinger"
  1030. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  1031. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "HTTP proxy"
  1034. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1035. #: modules/access/http.c:67
  1036. msgid ""
  1037. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  1038. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  1039. msgstr ""
  1040. #: modules/access/http.c:71
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid "HTTP proxy password"
  1043. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1044. #: modules/access/http.c:73
  1045. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  1046. msgstr ""
  1047. #: modules/access/http.c:77
  1048. msgid ""
  1049. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1050. msgstr ""
  1051. #: modules/access/http.c:80
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "HTTP user agent"
  1054. msgstr "Spill strøm"
  1055. #: modules/access/http.c:81
  1056. #, fuzzy
  1057. msgid "User agent that will be used for the connection."
  1058. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1059. #: modules/access/http.c:84
  1060. #, fuzzy
  1061. msgid "Auto re-connect"
  1062. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1063. #: modules/access/http.c:86
  1064. msgid ""
  1065. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  1066. msgstr ""
  1067. #: modules/access/http.c:89
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Continuous stream"
  1070. msgstr "Stopp strøm"
  1071. #: modules/access/http.c:90
  1072. msgid ""
  1073. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  1074. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  1075. "other types of HTTP streams."
  1076. msgstr ""
  1077. #: modules/access/http.c:95
  1078. #, fuzzy
  1079. msgid "Forward Cookies"
  1080. msgstr "Gå tilbake"
  1081. #: modules/access/http.c:96
  1082. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  1083. msgstr ""
  1084. #: modules/access/http.c:99
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "HTTP input"
  1087. msgstr "_Innstillinger"
  1088. #: modules/access/http.c:101
  1089. msgid "HTTP(S)"
  1090. msgstr ""
  1091. #: modules/access/http.c:462
  1092. msgid "HTTP authentication"
  1093. msgstr ""
  1094. #: modules/access/http.c:463
  1095. #, c-format
  1096. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  1097. msgstr ""
  1098. #: modules/access/jack.c:64
  1099. msgid ""
  1100. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  1101. "milliseconds."
  1102. msgstr ""
  1103. #: modules/access/jack.c:66
  1104. #, fuzzy
  1105. msgid "Pace"
  1106. msgstr "Avbryt"
  1107. #: modules/access/jack.c:68
  1108. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  1109. msgstr ""
  1110. #: modules/access/jack.c:69
  1111. #, fuzzy
  1112. msgid "Auto Connection"
  1113. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1114. #: modules/access/jack.c:71
  1115. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  1116. msgstr ""
  1117. #: modules/access/jack.c:74
  1118. #, fuzzy
  1119. msgid "JACK audio input"
  1120. msgstr "Lydeksport volum"
  1121. #: modules/access/jack.c:76
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "JACK Input"
  1124. msgstr "Spilleliste"
  1125. #: modules/access/mmap.c:42
  1126. #, fuzzy
  1127. msgid "Use file memory mapping"
  1128. msgstr "bruk delt minne"
  1129. #: modules/access/mmap.c:44
  1130. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  1131. msgstr ""
  1132. #: modules/access/mmap.c:54
  1133. msgid "MMap"
  1134. msgstr ""
  1135. #: modules/access/mmap.c:55
  1136. #, fuzzy
  1137. msgid "Memory-mapped file input"
  1138. msgstr "Standard output:"
  1139. #: modules/access/mms/mms.c:51
  1140. msgid ""
  1141. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  1142. msgstr ""
  1143. #: modules/access/mms/mms.c:54
  1144. #, fuzzy
  1145. msgid "Force selection of all streams"
  1146. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  1147. #: modules/access/mms/mms.c:56
  1148. msgid ""
  1149. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  1150. "You can choose to select all of them."
  1151. msgstr ""
  1152. #: modules/access/mms/mms.c:59
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "Maximum bitrate"
  1155. msgstr "Lyd"
  1156. #: modules/access/mms/mms.c:61
  1157. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  1158. msgstr ""
  1159. #: modules/access/mms/mms.c:65
  1160. msgid ""
  1161. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  1162. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  1163. "tried."
  1164. msgstr ""
  1165. #: modules/access/mms/mms.c:69
  1166. #, fuzzy
  1167. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  1168. msgstr "Valg"
  1169. #: modules/access/mms/mms.c:70
  1170. msgid ""
  1171. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  1172. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  1173. msgstr ""
  1174. #: modules/access/mms/mms.c:74
  1175. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1176. msgstr ""
  1177. #: modules/access/mtp.c:71
  1178. #, fuzzy
  1179. msgid "MTP input"
  1180. msgstr "_Innstillinger"
  1181. #: modules/access/mtp.c:72
  1182. #, fuzzy
  1183. msgid "MTP"
  1184. msgstr "RTP"
  1185. #: modules/access/oss.c:74
  1186. msgid ""
  1187. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  1188. msgstr ""
  1189. #: modules/access/oss.c:82
  1190. #, fuzzy
  1191. msgid "OSS"
  1192. msgstr "TS"
  1193. #: modules/access/oss.c:83
  1194. #, fuzzy
  1195. msgid "OSS input"
  1196. msgstr "_Innstillinger"
  1197. #: modules/access/pvr.c:62
  1198. msgid ""
  1199. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  1200. "milliseconds."
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/access/pvr.c:65
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "Device"
  1205. msgstr "Navn på enhet"
  1206. #: modules/access/pvr.c:66
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "PVR video device"
  1209. msgstr "lydenhet"
  1210. #: modules/access/pvr.c:68
  1211. #, fuzzy
  1212. msgid "Radio device"
  1213. msgstr "lydenhet"
  1214. #: modules/access/pvr.c:69
  1215. #, fuzzy
  1216. msgid "PVR radio device"
  1217. msgstr "lydenhet"
  1218. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1219. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1220. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1221. #, fuzzy
  1222. msgid "Norm"
  1223. msgstr "Port"
  1224. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1225. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1226. msgstr ""
  1227. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1228. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1229. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1230. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1231. msgid "Width"
  1232. msgstr ""
  1233. #: modules/access/pvr.c:76
  1234. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1235. msgstr ""
  1236. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1237. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1238. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1239. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1240. #, fuzzy
  1241. msgid "Height"
  1242. msgstr "Høyre"
  1243. #: modules/access/pvr.c:80
  1244. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1245. msgstr ""
  1246. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1247. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1248. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Frequency"
  1251. msgstr "Frekvens:"
  1252. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1253. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1254. msgstr ""
  1255. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1256. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1257. msgstr ""
  1258. #: modules/access/pvr.c:90
  1259. #, fuzzy
  1260. msgid "Key interval"
  1261. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1262. #: modules/access/pvr.c:91
  1263. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1264. msgstr ""
  1265. #: modules/access/pvr.c:93
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "B Frames"
  1268. msgstr "Fort"
  1269. #: modules/access/pvr.c:94
  1270. msgid ""
  1271. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1272. "number of B-Frames."
  1273. msgstr ""
  1274. #: modules/access/pvr.c:98
  1275. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1276. msgstr ""
  1277. #: modules/access/pvr.c:100
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Bitrate peak"
  1280. msgstr "Lyd"
  1281. #: modules/access/pvr.c:101
  1282. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1283. msgstr ""
  1284. #: modules/access/pvr.c:103
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Bitrate mode"
  1287. msgstr "Lyd"
  1288. #: modules/access/pvr.c:104
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1291. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1292. #: modules/access/pvr.c:106
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "Audio bitmask"
  1295. msgstr "Lyd"
  1296. #: modules/access/pvr.c:107
  1297. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1298. msgstr ""
  1299. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1300. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1301. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid "Volume"
  1304. msgstr "Øk volum"
  1305. #: modules/access/pvr.c:111
  1306. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1307. msgstr ""
  1308. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "Channel"
  1311. msgstr "Kanaler"
  1312. #: modules/access/pvr.c:114
  1313. msgid ""
  1314. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1315. msgstr ""
  1316. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1317. #, fuzzy
  1318. msgid "Automatic"
  1319. msgstr "Forfattere"
  1320. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1321. msgid "SECAM"
  1322. msgstr ""
  1323. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1324. msgid "PAL"
  1325. msgstr ""
  1326. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1327. #, fuzzy
  1328. msgid "NTSC"
  1329. msgstr "TS"
  1330. #: modules/access/pvr.c:123
  1331. msgid "vbr"
  1332. msgstr ""
  1333. #: modules/access/pvr.c:123
  1334. msgid "cbr"
  1335. msgstr ""
  1336. #: modules/access/pvr.c:128
  1337. msgid "PVR"
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/access/pvr.c:129
  1340. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1341. msgstr ""
  1342. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1343. #, fuzzy
  1344. msgid "Quicktime Capture"
  1345. msgstr "Om"
  1346. #: modules/access/qtcapture.m:227
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "No Input device found"
  1349. msgstr "_Innstillinger"
  1350. #: modules/access/qtcapture.m:228
  1351. msgid ""
  1352. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  1353. "check your connectors and drivers."
  1354. msgstr ""
  1355. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  1356. msgid ""
  1357. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  1358. msgstr ""
  1359. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "RTMP input"
  1362. msgstr "_Innstillinger"
  1363. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  1364. #, fuzzy
  1365. msgid "RTMP"
  1366. msgstr "RTP"
  1367. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  1368. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  1369. msgstr ""
  1370. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  1371. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  1372. msgstr ""
  1373. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  1374. #, fuzzy
  1375. msgid "RTCP (local) port"
  1376. msgstr "_Innstillinger"
  1377. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  1378. msgid ""
  1379. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  1380. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  1381. msgstr ""
  1382. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  1383. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  1384. msgstr ""
  1385. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  1386. msgid ""
  1387. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  1388. "shared secret key."
  1389. msgstr ""
  1390. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  1391. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  1392. msgstr ""
  1393. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  1394. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  1397. #, fuzzy
  1398. msgid "Maximum RTP sources"
  1399. msgstr "Om"
  1400. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  1401. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  1402. msgstr ""
  1403. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  1404. #, fuzzy
  1405. msgid "RTP source timeout (sec)"
  1406. msgstr "Valg"
  1407. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  1408. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  1409. msgstr ""
  1410. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  1411. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  1412. msgstr ""
  1413. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  1414. msgid ""
  1415. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  1416. "future) by this many packets from the last received packet."
  1417. msgstr ""
  1418. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  1419. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  1420. msgstr ""
  1421. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  1422. msgid ""
  1423. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  1424. "by this many packets from the last received packet."
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  1427. msgid "RTP"
  1428. msgstr "RTP"
  1429. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  1430. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  1431. msgstr ""
  1432. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  1433. #: modules/demux/live555.cpp:75
  1434. msgid "Caching value (ms)"
  1435. msgstr ""
  1436. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  1437. msgid ""
  1438. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  1439. msgstr ""
  1440. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Real RTSP"
  1443. msgstr "RTP"
  1444. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Connection failed"
  1447. msgstr "Varighet"
  1448. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  1449. #, c-format
  1450. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  1451. msgstr ""
  1452. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  1453. #, fuzzy
  1454. msgid "Session failed"
  1455. msgstr "Navn på enhet"
  1456. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  1457. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  1458. msgstr ""
  1459. #: modules/access/screen/screen.c:42
  1460. msgid ""
  1461. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  1462. msgstr ""
  1463. #: modules/access/screen/screen.c:46
  1464. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Desired frame rate for the capture."
  1467. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  1468. #: modules/access/screen/screen.c:49
  1469. #, fuzzy
  1470. msgid "Capture fragment size"
  1471. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1472. #: modules/access/screen/screen.c:51
  1473. msgid ""
  1474. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  1475. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  1476. msgstr ""
  1477. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  1478. #, fuzzy
  1479. msgid "Subscreen top left corner"
  1480. msgstr "Lyd"
  1481. #: modules/access/screen/screen.c:58
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  1484. msgstr "lydenhet"
  1485. #: modules/access/screen/screen.c:62
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  1488. msgstr "lydenhet"
  1489. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  1490. msgid "Subscreen width"
  1491. msgstr ""
  1492. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Subscreen height"
  1495. msgstr "videohøyde"
  1496. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  1497. msgid "Follow the mouse"
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/access/screen/screen.c:74
  1500. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/access/screen/screen.c:78
  1503. #, fuzzy
  1504. msgid "Mouse pointer image"
  1505. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1506. #: modules/access/screen/screen.c:80
  1507. msgid ""
  1508. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  1509. msgstr ""
  1510. #: modules/access/screen/screen.c:94
  1511. #, fuzzy
  1512. msgid "Screen Input"
  1513. msgstr "Fullskjerm %d"
  1514. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  1515. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  1516. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  1517. msgid "Screen"
  1518. msgstr "Fullskjerm"
  1519. #: modules/access/smb.c:67
  1520. msgid ""
  1521. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/access/smb.c:69
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "SMB user name"
  1526. msgstr "Spill strøm"
  1527. #: modules/access/smb.c:72
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "SMB password"
  1530. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1531. #: modules/access/smb.c:75
  1532. #, fuzzy
  1533. msgid "SMB domain"
  1534. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1535. #: modules/access/smb.c:76
  1536. #, fuzzy
  1537. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  1538. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  1539. #: modules/access/smb.c:81
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "SMB input"
  1542. msgstr "_Innstillinger"
  1543. #: modules/access/tcp.c:43
  1544. msgid ""
  1545. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  1546. msgstr ""
  1547. #: modules/access/tcp.c:50
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "TCP"
  1550. msgstr "RTP"
  1551. #: modules/access/tcp.c:51
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "TCP input"
  1554. msgstr "_Innstillinger"
  1555. #: modules/access/udp.c:51
  1556. msgid ""
  1557. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  1558. msgstr ""
  1559. #: modules/access/udp.c:58
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "UDP"
  1562. msgstr "RTP"
  1563. #: modules/access/udp.c:59
  1564. #, fuzzy
  1565. msgid "UDP input"
  1566. msgstr "_Innstillinger"
  1567. #: modules/access/v4l.c:74
  1568. msgid ""
  1569. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  1570. msgstr ""
  1571. #: modules/access/v4l.c:78
  1572. msgid ""
  1573. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  1574. "device will be used."
  1575. msgstr ""
  1576. #: modules/access/v4l.c:82
  1577. msgid ""
  1578. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1579. "(default), RV24, etc.)"
  1580. msgstr ""
  1581. #: modules/access/v4l.c:89
  1582. msgid ""
  1583. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  1584. msgstr ""
  1585. #: modules/access/v4l.c:94
  1586. #, fuzzy
  1587. msgid "Audio Channel"
  1588. msgstr "Velg lydkanal"
  1589. #: modules/access/v4l.c:96
  1590. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  1591. msgstr ""
  1592. #: modules/access/v4l.c:98
  1593. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1594. msgstr ""
  1595. #: modules/access/v4l.c:101
  1596. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  1597. msgstr ""
  1598. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  1599. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  1600. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  1601. msgid "Brightness"
  1602. msgstr ""
  1603. #: modules/access/v4l.c:105
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid "Brightness of the video input."
  1606. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1607. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  1608. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "Hue"
  1611. msgstr "Pause"
  1612. #: modules/access/v4l.c:108
  1613. #, fuzzy
  1614. msgid "Hue of the video input."
  1615. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1616. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  1617. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  1618. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  1619. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  1620. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  1621. #: modules/video_filter/rss.c:154
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "Color"
  1624. msgstr "skrifttype"
  1625. #: modules/access/v4l.c:111
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "Color of the video input."
  1628. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1629. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  1630. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  1631. #, fuzzy
  1632. msgid "Contrast"
  1633. msgstr "skrifttype"
  1634. #: modules/access/v4l.c:114
  1635. #, fuzzy
  1636. msgid "Contrast of the video input."
  1637. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1638. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Tuner"
  1641. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1642. #: modules/access/v4l.c:116
  1643. #, fuzzy
  1644. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  1645. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  1646. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  1647. msgid "MJPEG"
  1648. msgstr ""
  1649. #: modules/access/v4l.c:119
  1650. #, fuzzy
  1651. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  1652. msgstr "kildens bildeformat"
  1653. #: modules/access/v4l.c:120
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "Decimation"
  1656. msgstr "Varighet"
  1657. #: modules/access/v4l.c:122
  1658. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  1659. msgstr ""
  1660. #: modules/access/v4l.c:123
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Quality"
  1663. msgstr "Om"
  1664. #: modules/access/v4l.c:124
  1665. #, fuzzy
  1666. msgid "Quality of the stream."
  1667. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  1668. #: modules/access/v4l.c:130
  1669. msgid ""
  1670. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  1671. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  1672. msgstr ""
  1673. #: modules/access/v4l.c:142
  1674. #, fuzzy
  1675. msgid "Video4Linux"
  1676. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1677. #: modules/access/v4l.c:143
  1678. #, fuzzy
  1679. msgid "Video4Linux input"
  1680. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1681. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  1682. #: modules/stream_out/standard.c:100
  1683. msgid "Standard"
  1684. msgstr ""
  1685. #: modules/access/v4l2.c:71
  1686. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1687. msgstr ""
  1688. #: modules/access/v4l2.c:74
  1689. msgid ""
  1690. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  1691. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  1692. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  1693. "I420, I411, I410, MJPG)"
  1694. msgstr ""
  1695. #: modules/access/v4l2.c:80
  1696. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  1697. msgstr ""
  1698. #: modules/access/v4l2.c:81
  1699. #, fuzzy
  1700. msgid "Audio input"
  1701. msgstr "_Innstillinger"
  1702. #: modules/access/v4l2.c:83
  1703. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  1704. msgstr ""
  1705. #: modules/access/v4l2.c:84
  1706. #, fuzzy
  1707. msgid "IO Method"
  1708. msgstr "Neste fil"
  1709. #: modules/access/v4l2.c:86
  1710. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  1711. msgstr ""
  1712. #: modules/access/v4l2.c:89
  1713. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1714. msgstr ""
  1715. #: modules/access/v4l2.c:92
  1716. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  1717. msgstr ""
  1718. #: modules/access/v4l2.c:94
  1719. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  1720. msgstr ""
  1721. #: modules/access/v4l2.c:98
  1722. msgid "Use libv4l2"
  1723. msgstr ""
  1724. #: modules/access/v4l2.c:100
  1725. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  1726. msgstr ""
  1727. #: modules/access/v4l2.c:103
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Reset v4l2 controls"
  1730. msgstr "skrifttype"
  1731. #: modules/access/v4l2.c:105
  1732. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  1733. msgstr ""
  1734. #: modules/access/v4l2.c:108
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1737. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1738. #: modules/access/v4l2.c:111
  1739. #, fuzzy
  1740. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1741. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1742. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  1743. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  1744. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  1745. #, fuzzy
  1746. msgid "Saturation"
  1747. msgstr "Varighet"
  1748. #: modules/access/v4l2.c:114
  1749. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1750. msgstr ""
  1751. #: modules/access/v4l2.c:117
  1752. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1753. msgstr ""
  1754. #: modules/access/v4l2.c:118
  1755. #, fuzzy
  1756. msgid "Black level"
  1757. msgstr "Om"
  1758. #: modules/access/v4l2.c:120
  1759. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1760. msgstr ""
  1761. #: modules/access/v4l2.c:121
  1762. msgid "Auto white balance"
  1763. msgstr ""
  1764. #: modules/access/v4l2.c:123
  1765. msgid ""
  1766. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  1767. "v4l2 driver)."
  1768. msgstr ""
  1769. #: modules/access/v4l2.c:125
  1770. msgid "Do white balance"
  1771. msgstr ""
  1772. #: modules/access/v4l2.c:127
  1773. msgid ""
  1774. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  1775. "(if supported by the v4l2 driver)."
  1776. msgstr ""
  1777. #: modules/access/v4l2.c:129
  1778. msgid "Red balance"
  1779. msgstr ""
  1780. #: modules/access/v4l2.c:131
  1781. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1782. msgstr ""
  1783. #: modules/access/v4l2.c:132
  1784. msgid "Blue balance"
  1785. msgstr ""
  1786. #: modules/access/v4l2.c:134
  1787. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1788. msgstr ""
  1789. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  1790. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  1791. #, fuzzy
  1792. msgid "Gamma"
  1793. msgstr "Navn"
  1794. #: modules/access/v4l2.c:137
  1795. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  1796. msgstr ""
  1797. #: modules/access/v4l2.c:138
  1798. msgid "Exposure"
  1799. msgstr ""
  1800. #: modules/access/v4l2.c:140
  1801. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  1802. msgstr ""
  1803. #: modules/access/v4l2.c:141
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid "Auto gain"
  1806. msgstr "Forfattere"
  1807. #: modules/access/v4l2.c:143
  1808. msgid ""
  1809. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1810. msgstr ""
  1811. #: modules/access/v4l2.c:145
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Gain"
  1814. msgstr "Fullskjerm"
  1815. #: modules/access/v4l2.c:147
  1816. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  1817. msgstr ""
  1818. #: modules/access/v4l2.c:148
  1819. #, fuzzy
  1820. msgid "Horizontal flip"
  1821. msgstr "rotér vertikal posisjon"
  1822. #: modules/access/v4l2.c:150
  1823. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  1824. msgstr ""
  1825. #: modules/access/v4l2.c:151
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "Vertical flip"
  1828. msgstr "Loddrett forskyvning"
  1829. #: modules/access/v4l2.c:153
  1830. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  1831. msgstr ""
  1832. #: modules/access/v4l2.c:154
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "Horizontal centering"
  1835. msgstr "rotér vertikal posisjon"
  1836. #: modules/access/v4l2.c:156
  1837. msgid ""
  1838. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1839. msgstr ""
  1840. #: modules/access/v4l2.c:157
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Vertical centering"
  1843. msgstr "Loddrett forskyvning"
  1844. #: modules/access/v4l2.c:159
  1845. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  1846. msgstr ""
  1847. #: modules/access/v4l2.c:163
  1848. #, fuzzy
  1849. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1850. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1851. #: modules/access/v4l2.c:164
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Balance"
  1854. msgstr "Avbryt"
  1855. #: modules/access/v4l2.c:166
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1858. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1859. #: modules/access/v4l2.c:169
  1860. #, fuzzy
  1861. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1862. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1863. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  1864. #, fuzzy
  1865. msgid "Bass"
  1866. msgstr "Pause"
  1867. #: modules/access/v4l2.c:172
  1868. #, fuzzy
  1869. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1870. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1871. #: modules/access/v4l2.c:173
  1872. #, fuzzy
  1873. msgid "Treble"
  1874. msgstr "skru på video"
  1875. #: modules/access/v4l2.c:175
  1876. #, fuzzy
  1877. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1878. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1879. #: modules/access/v4l2.c:176
  1880. msgid "Loudness"
  1881. msgstr ""
  1882. #: modules/access/v4l2.c:178
  1883. #, fuzzy
  1884. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  1885. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  1886. #: modules/access/v4l2.c:182
  1887. msgid ""
  1888. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  1889. msgstr ""
  1890. #: modules/access/v4l2.c:184
  1891. #, fuzzy
  1892. msgid "v4l2 driver controls"
  1893. msgstr "skrifttype"
  1894. #: modules/access/v4l2.c:186
  1895. msgid ""
  1896. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  1897. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  1898. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  1899. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  1900. msgstr ""
  1901. #: modules/access/v4l2.c:192
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Tuner id"
  1904. msgstr "_Gjem grensesnitt"
  1905. #: modules/access/v4l2.c:194
  1906. msgid "Tuner id (see debug output)."
  1907. msgstr ""
  1908. #: modules/access/v4l2.c:197
  1909. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/access/v4l2.c:198
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Audio mode"
  1914. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1915. #: modules/access/v4l2.c:200
  1916. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  1917. msgstr ""
  1918. #: modules/access/v4l2.c:203
  1919. msgid ""
  1920. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  1921. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  1922. msgstr ""
  1923. #: modules/access/v4l2.c:207
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  1926. msgstr "kildens bildeformat"
  1927. #: modules/access/v4l2.c:208
  1928. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  1929. msgstr ""
  1930. #: modules/access/v4l2.c:225
  1931. msgid "AUTO"
  1932. msgstr ""
  1933. #: modules/access/v4l2.c:225
  1934. msgid "READ"
  1935. msgstr ""
  1936. #: modules/access/v4l2.c:225
  1937. msgid "MMAP"
  1938. msgstr ""
  1939. #: modules/access/v4l2.c:225
  1940. msgid "USERPTR"
  1941. msgstr ""
  1942. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  1943. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  1944. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  1945. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  1946. msgid "Mono"
  1947. msgstr "Mono"
  1948. #: modules/access/v4l2.c:234
  1949. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  1950. msgstr ""
  1951. #: modules/access/v4l2.c:235
  1952. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  1953. msgstr ""
  1954. #: modules/access/v4l2.c:236
  1955. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  1956. msgstr ""
  1957. #: modules/access/v4l2.c:237
  1958. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  1959. msgstr ""
  1960. #: modules/access/v4l2.c:243
  1961. #, fuzzy
  1962. msgid "Video4Linux2"
  1963. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1964. #: modules/access/v4l2.c:244
  1965. #, fuzzy
  1966. msgid "Video4Linux2 input"
  1967. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1968. #: modules/access/v4l2.c:248
  1969. #, fuzzy
  1970. msgid "Video input"
  1971. msgstr "_Innstillinger"
  1972. #: modules/access/v4l2.c:284
  1973. #, fuzzy
  1974. msgid "Controls"
  1975. msgstr "skrifttype"
  1976. #: modules/access/v4l2.c:285
  1977. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  1978. msgstr ""
  1979. #: modules/access/v4l2.c:351
  1980. #, fuzzy
  1981. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  1982. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1983. #: modules/access/v4l2.c:2932
  1984. #, fuzzy
  1985. msgid "Reset controls to default"
  1986. msgstr "Standard grensesnitt: "
  1987. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  1988. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  1989. msgstr ""
  1990. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  1991. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  1992. msgid "VCD"
  1993. msgstr "VCD"
  1994. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid "VCD input"
  1997. msgstr "_Innstillinger"
  1998. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  1999. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  2000. msgstr ""
  2001. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  2002. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  2003. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  2004. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  2005. #, fuzzy
  2006. msgid "Entry"
  2007. msgstr "skrifttype"
  2008. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  2009. #, fuzzy
  2010. msgid "Segments"
  2011. msgstr "Fullskjerm"
  2012. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  2013. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  2014. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Segment"
  2017. msgstr "Fullskjerm"
  2018. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  2019. msgid "LID"
  2020. msgstr ""
  2021. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "VCD Format"
  2024. msgstr "Port"
  2025. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Application"
  2028. msgstr "Om dette programmet"
  2029. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  2030. #, fuzzy
  2031. msgid "Preparer"
  2032. msgstr "Kapittel"
  2033. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  2034. #, fuzzy
  2035. msgid "Vol #"
  2036. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2037. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  2038. msgid "Vol max #"
  2039. msgstr ""
  2040. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  2041. #, fuzzy
  2042. msgid "Volume Set"
  2043. msgstr "Øk volum"
  2044. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  2045. #, fuzzy
  2046. msgid "System Id"
  2047. msgstr "Stopp strøm"
  2048. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Entries"
  2051. msgstr "skrifttype"
  2052. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  2053. msgid "First Entry Point"
  2054. msgstr ""
  2055. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  2056. msgid "Last Entry Point"
  2057. msgstr ""
  2058. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  2059. msgid "Track size (in sectors)"
  2060. msgstr ""
  2061. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  2062. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "type"
  2065. msgstr "Disktype"
  2066. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "end"
  2069. msgstr "Åpne fil"
  2070. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "play list"
  2073. msgstr "Spilleliste"
  2074. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  2075. #, fuzzy
  2076. msgid "extended selection list"
  2077. msgstr "Valg"
  2078. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  2079. #, fuzzy
  2080. msgid "selection list"
  2081. msgstr "Valg"
  2082. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "unknown type"
  2085. msgstr "Ukjent"
  2086. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  2087. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  2088. msgid "List ID"
  2089. msgstr ""
  2090. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  2091. msgid "(Super) Video CD"
  2092. msgstr ""
  2093. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  2094. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  2095. msgstr ""
  2096. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  2097. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  2098. msgstr ""
  2099. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  2100. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  2101. msgstr ""
  2102. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  2103. #, fuzzy
  2104. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  2105. msgstr "Pause strøm"
  2106. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  2107. #, fuzzy
  2108. msgid "Use playback control?"
  2109. msgstr "Pause"
  2110. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  2111. msgid ""
  2112. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  2113. "tracks."
  2114. msgstr ""
  2115. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  2116. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  2117. msgstr ""
  2118. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  2119. msgid ""
  2120. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  2121. "entry."
  2122. msgstr ""
  2123. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  2124. #, fuzzy
  2125. msgid "Show extended VCD info?"
  2126. msgstr "vis avanserte alternativer"
  2127. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  2128. msgid ""
  2129. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  2130. "for example playback control navigation."
  2131. msgstr ""
  2132. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  2133. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  2134. msgstr ""
  2135. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  2136. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  2137. msgstr ""
  2138. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  2139. #, fuzzy
  2140. msgid "Media in Zip"
  2141. msgstr "Fil"
  2142. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  2145. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2146. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid "Zip files filter"
  2149. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2150. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "Zip access"
  2153. msgstr "Adresse"
  2154. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  2155. #, fuzzy
  2156. msgid "Dummy stream output"
  2157. msgstr "Standard output:"
  2158. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Dummy"
  2161. msgstr "Hopp"
  2162. #: modules/access_output/file.c:64
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Append to file"
  2165. msgstr "Åpne en fil"
  2166. #: modules/access_output/file.c:65
  2167. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  2168. msgstr ""
  2169. #: modules/access_output/file.c:69
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "File stream output"
  2172. msgstr "Standard output:"
  2173. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  2174. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Username"
  2177. msgstr "Fort"
  2178. #: modules/access_output/http.c:66
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  2181. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2182. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  2183. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  2184. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  2185. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  2186. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Password"
  2189. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2190. #: modules/access_output/http.c:69
  2191. #, fuzzy
  2192. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  2193. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2194. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  2195. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  2196. #, fuzzy
  2197. msgid "Mime"
  2198. msgstr "Tid"
  2199. #: modules/access_output/http.c:72
  2200. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  2201. msgstr ""
  2202. #: modules/access_output/http.c:75
  2203. #, fuzzy
  2204. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  2205. msgstr "Du kan fastsette lydinnkoding her"
  2206. #: modules/access_output/http.c:78
  2207. msgid ""
  2208. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  2209. "empty if you don't have one."
  2210. msgstr ""
  2211. #: modules/access_output/http.c:82
  2212. msgid ""
  2213. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  2214. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  2215. msgstr ""
  2216. #: modules/access_output/http.c:87
  2217. msgid ""
  2218. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  2219. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  2220. msgstr ""
  2221. #: modules/access_output/http.c:90
  2222. msgid "Advertise with Bonjour"
  2223. msgstr ""
  2224. #: modules/access_output/http.c:91
  2225. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  2226. msgstr ""
  2227. #: modules/access_output/http.c:95
  2228. #, fuzzy
  2229. msgid "HTTP stream output"
  2230. msgstr "Standard output:"
  2231. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid "Active TCP connection"
  2234. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2235. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  2236. msgid ""
  2237. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  2238. "an incoming connection."
  2239. msgstr ""
  2240. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  2241. #, fuzzy
  2242. msgid "RTMP stream output"
  2243. msgstr "Standard output:"
  2244. #: modules/access_output/shout.c:63
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "Stream name"
  2247. msgstr "Stopp strøm"
  2248. #: modules/access_output/shout.c:64
  2249. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  2250. msgstr ""
  2251. #: modules/access_output/shout.c:67
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "Stream description"
  2254. msgstr "Varighet"
  2255. #: modules/access_output/shout.c:68
  2256. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  2257. msgstr ""
  2258. #: modules/access_output/shout.c:71
  2259. #, fuzzy
  2260. msgid "Stream MP3"
  2261. msgstr "Stopp strøm"
  2262. #: modules/access_output/shout.c:72
  2263. msgid ""
  2264. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  2265. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  2266. "shoutcast/icecast server."
  2267. msgstr ""
  2268. #: modules/access_output/shout.c:81
  2269. #, fuzzy
  2270. msgid "Genre description"
  2271. msgstr "Varighet"
  2272. #: modules/access_output/shout.c:82
  2273. msgid "Genre of the content. "
  2274. msgstr ""
  2275. #: modules/access_output/shout.c:84
  2276. #, fuzzy
  2277. msgid "URL description"
  2278. msgstr "Varighet"
  2279. #: modules/access_output/shout.c:85
  2280. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  2281. msgstr ""
  2282. #: modules/access_output/shout.c:92
  2283. #, fuzzy
  2284. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  2285. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2286. #: modules/access_output/shout.c:95
  2287. #, fuzzy
  2288. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  2289. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2290. #: modules/access_output/shout.c:97
  2291. #, fuzzy
  2292. msgid "Number of channels"
  2293. msgstr "Stopp strøm"
  2294. #: modules/access_output/shout.c:98
  2295. #, fuzzy
  2296. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  2297. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2298. #: modules/access_output/shout.c:100
  2299. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  2300. msgstr ""
  2301. #: modules/access_output/shout.c:101
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  2304. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2305. #: modules/access_output/shout.c:103
  2306. #, fuzzy
  2307. msgid "Stream public"
  2308. msgstr "Stopp strøm"
  2309. #: modules/access_output/shout.c:104
  2310. msgid ""
  2311. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  2312. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  2313. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  2314. msgstr ""
  2315. #: modules/access_output/shout.c:110
  2316. #, fuzzy
  2317. msgid "IceCAST output"
  2318. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2319. #: modules/access_output/udp.c:69
  2320. msgid ""
  2321. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  2322. "milliseconds."
  2323. msgstr ""
  2324. #: modules/access_output/udp.c:72
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Group packets"
  2327. msgstr "Crop?"
  2328. #: modules/access_output/udp.c:73
  2329. msgid ""
  2330. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  2331. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  2332. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  2333. msgstr ""
  2334. #: modules/access_output/udp.c:80
  2335. #, fuzzy
  2336. msgid "UDP stream output"
  2337. msgstr "Standard output:"
  2338. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  2339. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  2340. msgstr ""
  2341. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Dolby Surround decoder"
  2344. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2345. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid ""
  2348. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  2349. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2350. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2351. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2352. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2353. msgstr ""
  2354. "Du får følelsen av å stå i et rom med et komplett 5.1 høytaleranlegg selv om "
  2355. "du bare benytter en høretelefon når denne effekten er valgt, noe som gir en "
  2356. "mer realistisk lydopplevelse. Når du hører på musikk over lengre tidsrom bør "
  2357. "denne effekten gi en mer komfortabel og mindre trøttende opplevelse. "
  2358. "Effekten virker uansett kildeformat, fra mono to 5.1."
  2359. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2360. #, fuzzy
  2361. msgid "Characteristic dimension"
  2362. msgstr "karakteristiske forhold"
  2363. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2364. #, fuzzy
  2365. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2366. msgstr ""
  2367. "Parametre for romklangeffekt i høretelefoner: avstanden mellom fremre "
  2368. "venstre høytaler og lytter i meter."
  2369. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2370. msgid "Compensate delay"
  2371. msgstr ""
  2372. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2373. msgid ""
  2374. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  2375. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  2376. "case, turn this on to compensate."
  2377. msgstr ""
  2378. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  2379. #, fuzzy
  2380. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  2381. msgstr "Velg en nettverksstrøm"
  2382. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  2383. msgid ""
  2384. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  2385. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  2386. msgstr ""
  2387. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  2388. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  2389. #, fuzzy
  2390. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  2391. msgstr "romklangeffekt i høretelefoner"
  2392. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "Headphone effect"
  2395. msgstr "høretelefoner"
  2396. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  2397. #, fuzzy
  2398. msgid "Use downmix algorithm"
  2399. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2400. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  2401. msgid ""
  2402. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  2403. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  2404. "speakers."
  2405. msgstr ""
  2406. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  2407. #, fuzzy
  2408. msgid "Select channel to keep"
  2409. msgstr "Velg lydkanal"
  2410. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  2411. msgid ""
  2412. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  2413. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  2414. msgstr ""
  2415. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2416. #, fuzzy
  2417. msgid "Left rear"
  2418. msgstr "Venstre"
  2419. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  2420. #, fuzzy
  2421. msgid "Right rear"
  2422. msgstr "Høyre"
  2423. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  2424. #, fuzzy
  2425. msgid "Left front"
  2426. msgstr "Venstre"
  2427. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  2428. #, fuzzy
  2429. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  2430. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2431. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  2434. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2435. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  2436. #, fuzzy
  2437. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  2438. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2439. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  2440. #, fuzzy
  2441. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  2442. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2443. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  2444. msgid "A/52 dynamic range compression"
  2445. msgstr ""
  2446. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  2447. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  2448. msgid ""
  2449. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  2450. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  2451. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  2452. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  2453. msgstr ""
  2454. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  2455. #, fuzzy
  2456. msgid "Enable internal upmixing"
  2457. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2458. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  2459. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  2460. msgstr ""
  2461. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  2462. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  2465. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2466. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  2467. #, fuzzy
  2468. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  2469. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2470. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  2471. msgid "DTS dynamic range compression"
  2472. msgstr ""
  2473. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  2474. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  2477. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2478. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  2479. #, fuzzy
  2480. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  2481. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2482. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Fixed point audio format conversions"
  2485. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2486. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  2487. #, fuzzy
  2488. msgid "Floating-point audio format conversions"
  2489. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2490. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  2491. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  2492. msgid "MPEG audio decoder"
  2493. msgstr "MPEG-lyd dekoder"
  2494. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Equalizer preset"
  2497. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2498. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Preset to use for the equalizer."
  2501. msgstr "Naviger gjennom strømmen"
  2502. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  2503. msgid "Bands gain"
  2504. msgstr ""
  2505. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  2506. msgid ""
  2507. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  2508. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  2509. "2 0"."
  2510. msgstr ""
  2511. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Two pass"
  2514. msgstr "Pause"
  2515. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  2516. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  2517. msgstr ""
  2518. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  2519. #, fuzzy
  2520. msgid "Global gain"
  2521. msgstr "Spill fortere"
  2522. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  2523. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  2524. msgstr ""
  2525. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Equalizer with 10 bands"
  2528. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2529. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Flat"
  2532. msgstr "Fort"
  2533. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2534. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  2535. msgid "Classical"
  2536. msgstr ""
  2537. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2538. msgid "Club"
  2539. msgstr ""
  2540. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2541. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Dance"
  2544. msgstr "Avbryt"
  2545. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "Full bass"
  2548. msgstr "_Fullskjerm"
  2549. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Full bass and treble"
  2552. msgstr "_Fullskjerm"
  2553. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Full treble"
  2556. msgstr "_Fullskjerm"
  2557. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Headphones"
  2560. msgstr "høretelefoner"
  2561. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2562. msgid "Large Hall"
  2563. msgstr ""
  2564. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "Live"
  2567. msgstr "heltall"
  2568. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid "Party"
  2571. msgstr "Port"
  2572. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2573. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  2574. msgid "Pop"
  2575. msgstr ""
  2576. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  2577. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  2578. #, fuzzy
  2579. msgid "Reggae"
  2580. msgstr "Tjener"
  2581. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2582. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  2583. msgid "Rock"
  2584. msgstr ""
  2585. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2586. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "Ska"
  2589. msgstr "tegn"
  2590. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Soft"
  2593. msgstr "Port"
  2594. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Soft rock"
  2597. msgstr "Lyd"
  2598. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  2599. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  2600. msgid "Techno"
  2601. msgstr ""
  2602. #: modules/audio_filter/format.c:205
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  2605. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2606. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  2607. #, fuzzy
  2608. msgid "Number of audio buffers"
  2609. msgstr "Stopp strøm"
  2610. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  2611. msgid ""
  2612. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  2613. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  2614. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  2615. msgstr ""
  2616. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Max level"
  2619. msgstr "Om"
  2620. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  2621. msgid ""
  2622. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  2623. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  2624. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  2627. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Volume normalizer"
  2630. msgstr "_Navigasjon"
  2631. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Parametric Equalizer"
  2634. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2635. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Low freq (Hz)"
  2638. msgstr "Frekvens:"
  2639. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Low freq gain (dB)"
  2642. msgstr "Frekvens:"
  2643. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "High freq (Hz)"
  2646. msgstr "Frekvens:"
  2647. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  2648. #, fuzzy
  2649. msgid "High freq gain (dB)"
  2650. msgstr "Frekvens:"
  2651. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  2652. #, fuzzy
  2653. msgid "Freq 1 (Hz)"
  2654. msgstr "Frekvens:"
  2655. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  2656. #, fuzzy
  2657. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  2658. msgstr "Frekvens:"
  2659. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  2660. #, fuzzy
  2661. msgid "Freq 1 Q"
  2662. msgstr "Frekvens:"
  2663. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  2664. #, fuzzy
  2665. msgid "Freq 2 (Hz)"
  2666. msgstr "Frekvens:"
  2667. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  2668. #, fuzzy
  2669. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  2670. msgstr "Frekvens:"
  2671. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  2672. #, fuzzy
  2673. msgid "Freq 2 Q"
  2674. msgstr "Frekvens:"
  2675. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  2676. #, fuzzy
  2677. msgid "Freq 3 (Hz)"
  2678. msgstr "Frekvens:"
  2679. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  2680. #, fuzzy
  2681. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  2682. msgstr "Frekvens:"
  2683. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  2684. #, fuzzy
  2685. msgid "Freq 3 Q"
  2686. msgstr "Frekvens:"
  2687. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  2688. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  2689. #, fuzzy
  2690. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  2691. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2692. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  2693. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  2696. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2697. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  2700. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2701. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  2704. msgstr "Lydfilter for triviell miksing av lydkanaler"
  2705. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  2706. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  2707. msgstr ""
  2708. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  2709. #, fuzzy
  2710. msgid "Scaletempo"
  2711. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  2712. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2713. #, fuzzy
  2714. msgid "Stride Length"
  2715. msgstr "Venstre"
  2716. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  2717. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  2718. msgstr ""
  2719. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Overlap Length"
  2722. msgstr "Venstre"
  2723. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  2724. msgid "Percentage of stride to overlap"
  2725. msgstr ""
  2726. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid "Search Length"
  2729. msgstr "heltall"
  2730. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  2731. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  2732. msgstr ""
  2733. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  2734. #, fuzzy
  2735. msgid "Room size"
  2736. msgstr "Åpne Spilleliste"
  2737. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  2738. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  2739. msgstr ""
  2740. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  2741. #, fuzzy
  2742. msgid "Room width"
  2743. msgstr "videobredde"
  2744. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  2745. #, fuzzy
  2746. msgid "Width of the virtual room"
  2747. msgstr "XVimage chroma format"
  2748. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  2749. #, fuzzy
  2750. msgid "Wet"
  2751. msgstr "Velg"
  2752. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  2753. msgid "Dry"
  2754. msgstr ""
  2755. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  2756. #, fuzzy
  2757. msgid "Damp"
  2758. msgstr "Hopp"
  2759. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  2760. #, fuzzy
  2761. msgid "Audio Spatializer"
  2762. msgstr "Alle"
  2763. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  2764. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid "Spatializer"
  2767. msgstr "Alle"
  2768. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Float32 audio mixer"
  2771. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2772. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  2775. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2776. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  2777. #, fuzzy
  2778. msgid "Trivial audio mixer"
  2779. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2780. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  2781. #, fuzzy
  2782. msgid "default"
  2783. msgstr "Slett"
  2784. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "ALSA audio output"
  2787. msgstr "Lydeksport volum"
  2788. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  2789. #, fuzzy
  2790. msgid "ALSA Device Name"
  2791. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  2792. #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
  2793. #: modules/audio_output/auhal.c:969 modules/audio_output/directx.c:457
  2794. #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
  2795. #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
  2796. #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:668
  2797. #: modules/gui/macosx/intf.m:669
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Audio Device"
  2800. msgstr "lydenhet"
  2801. #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
  2802. #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
  2803. #: modules/audio_output/waveout.c:500
  2804. msgid "2 Front 2 Rear"
  2805. msgstr "2 Front 2 Bak"
  2806. #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
  2807. #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
  2808. msgid "A/52 over S/PDIF"
  2809. msgstr ""
  2810. #: modules/audio_output/alsa.c:326
  2811. #, fuzzy
  2812. msgid "No Audio Device"
  2813. msgstr "lydenhet"
  2814. #: modules/audio_output/alsa.c:327
  2815. msgid "No audio device name was given. You might want to enter "default"."
  2816. msgstr ""
  2817. #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
  2818. #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
  2819. #, fuzzy
  2820. msgid "Audio output failed"
  2821. msgstr "Lyd-eksportmodul"
  2822. #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
  2823. #, fuzzy, c-format
  2824. msgid "VLC could not open the ALSA device "%s" (%s)."
  2825. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2826. #: modules/audio_output/alsa.c:474
  2827. #, c-format
  2828. msgid "The audio device "%s" is already in use."
  2829. msgstr ""
  2830. #: modules/audio_output/alsa.c:966
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Unknown soundcard"
  2833. msgstr "Ukjent"
  2834. #: modules/audio_output/auhal.c:132
  2835. msgid ""
  2836. "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
  2837. "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
  2838. "playback."
  2839. msgstr ""
  2840. #: modules/audio_output/auhal.c:138
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid "HAL AudioUnit output"
  2843. msgstr "Lydeksport volum"
  2844. #: modules/audio_output/auhal.c:247
  2845. msgid ""
  2846. "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
  2847. msgstr ""
  2848. #: modules/audio_output/auhal.c:431
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Audio device is not configured"
  2851. msgstr "Navn på ALSA-enhet"
  2852. #: modules/audio_output/auhal.c:432
  2853. msgid ""
  2854. "You should configure your speaker layout with the "Audio Midi Setup" "
  2855. "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
  2856. msgstr ""
  2857. #: modules/audio_output/auhal.c:1016
  2858. #, c-format
  2859. msgid "%s (Encoded Output)"
  2860. msgstr ""
  2861. #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Output device"
  2864. msgstr "Neste fil"
  2865. #: modules/audio_output/directx.c:227
  2866. msgid ""
  2867. "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
  2868. "default device appears as 0 AND another number)."
  2869. msgstr ""
  2870. #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "Use float32 output"
  2873. msgstr "Standard output:"
  2874. #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
  2875. msgid ""
  2876. "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
  2877. "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
  2878. msgstr ""
  2879. #: modules/audio_output/directx.c:233
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid "Select speaker configuration"
  2882. msgstr "vis avanserte alternativer"
  2883. #: modules/audio_output/directx.c:234
  2884. msgid ""
  2885. "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
  2886. "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
  2887. msgstr ""
  2888. #: modules/audio_output/directx.c:238
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "DirectX audio output"
  2891. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2892. #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "3 Front 2 Rear"
  2895. msgstr "2 Front 2 Bak"
  2896. #: modules/audio_output/file.c:83
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Output format"
  2899. msgstr "Neste fil"
  2900. #: modules/audio_output/file.c:84
  2901. msgid ""
  2902. "One of "u8", "s8", "u16", "s16", "u16_le", "s16_le", "u16_be", "
  2903. ""s16_be", "fixed32", "float32" or "spdif""
  2904. msgstr ""
  2905. #: modules/audio_output/file.c:87
  2906. #, fuzzy
  2907. msgid "Number of output channels"
  2908. msgstr "Stopp strøm"
  2909. #: modules/audio_output/file.c:88
  2910. msgid ""
  2911. "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
  2912. "restrict the number of channels here."
  2913. msgstr ""
  2914. #: modules/audio_output/file.c:91
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Add WAVE header"
  2917. msgstr "lag wavfil"
  2918. #: modules/audio_output/file.c:92
  2919. #, fuzzy
  2920. msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
  2921. msgstr "Du kan lage en wavfil i stede for en rå lydfil"
  2922. #: modules/audio_output/file.c:109
  2923. #, fuzzy
  2924. msgid "Output file"
  2925. msgstr "Neste fil"
  2926. #: modules/audio_output/file.c:110
  2927. #, fuzzy
  2928. msgid "File to which the audio samples will be written to. ("-" for stdout"
  2929. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  2930. #: modules/audio_output/file.c:113
  2931. #, fuzzy
  2932. msgid "File audio output"
  2933. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2934. #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
  2935. #, fuzzy
  2936. msgid "Roku HD1000 audio output"
  2937. msgstr "Lydeksport volum"
  2938. #: modules/audio_output/jack.c:68
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Automatically connect to writable clients"
  2941. msgstr "Forfattere"
  2942. #: modules/audio_output/jack.c:70
  2943. msgid ""
  2944. "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
  2945. "writable JACK clients found."
  2946. msgstr ""
  2947. #: modules/audio_output/jack.c:74
  2948. msgid "Connect to clients matching"
  2949. msgstr ""
  2950. #: modules/audio_output/jack.c:76
  2951. msgid ""
  2952. "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
  2953. "regular expression will be considered for connection."
  2954. msgstr ""
  2955. #: modules/audio_output/jack.c:84
  2956. #, fuzzy
  2957. msgid "JACK audio output"
  2958. msgstr "Lydeksport volum"
  2959. #: modules/audio_output/oss.c:101
  2960. msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
  2961. msgstr ""
  2962. #: modules/audio_output/oss.c:103
  2963. msgid ""
  2964. "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
  2965. "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
  2966. "drivers, then you need to enable this option."
  2967. msgstr ""
  2968. #: modules/audio_output/oss.c:109
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "UNIX OSS audio output"
  2971. msgstr "Standard grensesnitt: "
  2972. #: modules/audio_output/oss.c:114
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "OSS DSP device"
  2975. msgstr "VCD-enhet"
  2976. #: modules/audio_output/portaudio.c:106
  2977. msgid "Portaudio identifier for the output device"
  2978. msgstr ""
  2979. #: modules/audio_output/portaudio.c:110
  2980. #, fuzzy
  2981. msgid "PORTAUDIO audio output"
  2982. msgstr "Lydeksport volum"
  2983. #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:589
  2984. #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:1971
  2985. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
  2986. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
  2987. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
  2988. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:981
  2989. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:983
  2990. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
  2991. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1068
  2992. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
  2993. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094
  2994. #: modules/video_output/xcb/window.c:232
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid "VLC media player"
  2997. msgstr "Velg teksting kanal"
  2998. #: modules/audio_output/pulse.c:99
  2999. #, fuzzy
  3000. msgid "Pulseaudio audio output"
  3001. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3002. #: modules/audio_output/sdl.c:69
  3003. msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
  3004. msgstr "Simple DirectMedia Layer lydmodul"
  3005. #: modules/audio_output/waveout.c:148
  3006. msgid "Microsoft Soundmapper"
  3007. msgstr ""
  3008. #: modules/audio_output/waveout.c:159
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Select Audio Device"
  3011. msgstr "lydenhet"
  3012. #: modules/audio_output/waveout.c:160
  3013. msgid ""
  3014. "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
  3015. "VLC restart to apply."
  3016. msgstr ""
  3017. #: modules/audio_output/waveout.c:163
  3018. #, fuzzy
  3019. msgid "Default Audio Device"
  3020. msgstr "Slett"
  3021. #: modules/audio_output/waveout.c:167
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid "Win32 waveOut extension output"
  3024. msgstr "XVideo utvidelsesmodul"
  3025. #: modules/audio_output/waveout.c:479
  3026. msgid "5.1"
  3027. msgstr ""
  3028. #: modules/codec/a52.c:49
  3029. msgid "A/52 parser"
  3030. msgstr ""
  3031. #: modules/codec/a52.c:56
  3032. #, fuzzy
  3033. msgid "A/52 audio packetizer"
  3034. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3035. #: modules/codec/adpcm.c:48
  3036. #, fuzzy
  3037. msgid "ADPCM audio decoder"
  3038. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3039. #: modules/codec/aes3.c:48
  3040. #, fuzzy
  3041. msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
  3042. msgstr "MPEG-lyd dekoder"
  3043. #: modules/codec/aes3.c:53
  3044. #, fuzzy
  3045. msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
  3046. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3047. #: modules/codec/araw.c:49
  3048. #, fuzzy
  3049. msgid "Raw/Log Audio decoder"
  3050. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3051. #: modules/codec/araw.c:58
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "Raw audio encoder"
  3054. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3055. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3056. msgid "Non-ref"
  3057. msgstr ""
  3058. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3059. #, fuzzy
  3060. msgid "Bidir"
  3061. msgstr "heltall"
  3062. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
  3063. msgid "Non-key"
  3064. msgstr ""
  3065. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:207
  3066. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
  3067. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
  3068. msgid "All"
  3069. msgstr "Alle"
  3070. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3071. msgid "rd"
  3072. msgstr ""
  3073. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3074. #, fuzzy
  3075. msgid "bits"
  3076. msgstr "_Teksting"
  3077. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "simple"
  3080. msgstr "Fil"
  3081. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
  3082. msgid ""
  3083. "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
  3084. "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
  3085. "MJPEG and other codecs"
  3086. msgstr ""
  3087. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
  3088. #, fuzzy
  3089. msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
  3090. msgstr "mpeg"
  3091. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
  3092. #, fuzzy
  3093. msgid "FFmpeg audio/video decoder"
  3094. msgstr "mpeg"
  3095. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
  3096. #, fuzzy
  3097. msgid "Decoding"
  3098. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3099. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
  3100. #, fuzzy
  3101. msgid "Encoding"
  3102. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3103. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
  3104. #, fuzzy
  3105. msgid "FFmpeg audio/video encoder"
  3106. msgstr "mpeg"
  3107. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
  3108. #, fuzzy
  3109. msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
  3110. msgstr "modul for å snu om videosignalet"
  3111. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
  3112. #, fuzzy
  3113. msgid "Direct rendering"
  3114. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3115. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
  3116. msgid "Error resilience"
  3117. msgstr ""
  3118. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
  3119. msgid ""
  3120. "Ffmpeg can do error resilience.n"
  3121. "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
  3122. "can produce a lot of errors.n"
  3123. "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
  3124. msgstr ""
  3125. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
  3126. msgid "Workaround bugs"
  3127. msgstr ""
  3128. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
  3129. msgid ""
  3130. "Try to fix some bugs:n"
  3131. "1  autodetectn"
  3132. "2  old msmpeg4n"
  3133. "4  xvid interlacedn"
  3134. "8  ump4 n"
  3135. "16 no paddingn"
  3136. "32 ac vlcn"
  3137. "64 Qpel chroma.n"
  3138. "This must be the sum of the values. For example, to fix "ac vlc" and "ump4"
  3139. "", enter 40."
  3140. msgstr ""
  3141. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
  3142. #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
  3143. msgid "Hurry up"
  3144. msgstr ""
  3145. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
  3146. msgid ""
  3147. "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
  3148. "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
  3149. msgstr ""
  3150. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
  3151. msgid "Allow speed tricks"
  3152. msgstr ""
  3153. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
  3154. msgid ""
  3155. "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
  3156. msgstr ""
  3157. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
  3158. #, fuzzy
  3159. msgid "Skip frame (default=0)"
  3160. msgstr "Fort"
  3161. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
  3162. msgid ""
  3163. "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
  3164. "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3165. msgstr ""
  3166. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
  3167. msgid "Skip idct (default=0)"
  3168. msgstr ""
  3169. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
  3170. msgid ""
  3171. "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
  3172. "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
  3173. msgstr ""
  3174. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
  3175. #, fuzzy
  3176. msgid "Debug mask"
  3177. msgstr "skriv ut versjonsinformasjon"
  3178. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
  3179. msgid "Set ffmpeg debug mask"
  3180. msgstr ""
  3181. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
  3182. #, fuzzy
  3183. msgid "Visualize motion vectors"
  3184. msgstr "_Navigasjon"
  3185. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
  3186. msgid ""
  3187. "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
  3188. "the image. This value is a mask, based on these values:n"
  3189. "1 - visualize forward predicted MVs of P framesn"
  3190. "2 - visualize forward predicted MVs of B framesn"
  3191. "4 - visualize backward predicted MVs of B framesn"
  3192. "To visualize all vectors, the value should be 7."
  3193. msgstr ""
  3194. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
  3195. msgid "Low resolution decoding"
  3196. msgstr ""
  3197. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
  3198. msgid ""
  3199. "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
  3200. "processing power"
  3201. msgstr ""
  3202. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
  3203. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
  3204. msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
  3205. msgstr ""
  3206. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
  3207. msgid ""
  3208. "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
  3209. "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
  3210. msgstr ""
  3211. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
  3212. #, fuzzy
  3213. msgid "Ratio of key frames"
  3214. msgstr "Fort"
  3215. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
  3218. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3219. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
  3220. #, fuzzy
  3221. msgid "Ratio of B frames"
  3222. msgstr "Fort"
  3223. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
  3224. #, fuzzy
  3225. msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
  3226. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3227. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
  3228. #, fuzzy
  3229. msgid "Video bitrate tolerance"
  3230. msgstr "Lyd"
  3231. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
  3232. #, fuzzy
  3233. msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
  3234. msgstr "Lyd"
  3235. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
  3236. #, fuzzy
  3237. msgid "Interlaced encoding"
  3238. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3239. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
  3240. #, fuzzy
  3241. msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
  3242. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3243. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid "Interlaced motion estimation"
  3246. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3247. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
  3248. #, fuzzy
  3249. msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
  3250. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3251. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
  3252. #, fuzzy
  3253. msgid "Pre-motion estimation"
  3254. msgstr "Varighet"
  3255. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
  3258. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3259. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
  3260. #, fuzzy
  3261. msgid "Rate control buffer size"
  3262. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3263. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
  3264. msgid ""
  3265. "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
  3266. "rate control, but will cause a delay in the stream."
  3267. msgstr ""
  3268. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
  3269. #, fuzzy
  3270. msgid "Rate control buffer aggressiveness"
  3271. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3272. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
  3273. #, fuzzy
  3274. msgid "Rate control buffer aggressiveness."
  3275. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3276. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
  3277. #, fuzzy
  3278. msgid "I quantization factor"
  3279. msgstr "_Navigasjon"
  3280. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
  3281. msgid ""
  3282. "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
  3283. "same qscale for I and P frames)."
  3284. msgstr ""
  3285. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:357
  3286. #: modules/demux/mod.c:78
  3287. #, fuzzy
  3288. msgid "Noise reduction"
  3289. msgstr "Valg"
  3290. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
  3291. msgid ""
  3292. "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
  3293. "bitrate, at the expense of lower quality frames."
  3294. msgstr ""
  3295. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
  3296. msgid "MPEG4 quantization matrix"
  3297. msgstr ""
  3298. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
  3299. msgid ""
  3300. "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
  3301. "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
  3302. "standard MPEG2 decoders."
  3303. msgstr ""
  3304. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
  3305. #, fuzzy
  3306. msgid "Quality level"
  3307. msgstr "Om"
  3308. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
  3309. #, fuzzy
  3310. msgid ""
  3311. "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
  3312. "encoding very much)."
  3313. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3314. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
  3315. msgid ""
  3316. "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
  3317. "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
  3318. "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
  3319. "to ease the encoder's task."
  3320. msgstr ""
  3321. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
  3322. #, fuzzy
  3323. msgid "Minimum video quantizer scale"
  3324. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3325. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
  3326. #, fuzzy
  3327. msgid "Minimum video quantizer scale."
  3328. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3329. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
  3330. #, fuzzy
  3331. msgid "Maximum video quantizer scale"
  3332. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3333. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
  3334. #, fuzzy
  3335. msgid "Maximum video quantizer scale."
  3336. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3337. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
  3338. #, fuzzy
  3339. msgid "Trellis quantization"
  3340. msgstr "_Navigasjon"
  3341. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
  3342. msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
  3343. msgstr ""
  3344. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
  3345. #, fuzzy
  3346. msgid "Fixed quantizer scale"
  3347. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3348. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
  3349. msgid ""
  3350. "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
  3351. "255.0)."
  3352. msgstr ""
  3353. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
  3354. msgid "Strict standard compliance"
  3355. msgstr ""
  3356. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid ""
  3359. "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
  3360. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3361. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
  3362. msgid "Luminance masking"
  3363. msgstr ""
  3364. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
  3365. msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
  3368. msgid "Darkness masking"
  3369. msgstr ""
  3370. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
  3371. msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
  3372. msgstr ""
  3373. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
  3374. msgid "Motion masking"
  3375. msgstr ""
  3376. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
  3377. msgid ""
  3378. "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
  3379. "(default: 0.0)."
  3380. msgstr ""
  3381. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
  3382. #, fuzzy
  3383. msgid "Border masking"
  3384. msgstr "videohøyde"
  3385. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
  3386. msgid ""
  3387. "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
  3388. "0.0)."
  3389. msgstr ""
  3390. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
  3391. msgid "Luminance elimination"
  3392. msgstr ""
  3393. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
  3394. msgid ""
  3395. "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
  3396. "The H264 specification recommends -4."
  3397. msgstr ""
  3398. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
  3399. #, fuzzy
  3400. msgid "Chrominance elimination"
  3401. msgstr "Varighet"
  3402. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
  3403. msgid ""
  3404. "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
  3405. "0.0). The H264 specification recommends 7."
  3406. msgstr ""
  3407. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
  3408. #, fuzzy
  3409. msgid "Specify AAC audio profile to use"
  3410. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3411. #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
  3412. msgid ""
  3413. "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
  3414. "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
  3415. "(default: main)"
  3416. msgstr ""
  3417. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:224
  3418. #, fuzzy, c-format
  3419. msgid ""%s" is no video encoder."
  3420. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3421. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:232
  3422. #, fuzzy, c-format
  3423. msgid ""%s" is no audio encoder."
  3424. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3425. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:258
  3426. #, c-format
  3427. msgid ""
  3428. "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:n"
  3429. "%s.n"
  3430. "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.n"
  3431. "n"
  3432. "This is not an error inside VLC media player.n"
  3433. "Do not contact the VideoLAN project about this issue.n"
  3434. msgstr ""
  3435. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:683 modules/codec/avcodec/encoder.c:692
  3436. #, fuzzy
  3437. msgid "VLC could not open the encoder."
  3438. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3439. #: modules/codec/cc.c:64
  3440. msgid "CC 608/708"
  3441. msgstr ""
  3442. #: modules/codec/cc.c:65
  3443. #, fuzzy
  3444. msgid "Closed Captions decoder"
  3445. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3446. #: modules/codec/cdg.c:88
  3447. #, fuzzy
  3448. msgid "CDG video decoder"
  3449. msgstr "lydenhet"
  3450. #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
  3451. #, fuzzy
  3452. msgid "CMML annotations decoder"
  3453. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3454. #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:66
  3455. #, fuzzy
  3456. msgid "Subtitles (advanced)"
  3457. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3458. #: modules/codec/csri.c:53
  3459. msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
  3460. msgstr ""
  3461. #: modules/codec/cvdsub.c:51
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid "CVD subtitle decoder"
  3464. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3465. #: modules/codec/cvdsub.c:56
  3466. #, fuzzy
  3467. msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
  3468. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3469. #: modules/codec/dirac.c:62
  3470. msgid "Constant quality factor"
  3471. msgstr ""
  3472. #: modules/codec/dirac.c:63
  3473. msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
  3474. msgstr ""
  3475. #: modules/codec/dirac.c:66
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "CBR bitrate (kbps)"
  3478. msgstr "Lyd"
  3479. #: modules/codec/dirac.c:67
  3480. msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
  3481. msgstr ""
  3482. #: modules/codec/dirac.c:70
  3483. #, fuzzy
  3484. msgid "Enable lossless coding"
  3485. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3486. #: modules/codec/dirac.c:71
  3487. msgid ""
  3488. "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
  3489. "reproduction of the original"
  3490. msgstr ""
  3491. #: modules/codec/dirac.c:75
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid "Prefilter"
  3494. msgstr "Forrige fil"
  3495. #: modules/codec/dirac.c:76
  3496. #, fuzzy
  3497. msgid "Enable adaptive prefiltering"
  3498. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3499. #: modules/codec/dirac.c:80
  3500. msgid "Centre Weighted Median"
  3501. msgstr ""
  3502. #: modules/codec/dirac.c:81
  3503. msgid "Rectangular Linear Phase"
  3504. msgstr ""
  3505. #: modules/codec/dirac.c:81
  3506. msgid "Diagonal Linear Phase"
  3507. msgstr ""
  3508. #: modules/codec/dirac.c:84
  3509. msgid "Amount of prefiltering"
  3510. msgstr ""
  3511. #: modules/codec/dirac.c:85
  3512. msgid "Higher value implies more prefiltering"
  3513. msgstr ""
  3514. #: modules/codec/dirac.c:88
  3515. #, fuzzy
  3516. msgid "Chroma format"
  3517. msgstr "XVimage chroma format"
  3518. #: modules/codec/dirac.c:89
  3519. msgid ""
  3520. "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
  3521. msgstr ""
  3522. #: modules/codec/dirac.c:94
  3523. msgid "4:2:0"
  3524. msgstr ""
  3525. #: modules/codec/dirac.c:94
  3526. msgid "4:2:2"
  3527. msgstr ""
  3528. #: modules/codec/dirac.c:94
  3529. msgid "4:4:4"
  3530. msgstr ""
  3531. #: modules/codec/dirac.c:97
  3532. msgid "Distance between 'P' frames"
  3533. msgstr ""
  3534. #: modules/codec/dirac.c:101
  3535. #, fuzzy
  3536. msgid "Number of 'P' frames per GOP"
  3537. msgstr "Stopp strøm"
  3538. #: modules/codec/dirac.c:105
  3539. #, fuzzy
  3540. msgid "Picture coding mode"
  3541. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3542. #: modules/codec/dirac.c:106
  3543. msgid ""
  3544. "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
  3545. "pseudo-progressive frame"
  3546. msgstr ""
  3547. #: modules/codec/dirac.c:111
  3548. msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
  3549. msgstr ""
  3550. #: modules/codec/dirac.c:112
  3551. msgid "force coding frame as single picture"
  3552. msgstr ""
  3553. #: modules/codec/dirac.c:113
  3554. msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
  3555. msgstr ""
  3556. #: modules/codec/dirac.c:117
  3557. msgid "Width of motion compensation blocks"
  3558. msgstr ""
  3559. #: modules/codec/dirac.c:121
  3560. msgid "Height of motion compensation blocks"
  3561. msgstr ""
  3562. #: modules/codec/dirac.c:126
  3563. msgid "Block overlap (%)"
  3564. msgstr ""
  3565. #: modules/codec/dirac.c:127
  3566. msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
  3567. msgstr ""
  3568. #: modules/codec/dirac.c:132
  3569. #, fuzzy
  3570. msgid "xblen"
  3571. msgstr "boolsk"
  3572. #: modules/codec/dirac.c:133
  3573. msgid "Total horizontal block length including overlaps"
  3574. msgstr ""
  3575. #: modules/codec/dirac.c:137
  3576. #, fuzzy
  3577. msgid "yblen"
  3578. msgstr "boolsk"
  3579. #: modules/codec/dirac.c:138
  3580. msgid "Total vertical block length including overlaps"
  3581. msgstr ""
  3582. #: modules/codec/dirac.c:141
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "Motion vector precision"
  3585. msgstr "videohøyde"
  3586. #: modules/codec/dirac.c:142
  3587. msgid "Motion vector precision in pels."
  3588. msgstr ""
  3589. #: modules/codec/dirac.c:147
  3590. msgid "Simple ME search area x:y"
  3591. msgstr ""
  3592. #: modules/codec/dirac.c:148
  3593. msgid ""
  3594. "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
  3595. "vector search with search range of +/-x, +/-y"
  3596. msgstr ""
  3597. #: modules/codec/dirac.c:153
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "Three component motion estimation"
  3600. msgstr "Varighet"
  3601. #: modules/codec/dirac.c:154
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
  3604. msgstr "Varighet"
  3605. #: modules/codec/dirac.c:157
  3606. #, fuzzy
  3607. msgid "Intra picture DWT filter"
  3608. msgstr "_Teksting"
  3609. #: modules/codec/dirac.c:161
  3610. #, fuzzy
  3611. msgid "Inter picture DWT filter"
  3612. msgstr "_Teksting"
  3613. #: modules/codec/dirac.c:165
  3614. #, fuzzy
  3615. msgid "Number of DWT iterations"
  3616. msgstr "Pause strøm"
  3617. #: modules/codec/dirac.c:166
  3618. msgid "Also known as DWT levels"
  3619. msgstr ""
  3620. #: modules/codec/dirac.c:170
  3621. #, fuzzy
  3622. msgid "Enable multiple quantizers"
  3623. msgstr "Alle"
  3624. #: modules/codec/dirac.c:171
  3625. msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
  3626. msgstr ""
  3627. #: modules/codec/dirac.c:175
  3628. #, fuzzy
  3629. msgid "Enable spatial partitioning"
  3630. msgstr "Alle"
  3631. #: modules/codec/dirac.c:179
  3632. #, fuzzy
  3633. msgid "Disable arithmetic coding"
  3634. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3635. #: modules/codec/dirac.c:180
  3636. msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
  3637. msgstr ""
  3638. #: modules/codec/dirac.c:185
  3639. msgid "cycles per degree"
  3640. msgstr ""
  3641. #: modules/codec/dirac.c:207
  3642. msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
  3643. msgstr ""
  3644. #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid "DirectMedia Object decoder"
  3647. msgstr "lydenhet"
  3648. #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
  3649. #, fuzzy
  3650. msgid "DirectMedia Object encoder"
  3651. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3652. #: modules/codec/dts.c:48
  3653. #, fuzzy
  3654. msgid "DTS parser"
  3655. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3656. #: modules/codec/dts.c:53
  3657. #, fuzzy
  3658. msgid "DTS audio packetizer"
  3659. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3660. #: modules/codec/dvbsub.c:56
  3661. #, fuzzy
  3662. msgid "Decoding X coordinate"
  3663. msgstr "lydenhet"
  3664. #: modules/codec/dvbsub.c:57
  3665. #, fuzzy
  3666. msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
  3667. msgstr "lydenhet"
  3668. #: modules/codec/dvbsub.c:59
  3669. #, fuzzy
  3670. msgid "Decoding Y coordinate"
  3671. msgstr "lydenhet"
  3672. #: modules/codec/dvbsub.c:60
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
  3675. msgstr "lydenhet"
  3676. #: modules/codec/dvbsub.c:62
  3677. #, fuzzy
  3678. msgid "Subpicture position"
  3679. msgstr "_Teksting"
  3680. #: modules/codec/dvbsub.c:64
  3681. msgid ""
  3682. "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
  3683. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  3684. "g. 6=top-right)."
  3685. msgstr ""
  3686. #: modules/codec/dvbsub.c:68
  3687. #, fuzzy
  3688. msgid "Encoding X coordinate"
  3689. msgstr "lydenhet"
  3690. #: modules/codec/dvbsub.c:69
  3691. #, fuzzy
  3692. msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
  3693. msgstr "lydenhet"
  3694. #: modules/codec/dvbsub.c:70
  3695. #, fuzzy
  3696. msgid "Encoding Y coordinate"
  3697. msgstr "lydenhet"
  3698. #: modules/codec/dvbsub.c:71
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
  3701. msgstr "lydenhet"
  3702. #: modules/codec/dvbsub.c:91
  3703. #, fuzzy
  3704. msgid "DVB subtitles decoder"
  3705. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3706. #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3459
  3707. #, fuzzy
  3708. msgid "DVB subtitles"
  3709. msgstr "teksting"
  3710. #: modules/codec/dvbsub.c:105
  3711. #, fuzzy
  3712. msgid "DVB subtitles encoder"
  3713. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3714. #: modules/codec/faad.c:44
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
  3717. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3718. #: modules/codec/faad.c:388
  3719. msgid "AAC extension"
  3720. msgstr ""
  3721. #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
  3722. #, fuzzy
  3723. msgid "Image file"
  3724. msgstr "Velg fil"
  3725. #: modules/codec/fake.c:55
  3726. #, fuzzy
  3727. msgid "Path of the image file for fake input."
  3728. msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
  3729. #: modules/codec/fake.c:56
  3730. #, fuzzy
  3731. msgid "Reload image file"
  3732. msgstr "Velg fil"
  3733. #: modules/codec/fake.c:58
  3734. #, fuzzy
  3735. msgid "Reload image file every n seconds."
  3736. msgstr "Velg fil"
  3737. #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
  3738. #: modules/stream_out/transcode.c:79
  3739. #, fuzzy
  3740. msgid "Output video width."
  3741. msgstr "videobredde"
  3742. #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
  3743. #: modules/stream_out/transcode.c:82
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid "Output video height."
  3746. msgstr "videohøyde"
  3747. #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid "Keep aspect ratio"
  3750. msgstr "målets bildeformat"
  3751. #: modules/codec/fake.c:67
  3752. msgid "Consider width and height as maximum values."
  3753. msgstr ""
  3754. #: modules/codec/fake.c:68
  3755. #, fuzzy
  3756. msgid "Background aspect ratio"
  3757. msgstr "kildens bildeformat"
  3758. #: modules/codec/fake.c:70
  3759. msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  3760. msgstr ""
  3761. #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid "Deinterlace video"
  3764. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3765. #: modules/codec/fake.c:73
  3766. #, fuzzy
  3767. msgid "Deinterlace the image after loading it."
  3768. msgstr "Du kan fastsette videoinnkoding her"
  3769. #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid "Deinterlace module"
  3772. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3773. #: modules/codec/fake.c:76
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid "Deinterlace module to use."
  3776. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3777. #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
  3778. #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
  3779. #, fuzzy
  3780. msgid "Chroma used."
  3781. msgstr "Crop?"
  3782. #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
  3783. #: modules/video_output/yuv.c:56
  3784. msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
  3785. msgstr ""
  3786. #: modules/codec/fake.c:90
  3787. #, fuzzy
  3788. msgid "Fake video decoder"
  3789. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3790. #: modules/codec/flac.c:186
  3791. #, fuzzy
  3792. msgid "Flac audio decoder"
  3793. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3794. #: modules/codec/flac.c:192
  3795. #, fuzzy
  3796. msgid "Flac audio encoder"
  3797. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3798. #: modules/codec/flac.c:199
  3799. #, fuzzy
  3800. msgid "Flac audio packetizer"
  3801. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3802. #: modules/codec/fluidsynth.c:33
  3803. msgid "Sound fonts (required)"
  3804. msgstr ""
  3805. #: modules/codec/fluidsynth.c:35
  3806. msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
  3807. msgstr ""
  3808. #: modules/codec/fluidsynth.c:41
  3809. msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
  3810. msgstr ""
  3811. #: modules/codec/fluidsynth.c:43
  3812. msgid "FluidSynth"
  3813. msgstr ""
  3814. #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
  3815. msgid "Video memory buffer width."
  3816. msgstr ""
  3817. #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "Video memory buffer height."
  3820. msgstr "videohøyde"
  3821. #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
  3822. #, fuzzy
  3823. msgid "Lock function"
  3824. msgstr "tegn"
  3825. #: modules/codec/invmem.c:60
  3826. msgid ""
  3827. "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
  3828. "memory address for use by the video renderer."
  3829. msgstr ""
  3830. #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
  3831. #, fuzzy
  3832. msgid "Unlock function"
  3833. msgstr "Varighet"
  3834. #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
  3835. msgid "Address of the unlocking callback function"
  3836. msgstr ""
  3837. #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
  3838. msgid "Callback data"
  3839. msgstr ""
  3840. #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
  3841. msgid "Data for the locking and unlocking functions"
  3842. msgstr ""
  3843. #: modules/codec/invmem.c:70
  3844. msgid ""
  3845. "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
  3846. "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
  3847. "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
  3848. "libvlc_media_new(libvlc, "fake://", &ex);. Besides is simillar to vmem "
  3849. "video output module."
  3850. msgstr ""
  3851. #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
  3852. #, fuzzy
  3853. msgid "Memory video decoder"
  3854. msgstr "Standard grensesnitt: "
  3855. #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
  3856. #, fuzzy
  3857. msgid "Formatted Subtitles"
  3858. msgstr "_Teksting"
  3859. #: modules/codec/kate.c:197
  3860. msgid ""
  3861. "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
  3862. "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
  3863. "rendering via Tiger is enabled."
  3864. msgstr ""
  3865. #: modules/codec/kate.c:204
  3866. #, fuzzy
  3867. msgid "Shadow"
  3868. msgstr "Forskyvning av skygge"
  3869. #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124
  3870. #, fuzzy
  3871. msgid "Outline"
  3872. msgstr "heltall"
  3873. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
  3874. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3875. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3876. #: modules/video_filter/rss.c:70
  3877. #, fuzzy
  3878. msgid "Black"
  3879. msgstr "Tilbake"
  3880. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3881. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3882. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
  3883. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3884. msgid "Gray"
  3885. msgstr ""
  3886. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3887. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3888. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3889. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3890. #, fuzzy
  3891. msgid "Silver"
  3892. msgstr "Sakte"
  3893. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3894. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3895. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3896. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3897. #, fuzzy
  3898. msgid "White"
  3899. msgstr "Tittel"
  3900. #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
  3901. #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110
  3902. #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
  3903. #: modules/video_filter/rss.c:71
  3904. #, fuzzy
  3905. msgid "Maroon"
  3906. msgstr "Mono"
  3907. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
  3908. #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:699
  3909. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3910. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3911. #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
  3912. #, fuzzy
  3913. msgid "Red"
  3914. msgstr "Åpne fil"
  3915. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3916. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3917. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3918. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3919. #, fuzzy
  3920. msgid "Fuchsia"
  3921. msgstr "skrifttype"
  3922. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3923. #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:701
  3924. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3925. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3926. #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
  3927. #, fuzzy
  3928. msgid "Yellow"
  3929. msgstr "Sakte"
  3930. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3931. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3932. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3933. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3934. #, fuzzy
  3935. msgid "Olive"
  3936. msgstr "heltall"
  3937. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
  3938. #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:700
  3939. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3940. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
  3941. #: modules/video_filter/rss.c:72
  3942. #, fuzzy
  3943. msgid "Green"
  3944. msgstr "Fullskjerm"
  3945. #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
  3946. #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111
  3947. #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
  3948. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3949. #, fuzzy
  3950. msgid "Teal"
  3951. msgstr "Tittel"
  3952. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3953. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3954. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3955. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3956. #, fuzzy
  3957. msgid "Lime"
  3958. msgstr "Tid"
  3959. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3960. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3961. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3962. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3963. #, fuzzy
  3964. msgid "Purple"
  3965. msgstr "_Teksting"
  3966. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3967. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3968. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:64
  3969. #: modules/video_filter/rss.c:73
  3970. #, fuzzy
  3971. msgid "Navy"
  3972. msgstr "_Navigasjon"
  3973. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
  3974. #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:702
  3975. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3976. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3977. #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
  3978. #, fuzzy
  3979. msgid "Blue"
  3980. msgstr "Øk volum"
  3981. #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
  3982. #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112
  3983. #: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:63
  3984. #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
  3985. msgid "Aqua"
  3986. msgstr ""
  3987. #: modules/codec/kate.c:216
  3988. #, fuzzy
  3989. msgid "Use Tiger for rendering"
  3990. msgstr "Standard grensesnitt:"
  3991. #: modules/codec/kate.c:217
  3992. msgid ""
  3993. "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
  3994. "only render static text and bitmap based streams."
  3995. msgstr ""
  3996. #: modules/codec/kate.c:221
  3997. #, fuzzy
  3998. msgid "Rendering quality"
  3999. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4000. #: modules/codec/kate.c:222
  4001. msgid ""
  4002. "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
  4003. "highest quality."
  4004. msgstr ""
  4005. #: modules/codec/kate.c:226
  4006. #, fuzzy
  4007. msgid "Default font effect"
  4008. msgstr "Grensesnitt"
  4009. #: modules/codec/kate.c:227
  4010. msgid ""
  4011. "Add a font effect to text to improve readability against different "
  4012. "backgrounds."
  4013. msgstr ""
  4014. #: modules/codec/kate.c:231
  4015. #, fuzzy
  4016. msgid "Default font effect strength"
  4017. msgstr "Grensesnitt"
  4018. #: modules/codec/kate.c:232
  4019. msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
  4020. msgstr ""
  4021. #: modules/codec/kate.c:236
  4022. #, fuzzy
  4023. msgid "Default font description"
  4024. msgstr "Varighet"
  4025. #: modules/codec/kate.c:237
  4026. msgid ""
  4027. "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
  4028. "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
  4029. "font parameters where appropriate."
  4030. msgstr ""
  4031. #: modules/codec/kate.c:242
  4032. #, fuzzy
  4033. msgid "Default font color"
  4034. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4035. #: modules/codec/kate.c:243
  4036. msgid ""
  4037. "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
  4038. "font color to use."
  4039. msgstr ""
  4040. #: modules/codec/kate.c:247
  4041. #, fuzzy
  4042. msgid "Default font alpha"
  4043. msgstr "Grensesnitt"
  4044. #: modules/codec/kate.c:248
  4045. msgid ""
  4046. "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
  4047. "particular font color to use."
  4048. msgstr ""
  4049. #: modules/codec/kate.c:252
  4050. #, fuzzy
  4051. msgid "Default background color"
  4052. msgstr "Slett"
  4053. #: modules/codec/kate.c:253
  4054. msgid ""
  4055. "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
  4056. "color to use."
  4057. msgstr ""
  4058. #: modules/codec/kate.c:257
  4059. msgid "Default background alpha"
  4060. msgstr ""
  4061. #: modules/codec/kate.c:258
  4062. msgid ""
  4063. "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
  4064. "specify a particular background color to use."
  4065. msgstr ""
  4066. #: modules/codec/kate.c:264
  4067. msgid ""
  4068. "Kate is a codec for text and image based overlays.n"
  4069. "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
  4070. "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
  4071. "available.n"
  4072. "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
  4073. "played. This will hopefully be fixed soon."
  4074. msgstr ""
  4075. #: modules/codec/kate.c:273
  4076. #, fuzzy
  4077. msgid "Kate"
  4078. msgstr "Pause"
  4079. #: modules/codec/kate.c:274
  4080. #, fuzzy
  4081. msgid "Kate overlay decoder"
  4082. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4083. #: modules/codec/kate.c:293
  4084. #, fuzzy
  4085. msgid "Tiger rendering defaults"
  4086. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4087. #: modules/codec/kate.c:329
  4088. #, fuzzy
  4089. msgid "Kate text subtitles packetizer"
  4090. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4091. #: modules/codec/libass.c:67
  4092. #, fuzzy
  4093. msgid "Subtitle renderers using libass"
  4094. msgstr "_Innstillinger"
  4095. #: modules/codec/libass.c:728
  4096. msgid "Building font cache"
  4097. msgstr ""
  4098. #: modules/codec/libass.c:729
  4099. msgid ""
  4100. "Please wait while your font cache is rebuild.n"
  4101. "This should take less than a minute."
  4102. msgstr ""
  4103. #: modules/codec/libmpeg2.c:127
  4104. #, fuzzy
  4105. msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
  4106. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4107. #: modules/codec/lpcm.c:52
  4108. #, fuzzy
  4109. msgid "Linear PCM audio decoder"
  4110. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4111. #: modules/codec/lpcm.c:57
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid "Linear PCM audio packetizer"
  4114. msgstr "Standard grensesnitt: "
  4115. #: modules/codec/mash.cpp:71
  4116. #, fuzzy
  4117. msgid "Video decoder using openmash"
  4118. msgstr "video innkoding kodek"
  4119. #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
  4122. msgstr "Standard grensesnitt: "