ko.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:775k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. # Korean translation for VLC
  2. # Copyright (C) 2005-2009 the VideoLAN team
  3. # $Id$
  4. # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005.
  5. # Kang Jeong-Hee <keizie@gmail.com>, 2007.
  6. # Namhyung Kim <namhyung@gmail.com>, 2007.
  7. # airplanez <airplanez@gmail.com>, 2009.
  8. #
  9. #
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: vlc korean langn"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.orgn"
  14. "POT-Creation-Date: 2010-01-28 17:44+0100n"
  15. "PO-Revision-Date: 2009-08-28 13:13+0900n"
  16. "Last-Translator: airplanez <airplanez@gmail.com>n"
  17. "Language-Team: n"
  18. "MIME-Version: 1.0n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bitn"
  21. "X-Poedit-Language: Koreann"
  22. "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OFn"
  23. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8n"
  24. #: include/vlc_common.h:889
  25. msgid ""
  26. "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.n"
  27. "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;n"
  28. "see the file named COPYING for details.n"
  29. "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.n"
  30. msgstr ""
  31. "법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다.n"
  32. "당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다;n"
  33. "자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오.n"
  34. "이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다; AUTHORS 파일을 확인하십시오.n"
  35. #: include/vlc_config_cat.h:32
  36. msgid "VLC preferences"
  37. msgstr "VLC 선택사항"
  38. #: include/vlc_config_cat.h:34
  39. msgid "Select "Advanced Options" to see all options."
  40. msgstr "모든 옵션 보려면 "고급 옵션"을 선택하세요."
  41. #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  42. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
  43. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:967 modules/misc/dummy/dummy.c:67
  44. msgid "Interface"
  45. msgstr "인터페이스"
  46. #: include/vlc_config_cat.h:38
  47. msgid "Settings for VLC's interfaces"
  48. msgstr "VLC 인터페이스 설정"
  49. #: include/vlc_config_cat.h:40
  50. msgid "Main interfaces settings"
  51. msgstr "메인 인터페이스 설정"
  52. #: include/vlc_config_cat.h:42
  53. msgid "Main interfaces"
  54. msgstr "메인 인터페이스"
  55. #: include/vlc_config_cat.h:43
  56. msgid "Settings for the main interface"
  57. msgstr "메인 인터페이스 설정"
  58. #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:184
  59. msgid "Control interfaces"
  60. msgstr "제어 인터페이스"
  61. #: include/vlc_config_cat.h:46
  62. msgid "Settings for VLC's control interfaces"
  63. msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정"
  64. #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
  65. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
  66. msgid "Hotkeys settings"
  67. msgstr "단축키 설정"
  68. #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2784 src/input/es_out.c:2818
  69. #: src/libvlc-module.c:1518 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
  70. #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/macosx/output.m:170
  71. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  72. #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
  73. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
  74. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
  75. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
  76. #: modules/stream_out/transcode.c:200
  77. msgid "Audio"
  78. msgstr "오디오"
  79. #: include/vlc_config_cat.h:53
  80. msgid "Audio settings"
  81. msgstr "오디오 설정"
  82. #: include/vlc_config_cat.h:55
  83. msgid "General audio settings"
  84. msgstr "일반 오디오 설정"
  85. #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
  86. #: src/video_output/video_output.c:509
  87. msgid "Filters"
  88. msgstr "필터"
  89. #: include/vlc_config_cat.h:58
  90. msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
  91. msgstr "오디오 필터는 오디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다."
  92. #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
  93. #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
  94. msgid "Visualizations"
  95. msgstr "시각화"
  96. #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
  97. msgid "Audio visualizations"
  98. msgstr "오디오 시각화"
  99. #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
  100. msgid "Output modules"
  101. msgstr "출력 모듈"
  102. #: include/vlc_config_cat.h:64
  103. msgid "General settings for audio output modules."
  104. msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정."
  105. #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1955
  106. #: modules/stream_out/transcode.c:232
  107. msgid "Miscellaneous"
  108. msgstr "기타"
  109. #: include/vlc_config_cat.h:67
  110. msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
  111. msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈"
  112. #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2787 src/input/es_out.c:2867
  113. #: src/libvlc-module.c:1571 modules/gui/macosx/intf.m:673
  114. #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
  115. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
  116. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
  117. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
  118. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
  119. #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
  120. #: modules/stream_out/transcode.c:169
  121. msgid "Video"
  122. msgstr "비디오"
  123. #: include/vlc_config_cat.h:71
  124. msgid "Video settings"
  125. msgstr "비디오 설정"
  126. #: include/vlc_config_cat.h:73
  127. msgid "General video settings"
  128. msgstr "일반 비디오 설정"
  129. #: include/vlc_config_cat.h:77
  130. msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
  131. msgstr "선호하는 비디오 출력 선택 및 설정."
  132. #: include/vlc_config_cat.h:81
  133. msgid "Video filters are used to process the video stream."
  134. msgstr "비디오 필터는 비디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다."
  135. #: include/vlc_config_cat.h:83
  136. msgid "Subtitles/OSD"
  137. msgstr "자막/OSD"
  138. #: include/vlc_config_cat.h:84
  139. msgid ""
  140. "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and "overlay subpictures""
  141. msgstr "OSD, 자막 및 "부화면 중첩"에 관련된 설정"
  142. #: include/vlc_config_cat.h:93
  143. msgid "Input / Codecs"
  144. msgstr "입력 / 코덱"
  145. #: include/vlc_config_cat.h:94
  146. msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
  147. msgstr "입력, 디멀티플렉싱, 디코딩 및 인코딩 설정"
  148. #: include/vlc_config_cat.h:97
  149. msgid "Access modules"
  150. msgstr "접근 모듈"
  151. #: include/vlc_config_cat.h:99
  152. msgid ""
  153. "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
  154. "to alter are HTTP proxy or caching settings."
  155. msgstr ""
  156. "여러 접근 방식에 관련된 설정. 변경하고자 하는 공통 설정은 HTTP 프록시 또는 캐"
  157. "싱 설정입니다."
  158. #: include/vlc_config_cat.h:103
  159. msgid "Stream filters"
  160. msgstr "스트림 필터"
  161. #: include/vlc_config_cat.h:105
  162. msgid ""
  163. "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
  164. "input side of VLC. Use with care..."
  165. msgstr ""
  166. "스트림 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 조심"
  167. "해서 사용하세요..."
  168. #: include/vlc_config_cat.h:108
  169. msgid "Demuxers"
  170. msgstr "디먹서"
  171. #: include/vlc_config_cat.h:109
  172. msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
  173. msgstr "디먹서는 오디오 및 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다."
  174. #: include/vlc_config_cat.h:111
  175. msgid "Video codecs"
  176. msgstr "비디오 코덱"
  177. #: include/vlc_config_cat.h:112
  178. msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
  179. msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
  180. #: include/vlc_config_cat.h:114
  181. msgid "Audio codecs"
  182. msgstr "음성 코덱"
  183. #: include/vlc_config_cat.h:115
  184. msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
  185. msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정."
  186. #: include/vlc_config_cat.h:117
  187. msgid "Other codecs"
  188. msgstr "기타 코덱"
  189. #: include/vlc_config_cat.h:118
  190. msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
  191. msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정."
  192. #: include/vlc_config_cat.h:120
  193. msgid "General Input"
  194. msgstr "일반 입력"
  195. #: include/vlc_config_cat.h:121
  196. msgid "General input settings. Use with care..."
  197. msgstr "일반 입력 설정. 조심해서 사용하세요..."
  198. #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1882
  199. msgid "Stream output"
  200. msgstr "스트림 출력"
  201. #: include/vlc_config_cat.h:126
  202. msgid ""
  203. "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
  204. "saving incoming streams.n"
  205. "Streams are first muxed and then sent through an "access output" module "
  206. "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
  207. "RTSP).n"
  208. "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
  209. "duplicating...)."
  210. msgstr ""
  211. #: include/vlc_config_cat.h:134
  212. msgid "General stream output settings"
  213. msgstr "스트림 출력 일반 설정"
  214. #: include/vlc_config_cat.h:136
  215. msgid "Muxers"
  216. msgstr "먹서"
  217. #: include/vlc_config_cat.h:138
  218. msgid ""
  219. "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
  220. "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
  221. "always force a specific muxer. You should probably not do that.n"
  222. "You can also set default parameters for each muxer."
  223. msgstr ""
  224. "먹서는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식을 생성"
  225. "합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇"
  226. "게 설정해서는 안 될 것입니다.n"
  227. "또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
  228. #: include/vlc_config_cat.h:144
  229. msgid "Access output"
  230. msgstr "접근 출력"
  231. #: include/vlc_config_cat.h:146
  232. msgid ""
  233. "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
  234. "setting allows you to always force a specific access output method. You "
  235. "should probably not do that.n"
  236. "You can also set default parameters for each access output."
  237. msgstr ""
  238. "접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 "
  239. "특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서"
  240. "는 안 될 것입니다.n"
  241. "또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
  242. #: include/vlc_config_cat.h:151
  243. msgid "Packetizers"
  244. msgstr "패킷타이저"
  245. #: include/vlc_config_cat.h:153
  246. msgid ""
  247. "Packetizers are used to "preprocess" the elementary streams before muxing. "
  248. "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
  249. "not do that.n"
  250. "You can also set default parameters for each packetizer."
  251. msgstr ""
  252. "패킷타이저는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 "전처리"하기 위해 사용됩니다. 이 "
  253. "설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설"
  254. "정해서는 안 될 것입니다.n"
  255. "또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다."
  256. #: include/vlc_config_cat.h:159
  257. msgid "Sout stream"
  258. msgstr "Sout 스트림"
  259. #: include/vlc_config_cat.h:160
  260. msgid ""
  261. "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
  262. "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
  263. "for each sout stream module here."
  264. msgstr ""
  265. "Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보"
  266. "는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 "
  267. "기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다."
  268. #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
  269. msgid "SAP"
  270. msgstr "SAP"
  271. #: include/vlc_config_cat.h:167
  272. msgid ""
  273. "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
  274. "multicast UDP or RTP."
  275. msgstr ""
  276. "SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나"
  277. "운스할 수 있는 방법입니다."
  278. #: include/vlc_config_cat.h:170
  279. msgid "VOD"
  280. msgstr "VOD"
  281. #: include/vlc_config_cat.h:171
  282. msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
  283. msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현"
  284. #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2016
  285. #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
  286. #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
  287. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
  288. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:602
  289. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
  290. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  291. #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
  292. #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
  293. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:150
  294. msgid "Playlist"
  295. msgstr "재생목록"
  296. #: include/vlc_config_cat.h:176
  297. msgid ""
  298. "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
  299. "that automatically add items to the playlist ("service discovery" modules)."
  300. msgstr ""
  301. "재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈("서비"
  302. "스 검색" 모듈)에 대한 설정."
  303. #: include/vlc_config_cat.h:180
  304. msgid "General playlist behaviour"
  305. msgstr "재생목록 일반 동작"
  306. #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:450
  307. #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
  308. msgid "Services discovery"
  309. msgstr "서비스 검색"
  310. #: include/vlc_config_cat.h:182
  311. msgid ""
  312. "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
  313. "playlist."
  314. msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다."
  315. #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1832
  316. msgid "Advanced"
  317. msgstr "고급"
  318. #: include/vlc_config_cat.h:187
  319. msgid "Advanced settings. Use with care..."
  320. msgstr "고급 설정. 조심해서 사용하세요..."
  321. #: include/vlc_config_cat.h:189
  322. msgid "CPU features"
  323. msgstr "CPU 기능"
  324. #: include/vlc_config_cat.h:190
  325. msgid ""
  326. "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
  327. msgstr ""
  328. "일부 CPU 가속을 사용안함으로 선택할수 있습니다. 매우 조심해서 사용하세요!"
  329. #: include/vlc_config_cat.h:193
  330. msgid "Advanced settings"
  331. msgstr "고급 설정"
  332. #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
  333. #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
  334. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
  335. msgid "Network"
  336. msgstr "네트워크"
  337. #: include/vlc_config_cat.h:199
  338. msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
  339. msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다."
  340. #: include/vlc_config_cat.h:202
  341. msgid "Chroma modules settings"
  342. msgstr "채도 모듈 설정"
  343. #: include/vlc_config_cat.h:203
  344. msgid "These settings affect chroma transformation modules."
  345. msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다."
  346. #: include/vlc_config_cat.h:205
  347. msgid "Packetizer modules settings"
  348. msgstr "패킷타이저 모듈 설정"
  349. #: include/vlc_config_cat.h:209
  350. msgid "Encoders settings"
  351. msgstr "인코더 설정"
  352. #: include/vlc_config_cat.h:211
  353. msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
  354. msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다."
  355. #: include/vlc_config_cat.h:214
  356. msgid "Dialog providers settings"
  357. msgstr "대화상자 제공자 설정"
  358. #: include/vlc_config_cat.h:216
  359. msgid "Dialog providers can be configured here."
  360. msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다."
  361. #: include/vlc_config_cat.h:218
  362. msgid "Subtitle demuxer settings"
  363. msgstr "자막 디먹서 설정"
  364. #: include/vlc_config_cat.h:220
  365. msgid ""
  366. "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
  367. "example by setting the subtitles type or file name."
  368. msgstr ""
  369. "이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이"
  370. "나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다."
  371. #: include/vlc_config_cat.h:227
  372. msgid "No help available"
  373. msgstr "해당하는 도움말이 없습니다"
  374. #: include/vlc_config_cat.h:228
  375. msgid "There is no help available for these modules."
  376. msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다."
  377. #: include/vlc_interface.h:124
  378. msgid ""
  379. "n"
  380. "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
  381. "to the directory where you installed VLC and run "vlc -I qt"n"
  382. msgstr ""
  383. "n"
  384. "경고: 만약 GUI 에 더이상 접급할수 없으면, 명령줄 윈도우를 열고, VLC가 설치된 "
  385. "디렉토리로 이동하고 "vlc -I qt" 를 실행하세요n"
  386. #: include/vlc_intf_strings.h:34
  387. msgid "Quick &Open File..."
  388. msgstr "빠른 파일 열기(&O)..."
  389. #: include/vlc_intf_strings.h:35
  390. msgid "&Advanced Open..."
  391. msgstr "고급 열기(&A)..."
  392. #: include/vlc_intf_strings.h:36
  393. msgid "Open &Directory..."
  394. msgstr "디렉토리 열기(&D)..."
  395. #: include/vlc_intf_strings.h:38
  396. msgid "Select one or more files to open"
  397. msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요"
  398. #: include/vlc_intf_strings.h:42
  399. msgid "Media &Information"
  400. msgstr "미디어 정보(&I)"
  401. #: include/vlc_intf_strings.h:43
  402. msgid "&Codec Information"
  403. msgstr "코덱 정보(&C)"
  404. #: include/vlc_intf_strings.h:44
  405. msgid "&Messages"
  406. msgstr "메시지(&M)"
  407. #: include/vlc_intf_strings.h:45
  408. msgid "Jump to Specific &Time"
  409. msgstr "지정된 시간으로 건너뛰기(&T)"
  410. #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
  411. msgid "&Bookmarks"
  412. msgstr "북마크(&B)"
  413. #: include/vlc_intf_strings.h:47
  414. msgid "&VLM Configuration"
  415. msgstr "VLM 설정(&V)"
  416. #: include/vlc_intf_strings.h:49
  417. msgid "&About"
  418. msgstr "정보(&A)"
  419. #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
  420. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
  421. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:595
  422. #: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:728
  423. #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:1991
  424. #: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/macosx/intf.m:1993
  425. #: modules/gui/macosx/intf.m:1994 modules/gui/macosx/playlist.m:438
  426. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
  427. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
  428. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
  429. msgid "Play"
  430. msgstr "재생"
  431. #: include/vlc_intf_strings.h:53
  432. msgid "Fetch Information"
  433. msgstr "정보 가져오기"
  434. #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
  435. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
  436. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
  437. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
  438. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
  439. msgid "Delete"
  440. msgstr "삭제"
  441. #: include/vlc_intf_strings.h:55
  442. msgid "Information..."
  443. msgstr "정보..."
  444. #: include/vlc_intf_strings.h:56
  445. msgid "Sort"
  446. msgstr "정렬"
  447. #: include/vlc_intf_strings.h:57
  448. msgid "Add Node"
  449. msgstr "노드 추가"
  450. #: include/vlc_intf_strings.h:58
  451. msgid "Stream..."
  452. msgstr "스트림..."
  453. #: include/vlc_intf_strings.h:59
  454. msgid "Save..."
  455. msgstr "저장..."
  456. #: include/vlc_intf_strings.h:60
  457. msgid "Open Folder..."
  458. msgstr "폴더 열기..."
  459. #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1193
  460. msgid "Repeat all"
  461. msgstr "전체 반복"
  462. #: include/vlc_intf_strings.h:65
  463. msgid "Repeat one"
  464. msgstr "하나 반복"
  465. #: include/vlc_intf_strings.h:66
  466. msgid "No repeat"
  467. msgstr "반복 안함"
  468. #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1409
  469. #: modules/gui/macosx/controls.m:1051 modules/gui/macosx/intf.m:646
  470. msgid "Random"
  471. msgstr "무작위"
  472. #: include/vlc_intf_strings.h:69
  473. msgid "Random off"
  474. msgstr "무작위 끄기"
  475. #: include/vlc_intf_strings.h:71
  476. msgid "Add to playlist"
  477. msgstr "재생목록에 추가"
  478. #: include/vlc_intf_strings.h:72
  479. msgid "Add to media library"
  480. msgstr "미디어 라이브러리에 추가"
  481. #: include/vlc_intf_strings.h:74
  482. msgid "Add file..."
  483. msgstr "파일 추가..."
  484. #: include/vlc_intf_strings.h:75
  485. msgid "Advanced open..."
  486. msgstr "고급 열기..."
  487. #: include/vlc_intf_strings.h:76
  488. msgid "Add directory..."
  489. msgstr "디렉토리 추가..."
  490. #: include/vlc_intf_strings.h:78
  491. msgid "Save Playlist to &File..."
  492. msgstr "재생목록을 파일로 저장(&F)..."
  493. #: include/vlc_intf_strings.h:79
  494. msgid "Open Play&list..."
  495. msgstr "재생목록 열기(&L)..."
  496. #: include/vlc_intf_strings.h:81
  497. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
  498. msgid "Search"
  499. msgstr "검색"
  500. #: include/vlc_intf_strings.h:82
  501. msgid "Search Filter"
  502. msgstr "검색 필터"
  503. #: include/vlc_intf_strings.h:84
  504. msgid "&Services Discovery"
  505. msgstr "서비스 탐색(&S)"
  506. #: include/vlc_intf_strings.h:88
  507. msgid ""
  508. "Some options are available but hidden. Check "Advanced options" to see "
  509. "them."
  510. msgstr ""
  511. "몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. "고급 옵션"을 체크하면 이를 볼 수 있습니"
  512. "다."
  513. #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
  514. msgid "Image clone"
  515. msgstr "이미지 복제"
  516. #: include/vlc_intf_strings.h:94
  517. msgid "Clone the image"
  518. msgstr "이미지 복제"
  519. #: include/vlc_intf_strings.h:96
  520. msgid "Magnification"
  521. msgstr "확대"
  522. #: include/vlc_intf_strings.h:97
  523. msgid ""
  524. "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
  525. "be magnified."
  526. msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다."
  527. #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
  528. msgid "Waves"
  529. msgstr "웨이브"
  530. #: include/vlc_intf_strings.h:101
  531. msgid ""Waves" video distortion effect"
  532. msgstr ""웨이브" 영상 왜곡 효과"
  533. #: include/vlc_intf_strings.h:103
  534. msgid ""Water surface" video distortion effect"
  535. msgstr ""물결" 영상 왜곡 효과"
  536. #: include/vlc_intf_strings.h:105
  537. msgid "Image colors inversion"
  538. msgstr "이미지 색상 반전"
  539. #: include/vlc_intf_strings.h:107
  540. msgid "Split the image to make an image wall"
  541. msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔"
  542. #: include/vlc_intf_strings.h:109
  543. msgid ""
  544. "Create a "puzzle game" with the video.n"
  545. "The video gets split in parts that you must sort."
  546. msgstr ""
  547. "영상으로 "퍼즐 게임"을 만듭니다.n"
  548. "여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요."
  549. #: include/vlc_intf_strings.h:112
  550. msgid ""
  551. ""Edge detection" video distortion effect.n"
  552. "Try changing the various settings for different effects"
  553. msgstr ""
  554. ""엣지 검출" 영상 왜곡 효과.n"
  555. "다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요"
  556. #: include/vlc_intf_strings.h:115
  557. msgid ""
  558. ""Color detection" effect. The whole image will be turned to black and "
  559. "white, except the parts that are of the color that you select in the "
  560. "settings."
  561. msgstr ""
  562. ""색상 검출" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으"
  563. "로 변경될 것입니다."
  564. #: include/vlc_intf_strings.h:119
  565. msgid ""
  566. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  567. "charset=utf-8" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
  568. "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
  569. "href="http://wiki.videolan.org">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
  570. "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href="http://wiki."
  571. "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"><em>Introduction to VLC media "
  572. "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
  573. "player in the <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  574. "Play_HowTo"><em>How to play files with VLC media player</em></a>" document."
  575. "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
  576. "streaming tasks, you should find useful information in the <a href="http://"
  577. "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo">Streaming Documentation</"
  578. "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
  579. ""http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base">knowledge base</a>.</p><p>To "
  580. "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href="http://wiki."
  581. "videolan.org/Hotkeys">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
  582. "any question, please refer yourself to the <a href="http://www.videolan.org/"
  583. "support/faq.html">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
  584. "<a href="http://forum.videolan.org">Forums</a>, the <a href="http://www."
  585. "videolan.org/vlc/lists.html">mailing-lists</a> or our IRC channel "
  586. "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
  587. "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
  588. "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
  589. "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
  590. "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
  591. msgstr ""
  592. "<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; "
  593. "charset=utf-8" /></head><body><h2>VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환"
  594. "영합니다!</h2><h3>문서</h3><p>VideoLAN <a href="http://wiki.videolan.org">"
  595. "위키</a> 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.</p><p>만약 VLC를 처음 사용"
  596. "해 보신다면, <br><a href="http://wiki.videolan.org/Documentation:"
  597. "VLC_for_dummies"><em>VLC 미디어 플레이어 소개</em></a> 문서를 읽어보시기 바"
  598. "랍니다.</p><p>VLC를 사용하는 방법은 <br>"<a href="http://wiki.videolan.org/"
  599. "Documentation:Play_HowTo"><em>VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기</em></a>"
  600. "" 문서에서 설명하고 있습니다.</p><p>저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스"
  601. "트리밍 작업에 대한 모든 정보는 <a href="http://wiki.videolan.org/"
  602. "Documentation:Streaming_HowTo">스트리밍 문서</a>에서 찾아볼 수 있습니다.</"
  603. "p><p>만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, <a href="http://wiki."
  604. "videolan.org/Knowledge_Base">지식 베이스</a>를 참조하십시오.</p><p>주요 키보"
  605. "드 단축키들을 알아보고 싶다면, <a href="http://wiki.videolan.org/Hotkeys">"
  606. "단축키</a> 페이지가 도움이 될 것입니다.</p><h3>도움말</h3><p>모르는 내용을 질"
  607. "문하기 전에, 먼저 <a href="http://wiki.videolan.org/"
  608. "Frequently_Asked_Questions">FAQ</a>를 참조해 주시기 바랍니다.</p><p>다른 VLC"
  609. "에 대한 도움말은 <a href="http://forum.videolan.org">포럼</a>, <a href="
  610. ""http://www.videolan.org/vlc/lists.html">메일링 리스트</a> 혹은 IRC 채널 "
  611. "( <a href="http://www.videolan.org/webirc/"><em>#videolan</em></a> on irc."
  612. "freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.</p><h3>프로젝트에 공헌하기</h3><p>"
  613. "여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램"
  614. "을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌"
  615. "할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 "
  616. "VLC 미디어 플레이어를 <b>사람들에게 알리는 일</b>도 큰 도움이 됩니다.</"
  617. "body></html>"
  618. #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
  619. #: src/audio_output/filters.c:229
  620. msgid "Audio filtering failed"
  621. msgstr "음성 필터링 실패"
  622. #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
  623. #: src/audio_output/filters.c:230
  624. #, c-format
  625. msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
  626. msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다."
  627. #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
  628. #: src/input/es_out.c:928 src/libvlc-module.c:622
  629. #: src/video_output/video_output.c:1770 modules/video_filter/postproc.c:236
  630. msgid "Disable"
  631. msgstr "사용 안함"
  632. #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
  633. msgid "Spectrometer"
  634. msgstr "스펙트로미터"
  635. #: src/audio_output/input.c:118
  636. msgid "Scope"
  637. msgstr "범위"
  638. #: src/audio_output/input.c:120
  639. msgid "Spectrum"
  640. msgstr "스펙트럼"
  641. #: src/audio_output/input.c:122
  642. msgid "Vu meter"
  643. msgstr "Vu 미터"
  644. #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
  645. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
  646. msgid "Equalizer"
  647. msgstr "이퀄라이저"
  648. #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:322
  649. msgid "Audio filters"
  650. msgstr "음성 필터"
  651. #: src/audio_output/input.c:201
  652. msgid "Replay gain"
  653. msgstr "리플레이 게인"
  654. #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
  655. #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:666
  656. #: modules/gui/macosx/intf.m:667
  657. msgid "Audio Channels"
  658. msgstr "오디오 채널"
  659. #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
  660. #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:233
  661. #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
  662. #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
  663. #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
  664. #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
  665. #: modules/codec/twolame.c:71
  666. msgid "Stereo"
  667. msgstr "스테레오"
  668. #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
  669. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  670. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  671. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  672. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  673. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
  674. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
  675. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
  676. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  677. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  678. msgid "Left"
  679. msgstr "왼쪽"
  680. #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
  681. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  682. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  683. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  684. #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
  685. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
  686. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  687. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  688. msgid "Right"
  689. msgstr "오른쪽"
  690. #: src/audio_output/output.c:135
  691. msgid "Dolby Surround"
  692. msgstr "돌비 서라운드"
  693. #: src/audio_output/output.c:147
  694. msgid "Reverse stereo"
  695. msgstr "역 스테레오"
  696. #: src/config/file.c:608
  697. msgid "key"
  698. msgstr "키"
  699. #: src/config/file.c:617
  700. msgid "boolean"
  701. msgstr "참/거짓"
  702. #: src/config/file.c:617 src/libvlc.c:1650
  703. msgid "integer"
  704. msgstr "정수"
  705. #: src/config/file.c:626 src/libvlc.c:1679
  706. msgid "float"
  707. msgstr "실수"
  708. #: src/config/file.c:649 src/libvlc.c:1629
  709. msgid "string"
  710. msgstr "문자열"
  711. #: src/control/media_list.c:255 src/playlist/engine.c:135
  712. #: src/playlist/loadsave.c:162
  713. msgid "Media Library"
  714. msgstr "미디어 라이브러리"
  715. #: src/extras/getopt.c:634
  716. #, c-format
  717. msgid "%s: option `%s' is ambiguousn"
  718. msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음n"
  719. #: src/extras/getopt.c:659
  720. #, c-format
  721. msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argumentn"
  722. msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음n"
  723. #: src/extras/getopt.c:664
  724. #, c-format
  725. msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argumentn"
  726. msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음n"
  727. #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
  728. #, c-format
  729. msgid "%s: option `%s' requires an argumentn"
  730. msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함n"
  731. #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
  732. #, c-format
  733. msgid "%s: unrecognized option `%s%s'n"
  734. msgstr "%s: 인식할수 없는 옵션 `%s%s'n"
  735. #: src/extras/getopt.c:744
  736. #, c-format
  737. msgid "%s: illegal option -- %cn"
  738. msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %cn"
  739. #: src/extras/getopt.c:747
  740. #, c-format
  741. msgid "%s: invalid option -- %cn"
  742. msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %cn"
  743. #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
  744. #, c-format
  745. msgid "%s: option requires an argument -- %cn"
  746. msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %cn"
  747. #: src/extras/getopt.c:824
  748. #, c-format
  749. msgid "%s: option `-W %s' is ambiguousn"
  750. msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음n"
  751. #: src/extras/getopt.c:842
  752. #, c-format
  753. msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argumentn"
  754. msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음n"
  755. #: src/input/control.c:200
  756. #, c-format
  757. msgid "Bookmark %i"
  758. msgstr "북마크 %i"
  759. #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:448
  760. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 modules/codec/avcodec/encoder.c:231
  761. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:253 modules/codec/avcodec/encoder.c:682
  762. #: modules/codec/avcodec/encoder.c:691 modules/stream_out/es.c:373
  763. #: modules/stream_out/es.c:388
  764. msgid "Streaming / Transcoding failed"
  765. msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
  766. #: src/input/decoder.c:279
  767. msgid "VLC could not open the packetizer module."
  768. msgstr "VLC 가 패킷타이저 모듈을 열수 없습니다."
  769. #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:449
  770. msgid "VLC could not open the decoder module."
  771. msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
  772. #: src/input/decoder.c:689
  773. msgid "No suitable decoder module"
  774. msgstr "적당한 디코더 모듈 없음"
  775. #: src/input/decoder.c:690
  776. #, c-format
  777. msgid ""
  778. "VLC does not support the audio or video format "%4.4s". Unfortunately "
  779. "there is no way for you to fix this."
  780. msgstr ""
  781. "VLC는 "%4.4s" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해"
  782. "결할 수 있는 방법은 없습니다."
  783. #: src/input/es_out.c:949 src/input/es_out.c:954 src/libvlc-module.c:360
  784. #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
  785. #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
  786. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:383
  787. msgid "Track"
  788. msgstr "트랙"
  789. #: src/input/es_out.c:1157
  790. #, c-format
  791. msgid "%s [%s %d]"
  792. msgstr "%s [%s %d]"
  793. #: src/input/es_out.c:1157 src/input/es_out.c:1162 src/input/var.c:173
  794. #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/macosx/intf.m:653
  795. #: modules/gui/macosx/intf.m:654
  796. msgid "Program"
  797. msgstr "프로그램"
  798. #: src/input/es_out.c:1381 src/input/es_out.c:1383
  799. msgid "Scrambled"
  800. msgstr ""
  801. #: src/input/es_out.c:1381 modules/gui/macosx/update.m:103
  802. msgid "Yes"
  803. msgstr "예"
  804. #: src/input/es_out.c:2029
  805. #, c-format
  806. msgid "Closed captions %u"
  807. msgstr "특수 자막 %u"
  808. #: src/input/es_out.c:2773
  809. #, c-format
  810. msgid "Stream %d"
  811. msgstr "스트림 %d"
  812. #: src/input/es_out.c:2790 src/input/es_out.c:2898
  813. msgid "Subtitle"
  814. msgstr "자막"
  815. #: src/input/es_out.c:2798 src/input/es_out.c:2818 src/input/es_out.c:2867
  816. #: src/input/es_out.c:2898 modules/gui/macosx/output.m:153
  817. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
  818. msgid "Type"
  819. msgstr "타입"
  820. #: src/input/es_out.c:2801
  821. msgid "Original ID"
  822. msgstr "원본 ID"
  823. #: src/input/es_out.c:2804 modules/gui/macosx/wizard.m:385
  824. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
  825. msgid "Codec"
  826. msgstr "코덱"
  827. #: src/input/es_out.c:2808 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:211
  828. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
  829. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
  830. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
  831. msgid "Language"
  832. msgstr "언어"
  833. #: src/input/es_out.c:2811 src/input/meta.c:45
  834. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
  835. msgid "Description"
  836. msgstr "설명"
  837. #: src/input/es_out.c:2821 src/input/es_out.c:2824
  838. #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
  839. msgid "Channels"
  840. msgstr "채널"
  841. #: src/input/es_out.c:2829
  842. msgid "Sample rate"
  843. msgstr "샘플 레이트"
  844. #: src/input/es_out.c:2830
  845. #, c-format
  846. msgid "%u Hz"
  847. msgstr "%u Hz"
  848. #: src/input/es_out.c:2840
  849. msgid "Bits per sample"
  850. msgstr "비트/샘플"
  851. #: src/input/es_out.c:2845 modules/access/pvr.c:97
  852. #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
  853. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
  854. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
  855. msgid "Bitrate"
  856. msgstr "비트 레이트"
  857. #: src/input/es_out.c:2846
  858. #, c-format
  859. msgid "%u kb/s"
  860. msgstr "%u kb/s"
  861. #: src/input/es_out.c:2857
  862. msgid "Track replay gain"
  863. msgstr "트랙 리플레이 게인"
  864. #: src/input/es_out.c:2859
  865. msgid "Album replay gain"
  866. msgstr "앨범 리플레이 게인"
  867. #: src/input/es_out.c:2861
  868. #, c-format
  869. msgid "%.2f dB"
  870. msgstr "%.2f dB"
  871. #: src/input/es_out.c:2871 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
  872. msgid "Resolution"
  873. msgstr "해상도"
  874. #: src/input/es_out.c:2877
  875. msgid "Display resolution"
  876. msgstr "디스플레이 해상도"
  877. #: src/input/es_out.c:2888 src/input/es_out.c:2892
  878. #: modules/access/screen/screen.c:44
  879. msgid "Frame rate"
  880. msgstr "프레임 레이트"
  881. #: src/input/input.c:2481
  882. msgid "Your input can't be opened"
  883. msgstr "입력을 열 수 없음"
  884. #: src/input/input.c:2482
  885. #, c-format
  886. msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
  887. msgstr ""
  888. "VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요."
  889. #: src/input/input.c:2616
  890. msgid "VLC can't recognize the input's format"
  891. msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다."
  892. #: src/input/input.c:2617
  893. #, c-format
  894. msgid ""
  895. "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
  896. msgstr "'%s' 형식을 감지할수 없습니다. 상세정보는 로그를 보세요."
  897. #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
  898. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:655
  899. #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/open.m:190
  900. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
  901. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:357
  902. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
  903. msgid "Title"
  904. msgstr "제목"
  905. #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1231
  906. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
  907. msgid "Artist"
  908. msgstr "아티스트"
  909. #: src/input/meta.c:41
  910. msgid "Genre"
  911. msgstr "장르"
  912. #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
  913. msgid "Copyright"
  914. msgstr "저작권"
  915. #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:360 modules/access/vcdx/info.c:94
  916. msgid "Album"
  917. msgstr "앨범"
  918. #: src/input/meta.c:44
  919. msgid "Track number"
  920. msgstr "트랙 번호"
  921. #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
  922. msgid "Rating"
  923. msgstr "평가"
  924. #: src/input/meta.c:47
  925. msgid "Date"
  926. msgstr "일자"
  927. #: src/input/meta.c:48
  928. msgid "Setting"
  929. msgstr "설정"
  930. #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:203
  931. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
  932. msgid "URL"
  933. msgstr "URL"
  934. #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:311
  935. msgid "Now Playing"
  936. msgstr "지금 재생"
  937. #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
  938. msgid "Publisher"
  939. msgstr "제공자"
  940. #: src/input/meta.c:53
  941. msgid "Encoded by"
  942. msgstr "인코딩 : "
  943. #: src/input/meta.c:54
  944. msgid "Artwork URL"
  945. msgstr "아트워크 URL"
  946. #: src/input/meta.c:55
  947. msgid "Track ID"
  948. msgstr "트랙 ID"
  949. #: src/input/var.c:164
  950. msgid "Bookmark"
  951. msgstr "북마크"
  952. #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:661
  953. msgid "Programs"
  954. msgstr "프로그램"
  955. #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
  956. #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658
  957. #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
  958. msgid "Chapter"
  959. msgstr "챕터"
  960. #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
  961. #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
  962. msgid "Navigation"
  963. msgstr "탐색"
  964. #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:681
  965. #: modules/gui/macosx/intf.m:682
  966. msgid "Video Track"
  967. msgstr "비디오 트랙"
  968. #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:664
  969. #: modules/gui/macosx/intf.m:665
  970. msgid "Audio Track"
  971. msgstr "오디오 트랙"
  972. #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:835
  973. #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:689
  974. #: modules/gui/macosx/intf.m:690
  975. msgid "Subtitles Track"
  976. msgstr "자막 트랙"
  977. #: src/input/var.c:275
  978. msgid "Next title"
  979. msgstr "다음 타이틀"
  980. #: src/input/var.c:280
  981. msgid "Previous title"
  982. msgstr "이전 타이틀"
  983. #: src/input/var.c:306
  984. #, c-format
  985. msgid "Title %i"
  986. msgstr "타이틀 %i"
  987. #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
  988. #, c-format
  989. msgid "Chapter %i"
  990. msgstr "챕터 %i"
  991. #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
  992. msgid "Next chapter"
  993. msgstr "다음 챕터"
  994. #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
  995. msgid "Previous chapter"
  996. msgstr "이전 챕터"
  997. #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:884
  998. #, c-format
  999. msgid "Media: %s"
  1000. msgstr "미디어: %s"
  1001. #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:614
  1002. #: modules/gui/macosx/intf.m:615
  1003. msgid "Add Interface"
  1004. msgstr "인터페이스를 추가"
  1005. #: src/interface/interface.c:198
  1006. msgid "Console"
  1007. msgstr "콘솔"
  1008. #: src/interface/interface.c:201
  1009. msgid "Telnet Interface"
  1010. msgstr "Telnet 인터페이스"
  1011. #: src/interface/interface.c:204
  1012. msgid "Web Interface"
  1013. msgstr "웹 인터페이스"
  1014. #: src/interface/interface.c:207
  1015. msgid "Debug logging"
  1016. msgstr "디버그 로깅"
  1017. #: src/interface/interface.c:210
  1018. msgid "Mouse Gestures"
  1019. msgstr "마우스 동작"
  1020. #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
  1021. #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
  1022. #: src/modules/cache.c:540
  1023. msgid "C"
  1024. msgstr "ko"
  1025. #: src/libvlc.c:1169
  1026. msgid ""
  1027. "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
  1028. "interface."
  1029. msgstr ""
  1030. "기본 인터페이스로 vlc 실행. vlc 인터페이스 없이 사용하려면 'cvlc' 을 사용하세"
  1031. "요."
  1032. #: src/libvlc.c:1346
  1033. msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
  1034. msgstr "상세 도움말을 얻으려면 '-H' 를 사용하세요."
  1035. #: src/libvlc.c:1694
  1036. msgid " (default enabled)"
  1037. msgstr " (기본 사용함)"
  1038. #: src/libvlc.c:1695
  1039. msgid " (default disabled)"
  1040. msgstr " (기본 사용안함)"
  1041. #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
  1042. msgid "Note:"
  1043. msgstr "주의:"
  1044. #: src/libvlc.c:1855 src/libvlc.c:1858
  1045. msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
  1046. msgstr "고급 옵션을 보려면 명령줄에 --advanced 를 추가하세요."
  1047. #: src/libvlc.c:1866 src/libvlc.c:1871
  1048. #, c-format
  1049. msgid ""
  1050. "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.n"
  1051. msgstr "%d 모듈은 고급 옵션만 가지고 있기 때문에 표시되지 않았습니다.n"
  1052. #: src/libvlc.c:1878 src/libvlc.c:1882
  1053. msgid ""
  1054. "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
  1055. "modules."
  1056. msgstr ""
  1057. "일치하는 모듈을 찾을수 없음. 사용가능한 모듈을 열거하려면 --list 또는 --list-"
  1058. "verbose 를 사용하세요."
  1059. #: src/libvlc.c:1982
  1060. #, c-format
  1061. msgid "VLC version %sn"
  1062. msgstr "VLC 버전 %sn"
  1063. #: src/libvlc.c:1983
  1064. #, c-format
  1065. msgid "Compiled by %s@%s.%sn"
  1066. msgstr "컴파일 : %s@%s.%sn"
  1067. #: src/libvlc.c:1985
  1068. #, c-format
  1069. msgid "Compiler: %sn"
  1070. msgstr "컴파일러: %sn"
  1071. #: src/libvlc.c:2020
  1072. msgid ""
  1073. "n"
  1074. "Dumped content to vlc-help.txt file.n"
  1075. msgstr ""
  1076. "n"
  1077. "vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.n"
  1078. #: src/libvlc.c:2040
  1079. msgid ""
  1080. "n"
  1081. "Press the RETURN key to continue...n"
  1082. msgstr ""
  1083. "n"
  1084. "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요...n"
  1085. #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
  1086. #: src/libvlc-module.c:2547 src/video_output/vout_intf.c:278
  1087. msgid "Zoom"
  1088. msgstr "축소/확대"
  1089. #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1332 src/video_output/vout_intf.c:172
  1090. msgid "1:4 Quarter"
  1091. msgstr "1:4 1/4"
  1092. #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1333 src/video_output/vout_intf.c:173
  1093. msgid "1:2 Half"
  1094. msgstr "1:2 절반"
  1095. #: src/libvlc.h:191 src/libvlc-module.c:1334 src/video_output/vout_intf.c:174
  1096. msgid "1:1 Original"
  1097. msgstr "1:1 원본"
  1098. #: src/libvlc.h:192 src/libvlc-module.c:1335 src/video_output/vout_intf.c:175
  1099. msgid "2:1 Double"
  1100. msgstr "2:1 2배"
  1101. #: src/libvlc-module.c:100 src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1102. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
  1103. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1045
  1104. msgid "Auto"
  1105. msgstr "자동"
  1106. #: src/libvlc-module.c:167
  1107. msgid ""
  1108. "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
  1109. "select the main interface, additional interface modules, and define various "
  1110. "related options."
  1111. msgstr ""
  1112. "이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 "
  1113. "메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들"
  1114. "을 정의할 수 있습니다."
  1115. #: src/libvlc-module.c:171
  1116. msgid "Interface module"
  1117. msgstr "인터페이스 모듈"
  1118. #: src/libvlc-module.c:173
  1119. msgid ""
  1120. "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
  1121. "automatically select the best module available."
  1122. msgstr ""
  1123. "VLC에서 사용하는 메인 인터페이스 입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동으로 선"
  1124. "택합니다."
  1125. #: src/libvlc-module.c:177 modules/control/ntservice.c:57
  1126. msgid "Extra interface modules"
  1127. msgstr "그 외의 인터페이스 모듈"
  1128. #: src/libvlc-module.c:179
  1129. msgid ""
  1130. "You can select "additional interfaces" for VLC. They will be launched in "
  1131. "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
  1132. "list of interface modules. (common values are "rc" (remote control), "http"
  1133. "", "gestures" ...)"
  1134. msgstr ""
  1135. "VLC에서 사용하는 "부가적인 인터페이스"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인"
  1136. "터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모"
  1137. "듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 "rc" (remote control), "
  1138. ""http", "gestures" 등이 있습니다)"
  1139. #: src/libvlc-module.c:186
  1140. msgid "You can select control interfaces for VLC."
  1141. msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다."
  1142. #: src/libvlc-module.c:188
  1143. msgid "Verbosity (0,1,2)"
  1144. msgstr "상세설명 (0,1,2)"
  1145. #: src/libvlc-module.c:190
  1146. msgid ""
  1147. "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
  1148. "1=warnings, 2=debug)."
  1149. msgstr "상세설명 수준을 입니다 (0=에러 및 표준 메시지만, 1=경고, 2=디버그)."
  1150. #: src/libvlc-module.c:193
  1151. msgid "Choose which objects should print debug message"
  1152. msgstr "어떤 객체가 디버그 메시지를 출력할지 선택"
  1153. #: src/libvlc-module.c:196
  1154. msgid ""
  1155. "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
  1156. "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
  1157. "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
  1158. "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
  1159. "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
  1160. "message."
  1161. msgstr ""
  1162. #: src/libvlc-module.c:203
  1163. msgid "Be quiet"
  1164. msgstr "메시지 표시 안함"
  1165. #: src/libvlc-module.c:205
  1166. msgid "Turn off all warning and information messages."
  1167. msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. "
  1168. #: src/libvlc-module.c:207
  1169. msgid "Default stream"
  1170. msgstr "기본 스트림"
  1171. #: src/libvlc-module.c:209
  1172. msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
  1173. msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다."
  1174. #: src/libvlc-module.c:212
  1175. msgid ""
  1176. "You can manually select a language for the interface. The system language is "
  1177. "auto-detected if "auto" is specified here."
  1178. msgstr ""
  1179. "인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 "자동"으로 설정"
  1180. "된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다."
  1181. #: src/libvlc-module.c:216
  1182. msgid "Color messages"
  1183. msgstr "색상 메시지"
  1184. #: src/libvlc-module.c:218
  1185. msgid ""
  1186. "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
  1187. "needs Linux color support for this to work."
  1188. msgstr ""
  1189. "이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동"
  1190. "작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니"
  1191. "다."
  1192. #: src/libvlc-module.c:221
  1193. msgid "Show advanced options"
  1194. msgstr "고급 옵션 보기"
  1195. #: src/libvlc-module.c:223
  1196. msgid ""
  1197. "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
  1198. "available options, including those that most users should never touch."
  1199. msgstr ""
  1200. "이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하"
  1201. "지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다."
  1202. #: src/libvlc-module.c:227 modules/control/showintf.c:71
  1203. msgid "Show interface with mouse"
  1204. msgstr "마우스로 인터페이스 보기"
  1205. #: src/libvlc-module.c:229
  1206. msgid ""
  1207. "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
  1208. "edge of the screen in fullscreen mode."
  1209. msgstr ""
  1210. "이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 "
  1211. "때 인터페이스를 보여줍니다."
  1212. #: src/libvlc-module.c:232
  1213. msgid "Interface interaction"
  1214. msgstr "인터페이스 상호작용"
  1215. #: src/libvlc-module.c:234
  1216. msgid ""
  1217. "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
  1218. "user input is required."
  1219. msgstr ""
  1220. "이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 "
  1221. "띄울 것입니다."
  1222. #: src/libvlc-module.c:244
  1223. msgid ""
  1224. "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
  1225. "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
  1226. "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
  1227. "the "audio filters" modules section."
  1228. msgstr ""
  1229. "이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기"
  1230. "와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 "
  1231. "필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 "음성 필터" 모듈 "
  1232. "부분에서 할 수 있습니다."
  1233. #: src/libvlc-module.c:250
  1234. msgid "Audio output module"
  1235. msgstr "음성 출력 모듈"
  1236. #: src/libvlc-module.c:252
  1237. msgid ""
  1238. "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
  1239. "automatically select the best method available."
  1240. msgstr ""
  1241. "VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상"
  1242. "의 방식이 선택됩니다."
  1243. #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
  1244. #: modules/stream_out/display.c:41
  1245. msgid "Enable audio"
  1246. msgstr "오디오 사용"
  1247. #: src/libvlc-module.c:258
  1248. msgid ""
  1249. "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
  1250. "not take place, thus saving some processing power."
  1251. msgstr ""
  1252. "음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량"
  1253. "이 어느 정도 줄어듭니다."
  1254. #: src/libvlc-module.c:262
  1255. msgid "Force mono audio"
  1256. msgstr "강제 모노 음성"
  1257. #: src/libvlc-module.c:263
  1258. msgid "This will force a mono audio output."
  1259. msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다."
  1260. #: src/libvlc-module.c:266
  1261. msgid "Default audio volume"
  1262. msgstr "기본 오디오 음량"
  1263. #: src/libvlc-module.c:268
  1264. msgid ""
  1265. "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
  1266. msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다."
  1267. #: src/libvlc-module.c:271
  1268. msgid "Audio output saved volume"
  1269. msgstr "오디오 출력 저장된 음량"
  1270. #: src/libvlc-module.c:273
  1271. msgid ""
  1272. "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
  1273. "should not change this option manually."
  1274. msgstr ""
  1275. "소리끄기 기능 사용시 오디오 출력 음량을 저장합니다. 이 옵션을 수동으로 변경할"
  1276. "수 없습니다."
  1277. #: src/libvlc-module.c:276
  1278. msgid "Audio output volume step"
  1279. msgstr "음량 조절 단계"
  1280. #: src/libvlc-module.c:278
  1281. msgid ""
  1282. "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
  1283. "0 to 1024."
  1284. msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다."
  1285. #: src/libvlc-module.c:281
  1286. msgid "Audio output frequency (Hz)"
  1287. msgstr "음성 출력 주파수(Hz)"
  1288. #: src/libvlc-module.c:283
  1289. msgid ""
  1290. "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
  1291. "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
  1292. msgstr ""
  1293. "음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), "
  1294. "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다."
  1295. #: src/libvlc-module.c:287
  1296. msgid "High quality audio resampling"
  1297. msgstr "고품질 오디오 리샘플링"
  1298. #: src/libvlc-module.c:289
  1299. msgid ""
  1300. "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
  1301. "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
  1302. "resampling algorithm will be used instead."
  1303. msgstr ""
  1304. #: src/libvlc-module.c:294
  1305. msgid "Audio desynchronization compensation"
  1306. msgstr "오디오 비동기화 보정"
  1307. #: src/libvlc-module.c:296
  1308. msgid ""
  1309. "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
  1310. "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
  1311. msgstr ""
  1312. "오디오 출력을 지연시킵니다. 지연은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 비디오와 오"
  1313. "디오 사이의 지연을 인지한다면 조정할수 있습니다."
  1314. #: src/libvlc-module.c:299
  1315. msgid "Audio output channels mode"
  1316. msgstr "오디오 출력 채널 모드"
  1317. #: src/libvlc-module.c:301
  1318. msgid ""
  1319. "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
  1320. "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
  1321. "played)."
  1322. msgstr ""
  1323. #: src/libvlc-module.c:305 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
  1324. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
  1325. msgid "Use S/PDIF when available"
  1326. msgstr "가능하면 S/PDIF 사용"
  1327. #: src/libvlc-module.c:307
  1328. msgid ""
  1329. "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
  1330. "audio stream being played."
  1331. msgstr ""
  1332. "하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/"
  1333. "PDIF를 기본으로 사용합니다"
  1334. #: src/libvlc-module.c:310 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
  1335. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
  1336. msgid "Force detection of Dolby Surround"
  1337. msgstr "돌비 서라운드 강제 검출"
  1338. #: src/libvlc-module.c:312
  1339. msgid ""
  1340. "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
  1341. "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
  1342. "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
  1343. "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
  1344. msgstr ""
  1345. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:69
  1346. msgid "On"
  1347. msgstr "켜짐"
  1348. #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/bda/bda.c:68
  1349. msgid "Off"
  1350. msgstr "꺼짐"
  1351. #: src/libvlc-module.c:324
  1352. msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
  1353. msgstr "사운드 렌더링 변경하기위해 이 오디오 후처리 필터 추가."
  1354. #: src/libvlc-module.c:327
  1355. msgid "Audio visualizations "
  1356. msgstr "오디오 시각화 "
  1357. #: src/libvlc-module.c:329
  1358. msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
  1359. msgstr "시각화 모듈을 추가합니다 (스펙트럼 분석기, 기타)."
  1360. #: src/libvlc-module.c:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
  1361. msgid "Replay gain mode"
  1362. msgstr "리플레이 게인 모드"
  1363. #: src/libvlc-module.c:335
  1364. msgid "Select the replay gain mode"
  1365. msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다"
  1366. #: src/libvlc-module.c:337
  1367. msgid "Replay preamp"
  1368. msgstr "리플레이 프리앰프"
  1369. #: src/libvlc-module.c:339
  1370. msgid ""
  1371. "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
  1372. "replay gain information"
  1373. msgstr ""
  1374. "리플레이 게인 정보있는 스트림의 기본 대상 레벨 (89 dB) 의 변경을 허용합니다"
  1375. #: src/libvlc-module.c:342
  1376. msgid "Default replay gain"
  1377. msgstr "기본 리플레이 게인"
  1378. #: src/libvlc-module.c:344
  1379. msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
  1380. msgstr "이 이득은 리플레인 게인 정보 없는 스트림에 사용됩니다"
  1381. #: src/libvlc-module.c:346
  1382. msgid "Peak protection"
  1383. msgstr "피크 보호"
  1384. #: src/libvlc-module.c:348
  1385. msgid "Protect against sound clipping"
  1386. msgstr "사운드 짤림 방지"
  1387. #: src/libvlc-module.c:351
  1388. msgid "Enable time streching audio"
  1389. msgstr "시간 연장 오디오 사용"
  1390. #: src/libvlc-module.c:353
  1391. msgid ""
  1392. "This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
  1393. "audio pitch"
  1394. msgstr ""
  1395. "이것은 오디오 음조의 영향없이 느린 또는 빠른 속도에서 오디오 재생을 허용합니"
  1396. "다"
  1397. #: src/libvlc-module.c:360 src/libvlc-module.c:592
  1398. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
  1399. #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
  1400. #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
  1401. msgid "None"
  1402. msgstr "없음"
  1403. #: src/libvlc-module.c:368
  1404. msgid ""
  1405. "These options allow you to modify the behavior of the video output "
  1406. "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
  1407. "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
  1408. ""video filters" modules section. You can also set many miscellaneous video "
  1409. "options."
  1410. msgstr ""
  1411. #: src/libvlc-module.c:374
  1412. msgid "Video output module"
  1413. msgstr "영상 출력 모듈"
  1414. #: src/libvlc-module.c:376
  1415. msgid ""
  1416. "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
  1417. "automatically select the best method available."
  1418. msgstr ""
  1419. "이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 "
  1420. "최적인 방법이 선택됩니다. "
  1421. #: src/libvlc-module.c:379 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
  1422. #: modules/stream_out/display.c:43
  1423. msgid "Enable video"
  1424. msgstr "비디오 사용"
  1425. #: src/libvlc-module.c:381
  1426. msgid ""
  1427. "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
  1428. "not take place, thus saving some processing power."
  1429. msgstr ""
  1430. "영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 "
  1431. "어느 정도 줄어듭니다."
  1432. #: src/libvlc-module.c:384 modules/codec/fake.c:59
  1433. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
  1434. #: modules/visualization/visual/visual.c:46
  1435. msgid "Video width"
  1436. msgstr "영상 너비"
  1437. #: src/libvlc-module.c:386
  1438. msgid ""
  1439. "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
  1440. "characteristics."
  1441. msgstr ""
  1442. "영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
  1443. "춥니다."
  1444. #: src/libvlc-module.c:389 modules/codec/fake.c:62
  1445. #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
  1446. #: modules/visualization/visual/visual.c:50
  1447. msgid "Video height"
  1448. msgstr "영상 높이"
  1449. #: src/libvlc-module.c:391
  1450. msgid ""
  1451. "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
  1452. "video characteristics."
  1453. msgstr ""
  1454. "영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞"
  1455. "춥니다. "
  1456. #: src/libvlc-module.c:394
  1457. msgid "Video X coordinate"
  1458. msgstr "비디오 X 좌표"
  1459. #: src/libvlc-module.c:396
  1460. msgid ""
  1461. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
  1462. "coordinate)."
  1463. msgstr "비디오 윈도우 상단 왼쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (X 좌표)."
  1464. #: src/libvlc-module.c:399
  1465. msgid "Video Y coordinate"
  1466. msgstr "비디오 Y 좌표"
  1467. #: src/libvlc-module.c:401
  1468. msgid ""
  1469. "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
  1470. "coordinate)."
  1471. msgstr "비디오 윈도우 상단 오른쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (Y 좌표)."
  1472. #: src/libvlc-module.c:404
  1473. msgid "Video title"
  1474. msgstr "비디오 제목"
  1475. #: src/libvlc-module.c:406
  1476. msgid ""
  1477. "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
  1478. "interface)."
  1479. msgstr ""
  1480. "비디오 윈도우의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스에 내장되지 않은 경우)."
  1481. #: src/libvlc-module.c:409
  1482. msgid "Video alignment"
  1483. msgstr "영상 위치 정렬"
  1484. #: src/libvlc-module.c:411
  1485. msgid ""
  1486. "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
  1487. "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
  1488. "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
  1489. msgstr ""
  1490. "윈도우에 비디오 정렬 강제. 기본 (0) 이면 가운데 (0=가운데, 1=왼쪽, 2=오른쪽, "
  1491. "4=상단, 8=하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 6=4+2 가 상단-오른"
  1492. "쪽을 의미하는 것처럼 )."
  1493. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465
  1494. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
  1495. #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
  1496. #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
  1497. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1498. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1499. msgid "Center"
  1500. msgstr "가운데"
  1501. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1502. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1503. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
  1504. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
  1505. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
  1506. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1507. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1508. msgid "Top"
  1509. msgstr "위"
  1510. #: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:465 modules/codec/dvbsub.c:75
  1511. #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
  1512. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
  1513. #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
  1514. #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
  1515. msgid "Bottom"
  1516. msgstr "아래"
  1517. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1518. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1519. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1520. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1521. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1522. msgid "Top-Left"
  1523. msgstr "왼쪽-위"
  1524. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1525. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1526. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1527. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1528. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1529. msgid "Top-Right"
  1530. msgstr "오른쪽-위"
  1531. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1532. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1533. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1534. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1535. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1536. msgid "Bottom-Left"
  1537. msgstr "왼쪽-아래"
  1538. #: src/libvlc-module.c:417 src/libvlc-module.c:466 modules/codec/dvbsub.c:76
  1539. #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
  1540. #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
  1541. #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
  1542. #: modules/video_filter/rss.c:172
  1543. msgid "Bottom-Right"
  1544. msgstr "오른쪽-아래"
  1545. #: src/libvlc-module.c:419
  1546. msgid "Zoom video"
  1547. msgstr "비디오 확대/축소"
  1548. #: src/libvlc-module.c:421
  1549. msgid "You can zoom the video by the specified factor."
  1550. msgstr "지정된 요소로 비디오를 축소/확대 할수 잇습니다."
  1551. #: src/libvlc-module.c:423
  1552. msgid "Grayscale video output"
  1553. msgstr "회색조 비디오 출력"
  1554. #: src/libvlc-module.c:425
  1555. msgid ""
  1556. "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
  1557. "save some processing power."
  1558. msgstr ""
  1559. "회색조 출력 비디오. 색깔 정보가 복호화 되지 않기 때문에, 처리 전원을 절약할"
  1560. "수 있습니다."
  1561. #: src/libvlc-module.c:428
  1562. msgid "Embedded video"
  1563. msgstr "영상 내장"
  1564. #: src/libvlc-module.c:430
  1565. msgid "Embed the video output in the main interface."
  1566. msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다."
  1567. #: src/libvlc-module.c:432
  1568. msgid "Fullscreen video output"
  1569. msgstr "전체화면 비디오 출력"
  1570. #: src/libvlc-module.c:434
  1571. msgid "Start video in fullscreen mode"
  1572. msgstr "전체화면 모드로 비디오 시작"
  1573. #: src/libvlc-module.c:436
  1574. msgid "Overlay video output"
  1575. msgstr "중첩 비디오 출력"
  1576. #: src/libvlc-module.c:438
  1577. msgid ""
  1578. "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
  1579. "to render video directly). VLC will try to use it by default."
  1580. msgstr ""
  1581. "중첩은 비디오 카드의 하드웨어 가속 기능입니다 (직접 비디오 렌더링하는 기능). "
  1582. "VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다."
  1583. #: src/libvlc-module.c:441 src/video_output/vout_intf.c:421
  1584. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
  1585. msgid "Always on top"
  1586. msgstr "항상 맨 앞"
  1587. #: src/libvlc-module.c:443
  1588. msgid "Always place the video window on top of other windows."
  1589. msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다."
  1590. #: src/libvlc-module.c:445 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
  1591. msgid "Show media title on video"
  1592. msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기"
  1593. #: src/libvlc-module.c:447
  1594. msgid "Display the title of the video on top of the movie."
  1595. msgstr "영화 상단에 비디오 제목 표시."
  1596. #: src/libvlc-module.c:449
  1597. msgid "Show video title for x milliseconds"
  1598. msgstr "x 밀리초 동안 비디오 제목 보이기"
  1599. #: src/libvlc-module.c:451
  1600. msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
  1601. msgstr "n 밀리초 동안 비디오 제목 보이기, 기본값 5000 ms (5 초)"
  1602. #: src/libvlc-module.c:453
  1603. msgid "Position of video title"
  1604. msgstr "비디오 제목 위치"
  1605. #: src/libvlc-module.c:455
  1606. msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
  1607. msgstr ""
  1608. #: src/libvlc-module.c:457
  1609. msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
  1610. msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 제어기 숨김"
  1611. #: src/libvlc-module.c:460
  1612. msgid ""
  1613. "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
  1614. "3000 ms (3 sec.)"
  1615. msgstr "n 밀리초 후 마우스 커서 및 전체화면 제어기 숨김, 기본 3000 ms (3 초)"
  1616. #: src/libvlc-module.c:468
  1617. msgid "Disable screensaver"
  1618. msgstr "화면 보호기 끄기"
  1619. #: src/libvlc-module.c:469
  1620. msgid "Disable the screensaver during video playback."
  1621. msgstr "비디오 재생중 화면보호기 사용안함."
  1622. #: src/libvlc-module.c:471
  1623. msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
  1624. msgstr "재생중에 전원 관리 데몬 제한"
  1625. #: src/libvlc-module.c:472
  1626. msgid ""
  1627. "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
  1628. "computer being suspended because of inactivity."
  1629. msgstr ""
  1630. #: src/libvlc-module.c:475 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
  1631. msgid "Window decorations"
  1632. msgstr "창 장식"
  1633. #: src/libvlc-module.c:477
  1634. msgid ""
  1635. "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
  1636. "giving a "minimal" window."
  1637. msgstr ""
  1638. #: src/libvlc-module.c:480
  1639. msgid "Video output filter module"
  1640. msgstr "영상 출력 필터 모듈"
  1641. #: src/libvlc-module.c:482
  1642. msgid "This adds video output filters like clone or wall"
  1643. msgstr ""
  1644. #: src/libvlc-module.c:484
  1645. msgid "Video filter module"
  1646. msgstr "영상 필터 모듈"
  1647. #: src/libvlc-module.c:486
  1648. msgid ""
  1649. "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
  1650. "instance deinterlacing, or distort the video."
  1651. msgstr ""
  1652. #: src/libvlc-module.c:490
  1653. msgid "Video snapshot directory (or filename)"
  1654. msgstr "비디오 스냅샷 디렉토리 (또는 파일명)"
  1655. #: src/libvlc-module.c:492
  1656. msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
  1657. msgstr "비디오 스냅샷이 저장될 디렉토리."
  1658. #: src/libvlc-module.c:494 src/libvlc-module.c:496
  1659. msgid "Video snapshot file prefix"
  1660. msgstr "비디오 스냅샷 파일 접두사"
  1661. #: src/libvlc-module.c:498
  1662. msgid "Video snapshot format"
  1663. msgstr "비디오 스냅샷 형식"
  1664. #: src/libvlc-module.c:500
  1665. msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
  1666. msgstr "비디오 스탭샷 저장에 사용되는 이미지 형식"
  1667. #: src/libvlc-module.c:502
  1668. msgid "Display video snapshot preview"
  1669. msgstr "비디오 스냅샷 미리보기 표시"
  1670. #: src/libvlc-module.c:504
  1671. msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
  1672. msgstr "화면의 상단-왼쪽 모서리에 스냅샷 미리보기 표시."
  1673. #: src/libvlc-module.c:506
  1674. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
  1675. msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용"
  1676. #: src/libvlc-module.c:508
  1677. msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
  1678. msgstr "스냅샷 번호매기기에 타임스탬프 대신 일련 번호 사용"
  1679. #: src/libvlc-module.c:510
  1680. msgid "Video snapshot width"
  1681. msgstr "비디오 스냅샷 너비"
  1682. #: src/libvlc-module.c:512
  1683. msgid ""
  1684. "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
  1685. "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
  1686. msgstr ""
  1687. "비디오 스냅샷의 너비를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 너비를 유지합니다(-"
  1688. "1). 0을 사용하면 너비의 배율을 가로세로비로 유지합니다."
  1689. #: src/libvlc-module.c:516
  1690. msgid "Video snapshot height"
  1691. msgstr "비디오 스냅샷 높이"
  1692. #: src/libvlc-module.c:518
  1693. msgid ""
  1694. "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
  1695. "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
  1696. "ratio."
  1697. msgstr ""
  1698. "비디오 스냅샷의 높이를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 높이를 유지합니다(-"
  1699. "1). 0을 사용하면 높이의 배율을 가로세로비로 유지합니다."
  1700. #: src/libvlc-module.c:522
  1701. msgid "Video cropping"
  1702. msgstr "비디오 잘라내기"
  1703. #: src/libvlc-module.c:524
  1704. msgid ""
  1705. "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
  1706. "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
  1707. msgstr ""
  1708. #: src/libvlc-module.c:528
  1709. msgid "Source aspect ratio"
  1710. msgstr "원본 가로세로비"
  1711. #: src/libvlc-module.c:530
  1712. msgid ""
  1713. "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
  1714. "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
  1715. "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
  1716. "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
  1717. "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
  1718. msgstr ""
  1719. #: src/libvlc-module.c:537
  1720. msgid "Video Auto Scaling"
  1721. msgstr "비디오 자동 크기조정"
  1722. #: src/libvlc-module.c:539
  1723. msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
  1724. msgstr "지정된 윈도우 또는 전체화면에 비디오 배율 맞춤 허용"
  1725. #: src/libvlc-module.c:541
  1726. msgid "Video scaling factor"
  1727. msgstr "비디오 크기조정 요소"
  1728. #: src/libvlc-module.c:543
  1729. msgid ""
  1730. "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.n"
  1731. "Default value is 1.0 (original video size)."
  1732. msgstr ""
  1733. "크기조정 요소는 자동 크기조정을 사용하지 않을때 사용됩니다.n"
  1734. "기본값 1.0 (원본 비디오 크기)."
  1735. #: src/libvlc-module.c:546
  1736. msgid "Custom crop ratios list"
  1737. msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록"
  1738. #: src/libvlc-module.c:548
  1739. msgid ""
  1740. "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
  1741. "crop ratios list."
  1742. msgstr ""
  1743. #: src/libvlc-module.c:551
  1744. msgid "Custom aspect ratios list"
  1745. msgstr "사용자 지정 가로세로비 목록"
  1746. #: src/libvlc-module.c:553
  1747. msgid ""
  1748. "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
  1749. "aspect ratio list."
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/libvlc-module.c:556
  1752. msgid "Fix HDTV height"
  1753. msgstr "HDTV 높이 조정"
  1754. #: src/libvlc-module.c:558
  1755. msgid ""
  1756. "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
  1757. "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
  1758. "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
  1759. msgstr ""
  1760. #: src/libvlc-module.c:563
  1761. msgid "Monitor pixel aspect ratio"
  1762. msgstr "모니터 픽셀 가로세로비"
  1763. #: src/libvlc-module.c:565
  1764. msgid ""
  1765. "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
  1766. "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
  1767. "order to keep proportions."
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/libvlc-module.c:569 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
  1770. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
  1771. msgid "Skip frames"
  1772. msgstr "프레임 건너뛰기"
  1773. #: src/libvlc-module.c:571
  1774. msgid ""
  1775. "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
  1776. "computer is not powerful enough"
  1777. msgstr ""
  1778. #: src/libvlc-module.c:574
  1779. msgid "Drop late frames"
  1780. msgstr "늦은 프레임 버림"
  1781. #: src/libvlc-module.c:576
  1782. msgid ""
  1783. "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
  1784. "intended display date)."
  1785. msgstr ""
  1786. #: src/libvlc-module.c:579
  1787. msgid "Quiet synchro"
  1788. msgstr "조용한 동기화"
  1789. #: src/libvlc-module.c:581
  1790. msgid ""
  1791. "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
  1792. "synchronization mechanism."
  1793. msgstr ""
  1794. #: src/libvlc-module.c:584
  1795. msgid "key and mouse event handling at vout level."
  1796. msgstr "vout 레벨의 키 및 마우스 이벤트 처리."
  1797. #: src/libvlc-module.c:586
  1798. msgid ""
  1799. "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
  1800. "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
  1801. "support is the default value."
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/libvlc-module.c:592
  1804. msgid "Full support"
  1805. msgstr "전체 지원"
  1806. #: src/libvlc-module.c:592
  1807. msgid "Fullscreen-only"
  1808. msgstr "전체화면-한정"
  1809. #: src/libvlc-module.c:600
  1810. msgid ""
  1811. "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
  1812. "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
  1813. "channel."
  1814. msgstr ""
  1815. #: src/libvlc-module.c:604
  1816. msgid "Clock reference average counter"
  1817. msgstr "클럭 참조 평균 카운터"
  1818. #: src/libvlc-module.c:606
  1819. msgid ""
  1820. "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
  1821. "to 10000."
  1822. msgstr ""
  1823. #: src/libvlc-module.c:609
  1824. msgid "Clock synchronisation"
  1825. msgstr "클럭 동기화"
  1826. #: src/libvlc-module.c:611
  1827. msgid ""
  1828. "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
  1829. "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
  1830. msgstr ""
  1831. "실시간 소스의 입력 클럭 동기화를 사용하지 않을수 있습니다. 네트워크 스트림의 "
  1832. "불규칙한 재생을 경험했으면 사용하세요."
  1833. #: src/libvlc-module.c:615 modules/control/netsync.c:77
  1834. msgid "Network synchronisation"
  1835. msgstr "네트워크 동기화"
  1836. #: src/libvlc-module.c:616
  1837. msgid ""
  1838. "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
  1839. "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
  1840. msgstr ""
  1841. #: src/libvlc-module.c:622 src/video_output/vout_intf.c:183
  1842. #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
  1843. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1844. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:220
  1845. #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
  1846. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
  1847. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:524
  1848. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/vout.m:215
  1849. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
  1850. #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
  1851. #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
  1852. msgid "Default"
  1853. msgstr "기본"
  1854. #: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
  1855. #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
  1856. #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
  1857. msgid "Enable"
  1858. msgstr "사용"
  1859. #: src/libvlc-module.c:624 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
  1860. msgid "UDP port"
  1861. msgstr "UDP 포트"
  1862. #: src/libvlc-module.c:626
  1863. msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
  1864. msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. "
  1865. #: src/libvlc-module.c:628
  1866. msgid "MTU of the network interface"
  1867. msgstr "네트워크 인터페이스 MTU"
  1868. #: src/libvlc-module.c:630
  1869. msgid ""
  1870. "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
  1871. "over the network (in bytes)."
  1872. msgstr ""
  1873. #: src/libvlc-module.c:635 modules/stream_out/rtp.c:119
  1874. msgid "Hop limit (TTL)"
  1875. msgstr "최대 Hop (TTL)"
  1876. #: src/libvlc-module.c:637 modules/stream_out/rtp.c:121
  1877. msgid ""
  1878. "This is the hop limit (also known as "Time-To-Live" or TTL) of the "
  1879. "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
  1880. "in default)."
  1881. msgstr ""
  1882. #: src/libvlc-module.c:641
  1883. msgid "Multicast output interface"
  1884. msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스"
  1885. #: src/libvlc-module.c:643
  1886. msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
  1887. msgstr "기본 멀티캐스트 인터페이스. 이것은 라우팅 테이블을 재정의 합니다."
  1888. #: src/libvlc-module.c:645
  1889. msgid "IPv4 multicast output interface address"
  1890. msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소"
  1891. #: src/libvlc-module.c:647
  1892. msgid ""
  1893. "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
  1894. "table."
  1895. msgstr ""
  1896. "기본 멀티캐스트 인터페이스의 IPv4 주소. 이것은 라우팅 테이블을 재정의 합니다."
  1897. #: src/libvlc-module.c:650
  1898. msgid "DiffServ Code Point"
  1899. msgstr "DiffServ Code Point"
  1900. #: src/libvlc-module.c:651
  1901. msgid ""
  1902. "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
  1903. "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
  1904. msgstr ""
  1905. #: src/libvlc-module.c:657
  1906. msgid ""
  1907. "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
  1908. "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
  1909. msgstr ""
  1910. "주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) "
  1911. "멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오."
  1912. #: src/libvlc-module.c:663
  1913. msgid ""
  1914. "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
  1915. "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
  1916. "(like DVB streams for example)."
  1917. msgstr ""
  1918. #: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
  1919. msgid "Audio track"
  1920. msgstr "오디오 트랙"
  1921. #: src/libvlc-module.c:671
  1922. msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
  1923. msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
  1924. #: src/libvlc-module.c:674 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
  1925. msgid "Subtitles track"
  1926. msgstr "자막 트랙"
  1927. #: src/libvlc-module.c:676
  1928. msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
  1929. msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)."
  1930. #: src/libvlc-module.c:679
  1931. msgid "Audio language"
  1932. msgstr "음성 언어"
  1933. #: src/libvlc-module.c:681
  1934. msgid ""
  1935. "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
  1936. "letter country code)."
  1937. msgstr "사용할 오디오 트랙의 언어 (쉼표로 분리된 2 또는 3 문자의 지역 코드)"
  1938. #: src/libvlc-module.c:684
  1939. msgid "Subtitle language"
  1940. msgstr "자막 언어"
  1941. #: src/libvlc-module.c:686
  1942. msgid ""
  1943. "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
  1944. "three letters country code)."
  1945. msgstr "사용할 자막 트랙의 언어 (쉼표로 분리된 2 또는 3 문자의 지역 코드)"
  1946. #: src/libvlc-module.c:690
  1947. msgid "Audio track ID"
  1948. msgstr "오디오 트랙 ID"
  1949. #: src/libvlc-module.c:692
  1950. msgid "Stream ID of the audio track to use."
  1951. msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID."
  1952. #: src/libvlc-module.c:694
  1953. msgid "Subtitles track ID"
  1954. msgstr "자막 트랙 ID"
  1955. #: src/libvlc-module.c:696
  1956. msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
  1957. msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID."
  1958. #: src/libvlc-module.c:698
  1959. msgid "Input repetitions"
  1960. msgstr "입력 반복"
  1961. #: src/libvlc-module.c:700
  1962. msgid "Number of time the same input will be repeated"
  1963. msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수"
  1964. #: src/libvlc-module.c:702
  1965. msgid "Start time"
  1966. msgstr "시작 시간"
  1967. #: src/libvlc-module.c:704
  1968. msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
  1969. msgstr "(초 단위)"
  1970. #: src/libvlc-module.c:706
  1971. msgid "Stop time"
  1972. msgstr "정지 시간"
  1973. #: src/libvlc-module.c:708
  1974. msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
  1975. msgstr "(초 단위)"
  1976. #: src/libvlc-module.c:710
  1977. msgid "Run time"
  1978. msgstr "재생 시간"
  1979. #: src/libvlc-module.c:712
  1980. msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
  1981. msgstr "(초 단위)"
  1982. #: src/libvlc-module.c:714
  1983. msgid "Fast seek"
  1984. msgstr "빠른 찾기"
  1985. #: src/libvlc-module.c:716
  1986. msgid "Favor speed over precision while seeking"
  1987. msgstr ""
  1988. #: src/libvlc-module.c:718
  1989. msgid "Input list"
  1990. msgstr "입력 목록"
  1991. #: src/libvlc-module.c:720
  1992. msgid ""
  1993. "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
  1994. "together after the normal one."
  1995. msgstr ""
  1996. #: src/libvlc-module.c:723
  1997. msgid "Input slave (experimental)"
  1998. msgstr "입력 슬레이브 (실험적)"
  1999. #: src/libvlc-module.c:725
  2000. msgid ""
  2001. "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
  2002. "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
  2003. "inputs."
  2004. msgstr ""
  2005. #: src/libvlc-module.c:729
  2006. msgid "Bookmarks list for a stream"
  2007. msgstr "스트림에 대한 북마크 목록"
  2008. #: src/libvlc-module.c:731
  2009. msgid ""
  2010. "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
  2011. ""{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
  2012. "{...}""
  2013. msgstr ""
  2014. #: src/libvlc-module.c:735 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
  2015. msgid "Record directory or filename"
  2016. msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명"
  2017. #: src/libvlc-module.c:737
  2018. msgid "Directory or filename where the records will be stored"
  2019. msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명"
  2020. #: src/libvlc-module.c:739
  2021. msgid "Prefer native stream recording"
  2022. msgstr "기본 스트림 녹음 우선"
  2023. #: src/libvlc-module.c:741
  2024. msgid ""
  2025. "When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
  2026. "output module"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/libvlc-module.c:744
  2029. msgid "Timeshift directory"
  2030. msgstr "타임시프트 디렉토리"
  2031. #: src/libvlc-module.c:746
  2032. msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
  2033. msgstr "타임시프트 임시 파일 저장에 사용되는 디렉토리"
  2034. #: src/libvlc-module.c:748
  2035. msgid "Timeshift granularity"
  2036. msgstr "타임시프트 단위"
  2037. #: src/libvlc-module.c:750
  2038. msgid ""
  2039. "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
  2040. "to store the timeshifted streams."
  2041. msgstr "타임시프트된 스트림 저장에 사용될 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다."
  2042. #: src/libvlc-module.c:755
  2043. msgid ""
  2044. "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
  2045. "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
  2046. "filters here and configure them in the "subpictures filters" modules "
  2047. "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
  2048. msgstr ""
  2049. #: src/libvlc-module.c:761 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
  2050. msgid "Force subtitle position"
  2051. msgstr "자막 위치 강제"
  2052. #: src/libvlc-module.c:763
  2053. msgid ""
  2054. "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
  2055. "over the movie. Try several positions."
  2056. msgstr ""
  2057. "이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시"
  2058. "험해 주세요."
  2059. #: src/libvlc-module.c:766
  2060. msgid "Enable sub-pictures"
  2061. msgstr "자막 사용"
  2062. #: src/libvlc-module.c:768
  2063. msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
  2064. msgstr ""
  2065. #: src/libvlc-module.c:770 src/libvlc-module.c:1686
  2066. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
  2067. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
  2068. #: modules/stream_out/transcode.c:228
  2069. msgid "On Screen Display"
  2070. msgstr "화면표시메뉴"
  2071. #: src/libvlc-module.c:772
  2072. msgid ""
  2073. "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
  2074. "Display)."
  2075. msgstr ""
  2076. "VLC 는 비디오에 메시지를 표시할수 있습니다. 이것을 OSD (On Screen Display) 라"
  2077. "고 합니다."
  2078. #: src/libvlc-module.c:775
  2079. msgid "Text rendering module"
  2080. msgstr "텍스트 렌더링 모듈"
  2081. #: src/libvlc-module.c:777
  2082. msgid ""
  2083. "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
  2084. "instance."
  2085. msgstr ""
  2086. "VLC 는 보통 렌더링에 Freetype 을 사용합니다, 그러나 예를 들어 svg 사용을 허용"
  2087. "합니다."
  2088. #: src/libvlc-module.c:779
  2089. msgid "Subpictures filter module"
  2090. msgstr "부화면 필터 모듈"
  2091. #: src/libvlc-module.c:781
  2092. msgid ""
  2093. "This adds so-called "subpicture filters". These filters overlay some "
  2094. "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
  2095. msgstr ""
  2096. "이른바 "부영상 필더" 를 추가합니다. 이 필터는 일부 이미지 또는 문자를 비디"
  2097. "오에 중첩합니다 (로고, 특수한 문자, ... 같은)."
  2098. #: src/libvlc-module.c:784
  2099. msgid "Autodetect subtitle files"
  2100. msgstr "자막 파일 자동 인식"
  2101. #: src/libvlc-module.c:786
  2102. msgid ""
  2103. "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
  2104. "(based on the filename of the movie)."
  2105. msgstr ""
  2106. "자막 파일명이 지정되지 않으면, 자막파일 자동 감지 (영화의 파일명에 기반)."
  2107. #: src/libvlc-module.c:789
  2108. msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
  2109. msgstr "자막 자동 인식 수준"
  2110. #: src/libvlc-module.c:791
  2111. msgid ""
  2112. "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
  2113. "Options are:n"
  2114. "0 = no subtitles autodetectedn"
  2115. "1 = any subtitle filen"
  2116. "2 = any subtitle file containing the movie namen"
  2117. "3 = subtitle file matching the movie name with additional charsn"
  2118. "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
  2119. msgstr ""
  2120. #: src/libvlc-module.c:799
  2121. msgid "Subtitle autodetection paths"
  2122. msgstr "자막 자동 인식 경로"
  2123. #: src/libvlc-module.c:801
  2124. msgid ""
  2125. "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
  2126. "found in the current directory."
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/libvlc-module.c:804
  2129. msgid "Use subtitle file"
  2130. msgstr "자막 파일 이용"
  2131. #: src/libvlc-module.c:806
  2132. msgid ""
  2133. "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
  2134. "subtitle file."
  2135. msgstr ""
  2136. #: src/libvlc-module.c:809
  2137. msgid "DVD device"
  2138. msgstr "DVD 장치"
  2139. #: src/libvlc-module.c:812
  2140. msgid ""
  2141. "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
  2142. "the drive letter (eg. D:)"
  2143. msgstr ""
  2144. "사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하"
  2145. "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
  2146. #: src/libvlc-module.c:816
  2147. msgid "This is the default DVD device to use."
  2148. msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다."
  2149. #: src/libvlc-module.c:819
  2150. msgid "VCD device"
  2151. msgstr "VCD 장치"
  2152. #: src/libvlc-module.c:822
  2153. msgid ""
  2154. "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
  2155. "scan for a suitable CD-ROM device."
  2156. msgstr ""
  2157. "이것이 사용할 기본 VCD 장치입니다. 만약 아무것도 지정하지 않으면, 적당한 CD-"
  2158. "ROM 장치를 찾게됩니다."
  2159. #: src/libvlc-module.c:826
  2160. msgid "This is the default VCD device to use."
  2161. msgstr "이것이 사용할 기본 VCD 장치입니다."
  2162. #: src/libvlc-module.c:829
  2163. msgid "Audio CD device"
  2164. msgstr "음악 CD 장치"
  2165. #: src/libvlc-module.c:832
  2166. msgid ""
  2167. "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
  2168. "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
  2169. msgstr ""
  2170. "이것이 사용할 기본 오디오 CD 장치입니다. 만약 아무것도 지정하지 않으면, 적당"
  2171. "한 CD-ROM 장치를 찾게됩니다."
  2172. #: src/libvlc-module.c:836
  2173. msgid "This is the default Audio CD device to use."
  2174. msgstr "이것이 사용할 기본 오디오 CD 장치입니다."
  2175. #: src/libvlc-module.c:839
  2176. msgid "Force IPv6"
  2177. msgstr "IPv6 강제 사용"
  2178. #: src/libvlc-module.c:841
  2179. msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
  2180. msgstr "모든 연결에 IPv6 가 기본으로 사용됩니다."
  2181. #: src/libvlc-module.c:843
  2182. msgid "Force IPv4"
  2183. msgstr "IPv4 강제 사용"
  2184. #: src/libvlc-module.c:845
  2185. msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
  2186. msgstr "모든 연결에 IPv4 가 기본으로 사용됩니다."
  2187. #: src/libvlc-module.c:847
  2188. msgid "TCP connection timeout"
  2189. msgstr "TCP 연결 시간제한"
  2190. #: src/libvlc-module.c:849
  2191. msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
  2192. msgstr "기본 TCP 연결 시간제한 (밀리초). "
  2193. #: src/libvlc-module.c:851
  2194. msgid "SOCKS server"
  2195. msgstr "SOCKS 서버"
  2196. #: src/libvlc-module.c:853
  2197. msgid ""
  2198. "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
  2199. "used for all TCP connections"
  2200. msgstr ""
  2201. "사용할 SOCKS 프록시 서버. 반드시 주소:포트 형식이어야 합니다. 모든 TCP 연결"
  2202. "에 사용됩니다"
  2203. #: src/libvlc-module.c:856
  2204. msgid "SOCKS user name"
  2205. msgstr "SOCKS 사용자 이름"
  2206. #: src/libvlc-module.c:858
  2207. msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2208. msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 사용자명."
  2209. #: src/libvlc-module.c:860
  2210. msgid "SOCKS password"
  2211. msgstr "SOCKS 비밀번호"
  2212. #: src/libvlc-module.c:862
  2213. msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
  2214. msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 비밀번호."
  2215. #: src/libvlc-module.c:864
  2216. msgid "Title metadata"
  2217. msgstr "제목 메타데이터"
  2218. #: src/libvlc-module.c:866
  2219. msgid "Allows you to specify a "title" metadata for an input."
  2220. msgstr "입력에 "제목" 메타데이터 지정 허용."
  2221. #: src/libvlc-module.c:868
  2222. msgid "Author metadata"
  2223. msgstr "저자 메타데이터"
  2224. #: src/libvlc-module.c:870
  2225. msgid "Allows you to specify an "author" metadata for an input."
  2226. msgstr "입력에 "저자" 메타데이터 지정 허용."
  2227. #: src/libvlc-module.c:872
  2228. msgid "Artist metadata"
  2229. msgstr "아티스트 메타데이터"
  2230. #: src/libvlc-module.c:874
  2231. msgid "Allows you to specify an "artist" metadata for an input."
  2232. msgstr "입력에 "아티스트" 메타데이터 지정 허용."
  2233. #: src/libvlc-module.c:876
  2234. msgid "Genre metadata"
  2235. msgstr "장르 메타데이터"
  2236. #: src/libvlc-module.c:878
  2237. msgid "Allows you to specify a "genre" metadata for an input."
  2238. msgstr "입력에 "장르" 메타데이터 지정 허용."
  2239. #: src/libvlc-module.c:880
  2240. msgid "Copyright metadata"
  2241. msgstr "저작권 메타데이터"
  2242. #: src/libvlc-module.c:882
  2243. msgid "Allows you to specify a "copyright" metadata for an input."
  2244. msgstr ". "
  2245. #: src/libvlc-module.c:884
  2246. msgid "Description metadata"
  2247. msgstr "설명 메타데이터"
  2248. #: src/libvlc-module.c:886
  2249. msgid "Allows you to specify a "description" metadata for an input."
  2250. msgstr "입력에 "설명" 메타데이터 지정 허용."
  2251. #: src/libvlc-module.c:888
  2252. msgid "Date metadata"
  2253. msgstr "날짜 메타데이터"
  2254. #: src/libvlc-module.c:890
  2255. msgid "Allows you to specify a "date" metadata for an input."
  2256. msgstr "입력에 "날짜" 메타데이터 지정 허용."
  2257. #: src/libvlc-module.c:892
  2258. msgid "URL metadata"
  2259. msgstr "URL 메타데이터"
  2260. #: src/libvlc-module.c:894
  2261. msgid "Allows you to specify a "url" metadata for an input."
  2262. msgstr "입력에 "url" 메타데이터 지정 허용."
  2263. #: src/libvlc-module.c:898
  2264. msgid ""
  2265. "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
  2266. "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
  2267. "can break playback of all your streams."
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/libvlc-module.c:902
  2270. msgid "Preferred decoders list"
  2271. msgstr "선호하는 디코더 목록"
  2272. #: src/libvlc-module.c:904
  2273. msgid ""
  2274. "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
  2275. "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
  2276. "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
  2277. msgstr ""
  2278. "VLC 가 우선적으로 사용할 코덱 목록. 예를 들면, 'dummy,a52' 는 다른 것을 시도"
  2279. "하기전에 dummy 및 a52 를 시도합니다. 모든 스트림 재생을 중단시킬수 있기때문"
  2280. "에 고급 사용자만 변경할수 있습니다."
  2281. #: src/libvlc-module.c:909
  2282. msgid "Preferred encoders list"
  2283. msgstr "선호하는 인코더 목록"
  2284. #: src/libvlc-module.c:911
  2285. msgid ""
  2286. "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
  2287. msgstr "VLC 가 우선적으로 사용할 인코더 목록을 선택하게 허용합니다."
  2288. #: src/libvlc-module.c:914
  2289. msgid "Prefer system plugins over VLC"
  2290. msgstr "VLC 시스템 플러그인 우선"
  2291. #: src/libvlc-module.c:916
  2292. msgid ""
  2293. "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
  2294. "VLC owns plugins whenever a choice is available."
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/libvlc-module.c:925
  2297. msgid ""
  2298. "These options allow you to set default global options for the stream output "
  2299. "subsystem."
  2300. msgstr ""
  2301. #: src/libvlc-module.c:928
  2302. msgid "Default stream output chain"
  2303. msgstr "기본 스트림 출력 체인"
  2304. #: src/libvlc-module.c:930
  2305. msgid ""
  2306. "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
  2307. "to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
  2308. "all streams."
  2309. msgstr ""
  2310. #: src/libvlc-module.c:934
  2311. msgid "Enable streaming of all ES"
  2312. msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용"
  2313. #: src/libvlc-module.c:936
  2314. msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
  2315. msgstr "모든 요소 스트림 실시간 재생 (비디오, 오디오 및 자막)"
  2316. #: src/libvlc-module.c:938
  2317. msgid "Display while streaming"
  2318. msgstr "스트리밍 시 화면 표시"
  2319. #: src/libvlc-module.c:940
  2320. msgid "Play locally the stream while streaming it."
  2321. msgstr "스트리밍 동안 스트림 부분적으로 재생."
  2322. #: src/libvlc-module.c:942
  2323. msgid "Enable video stream output"
  2324. msgstr "영상 스트림 출력 사용"
  2325. #: src/libvlc-module.c:944
  2326. msgid ""
  2327. "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
  2328. "facility when this last one is enabled."
  2329. msgstr ""
  2330. #: src/libvlc-module.c:947
  2331. msgid "Enable audio stream output"
  2332. msgstr "음성 스트림 출력 사용"
  2333. #: src/libvlc-module.c:949
  2334. msgid ""
  2335. "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
  2336. "facility when this last one is enabled."
  2337. msgstr ""
  2338. "오디오 스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉"
  2339. "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
  2340. #: src/libvlc-module.c:952
  2341. msgid "Enable SPU stream output"
  2342. msgstr "SPU 스트림 출력 사용"
  2343. #: src/libvlc-module.c:954
  2344. msgid ""
  2345. "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
  2346. "facility when this last one is enabled."
  2347. msgstr ""
  2348. #: src/libvlc-module.c:957 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
  2349. msgid "Keep stream output open"
  2350. msgstr "스트림 출력 열림 유지"
  2351. #: src/libvlc-module.c:959
  2352. msgid ""
  2353. "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
  2354. "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
  2355. "specified)"
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/libvlc-module.c:963
  2358. msgid "Stream output muxer caching (ms)"
  2359. msgstr "스트림 출력 먹서 캐싱 (ms)"
  2360. #: src/libvlc-module.c:965
  2361. msgid ""
  2362. "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
  2363. "muxer. This value should be set in milliseconds."
  2364. msgstr ""
  2365. #: src/libvlc-module.c:968
  2366. msgid "Preferred packetizer list"
  2367. msgstr "선호하는 패킷타이저 목록"
  2368. #: src/libvlc-module.c:970
  2369. msgid ""
  2370. "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
  2371. msgstr ""
  2372. #: src/libvlc-module.c:973
  2373. msgid "Mux module"
  2374. msgstr "Mux 모듈"
  2375. #: src/libvlc-module.c:975
  2376. msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
  2377. msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. "
  2378. #: src/libvlc-module.c:977
  2379. msgid "Access output module"
  2380. msgstr "접근 출력 모듈"
  2381. #: src/libvlc-module.c:979
  2382. msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
  2383. msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 레거시 항목입니다. "
  2384. #: src/libvlc-module.c:981
  2385. msgid "Control SAP flow"
  2386. msgstr "SAP flow 제어"
  2387. #: src/libvlc-module.c:983
  2388. msgid ""
  2389. "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
  2390. "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
  2391. msgstr ""
  2392. #: src/libvlc-module.c:987
  2393. msgid "SAP announcement interval"
  2394. msgstr "SAP announcement 간격"
  2395. #: src/libvlc-module.c:989
  2396. msgid ""
  2397. "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
  2398. "between SAP announcements."
  2399. msgstr ""
  2400. #: src/libvlc-module.c:998
  2401. msgid ""
  2402. "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
  2403. "always leave all these enabled."
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/libvlc-module.c:1001
  2406. msgid "Enable FPU support"
  2407. msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용"
  2408. #: src/libvlc-module.c:1003
  2409. msgid ""
  2410. "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
  2411. "advantage of it."
  2412. msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다."
  2413. #: src/libvlc-module.c:1006
  2414. msgid "Enable CPU MMX support"
  2415. msgstr "MMX 기능 사용"
  2416. #: src/libvlc-module.c:1008
  2417. msgid ""
  2418. "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
  2419. "of them."
  2420. msgstr "MMX 기능을 씁니다."
  2421. #: src/libvlc-module.c:1011
  2422. msgid "Enable CPU 3D Now! support"
  2423. msgstr "3D Now! 기능 사용"
  2424. #: src/libvlc-module.c:1013
  2425. msgid ""
  2426. "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
  2427. "advantage of them."
  2428. msgstr "3D Now! 기능을 씁니다."
  2429. #: src/libvlc-module.c:1016
  2430. msgid "Enable CPU MMX EXT support"
  2431. msgstr "MMX EXT 기능 사용"
  2432. #: src/libvlc-module.c:1018
  2433. msgid ""
  2434. "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
  2435. "advantage of them."
  2436. msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다."
  2437. #: src/libvlc-module.c:1021
  2438. msgid "Enable CPU SSE support"
  2439. msgstr "SSE 기능 사용"
  2440. #: src/libvlc-module.c:1023
  2441. msgid ""
  2442. "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
  2443. "of them."
  2444. msgstr "SSE 기능을 씁니다."
  2445. #: src/libvlc-module.c:1026
  2446. msgid "Enable CPU SSE2 support"
  2447. msgstr "SSE2 기능 사용"
  2448. #: src/libvlc-module.c:1028
  2449. msgid ""
  2450. "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
  2451. "of them."
  2452. msgstr "SSE2 기능을 씁니다."
  2453. #: src/libvlc-module.c:1031
  2454. msgid "Enable CPU AltiVec support"
  2455. msgstr "AltiVec 기능 사용"
  2456. #: src/libvlc-module.c:1033
  2457. msgid ""
  2458. "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
  2459. "advantage of them."
  2460. msgstr "AltiVec 기능을 씁니다."
  2461. #: src/libvlc-module.c:1038
  2462. msgid ""
  2463. "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
  2464. "you really know what you are doing."
  2465. msgstr ""
  2466. "이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 "
  2467. "그대로 두십시오."
  2468. #: src/libvlc-module.c:1041
  2469. msgid "Memory copy module"
  2470. msgstr "메모리 복사 모듈"
  2471. #: src/libvlc-module.c:1043
  2472. msgid ""
  2473. "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
  2474. "select the fastest one supported by your hardware."
  2475. msgstr ""
  2476. "사용할 메모리 복사 모듈을 선택합니다. 기본적으로 VLC는 하드웨어가 지원하는 가"
  2477. "장 빠른 방식을 선택합니다."
  2478. #: src/libvlc-module.c:1046
  2479. msgid "Access module"
  2480. msgstr "접근 모듈"
  2481. #: src/libvlc-module.c:1048
  2482. msgid ""
  2483. "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
  2484. "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
  2485. "option unless you really know what you are doing."
  2486. msgstr ""
  2487. #: src/libvlc-module.c:1052
  2488. msgid "Stream filter module"
  2489. msgstr "스트림 필터 모듈"
  2490. #: src/libvlc-module.c:1054
  2491. msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
  2492. msgstr "스트림 필터는 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다."
  2493. #: src/libvlc-module.c:1056
  2494. msgid "Demux module"
  2495. msgstr "demux 모듈"
  2496. #: src/libvlc-module.c:1058
  2497. msgid ""
  2498. "Demultiplexers are used to separate the "elementary" streams (like audio "
  2499. "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
  2500. "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
  2501. "you really know what you are doing."
  2502. msgstr ""
  2503. #: src/libvlc-module.c:1063
  2504. msgid "Allow real-time priority"
  2505. msgstr "실시간 우선순위 허용"
  2506. #: src/libvlc-module.c:1065
  2507. msgid ""
  2508. "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
  2509. "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
  2510. "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
  2511. "only activate this if you know what you're doing."
  2512. msgstr ""
  2513. #: src/libvlc-module.c:1071
  2514. msgid "Adjust VLC priority"
  2515. msgstr "VLC 우선순위 조정"
  2516. #: src/libvlc-module.c:1073
  2517. msgid ""
  2518. "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
  2519. "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
  2520. "VLC instances."
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/libvlc-module.c:1077
  2523. msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
  2524. msgstr "(실험적인) 접근 수준의 캐시하지 않음."
  2525. #: src/libvlc-module.c:1079
  2526. msgid ""
  2527. "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
  2528. msgstr "스트림을 읽을때 낮은 대기시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다"
  2529. #: src/libvlc-module.c:1082
  2530. msgid "Modules search path"
  2531. msgstr "모듈 검색 경로"
  2532. #: src/libvlc-module.c:1084
  2533. msgid ""
  2534. "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
  2535. "by concatenating them using " PATH_SEP " as separator"
  2536. msgstr ""
  2537. #: src/libvlc-module.c:1087
  2538. msgid "VLM configuration file"
  2539. msgstr "VLM 설정 파일"
  2540. #: src/libvlc-module.c:1089
  2541. msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
  2542. msgstr "VLM 이 시작 하자마자 VLM 설정 파일 읽기."
  2543. #: src/libvlc-module.c:1091
  2544. msgid "Use a plugins cache"
  2545. msgstr "플러그인 캐시 사용"
  2546. #: src/libvlc-module.c:1093
  2547. msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
  2548. msgstr "VLC 의 시작 시간을 크게 향상시키는 플러그인 캐시 사용."
  2549. #: src/libvlc-module.c:1095
  2550. msgid "Collect statistics"
  2551. msgstr "통계 수집"
  2552. #: src/libvlc-module.c:1097
  2553. msgid "Collect miscellaneous statistics."
  2554. msgstr "기타 통계 수집"
  2555. #: src/libvlc-module.c:1099
  2556. msgid "Run as daemon process"
  2557. msgstr "데몬 프로세스로 실행"
  2558. #: src/libvlc-module.c:1101
  2559. msgid "Runs VLC as a background daemon process."
  2560. msgstr "VLC 를 백그라운드 데몬 프로세스로 실행."
  2561. #: src/libvlc-module.c:1103
  2562. msgid "Write process id to file"
  2563. msgstr "파일에 프로세스 id 쓰기"
  2564. #: src/libvlc-module.c:1105
  2565. msgid "Writes process id into specified file."
  2566. msgstr "지정된 파일에 프로세스 id 쓰기."
  2567. #: src/libvlc-module.c:1107
  2568. msgid "Log to file"
  2569. msgstr "로그를 파일로 저장"
  2570. #: src/libvlc-module.c:1109
  2571. msgid "Log all VLC messages to a text file."
  2572. msgstr "모든 VLC 메시지를 텍스트 파일에 기록."
  2573. #: src/libvlc-module.c:1111
  2574. msgid "Log to syslog"
  2575. msgstr "로그를 syslog로 보냄"
  2576. #: src/libvlc-module.c:1113
  2577. msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
  2578. msgstr "모든 VLC 메시지를 syslog 에 기록 (유닉스 시스텀)."
  2579. #: src/libvlc-module.c:1115
  2580. msgid "Allow only one running instance"
  2581. msgstr "하나의 개체로만 실행"
  2582. #: src/libvlc-module.c:1118
  2583. msgid ""
  2584. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2585. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2586. "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
  2587. "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
  2588. "running instance or enqueue it."
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/libvlc-module.c:1125
  2591. msgid ""
  2592. "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
  2593. "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
  2594. "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
  2595. "This option will allow you to play the file with the already running "
  2596. "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
  2597. "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
  2598. msgstr ""
  2599. #: src/libvlc-module.c:1134
  2600. msgid "VLC is started from file association"
  2601. msgstr "파일 연결로 VLC 이 시작되었음"
  2602. #: src/libvlc-module.c:1136
  2603. msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
  2604. msgstr "OS 의 파일 연결때문에 VLC 이 실행되었다고 알리기"
  2605. #: src/libvlc-module.c:1139
  2606. msgid "One instance when started from file"
  2607. msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용"
  2608. #: src/libvlc-module.c:1141
  2609. msgid "Allow only one running instance when started from file."
  2610. msgstr "파일에서 시작될때 한개의 실행 인스턴스만 허용."
  2611. #: src/libvlc-module.c:1143
  2612. msgid "Increase the priority of the process"
  2613. msgstr "프로세스의 우선순위 증가"
  2614. #: src/libvlc-module.c:1145
  2615. msgid ""
  2616. "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
  2617. "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
  2618. "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
  2619. "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
  2620. "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
  2621. "machine."
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/libvlc-module.c:1153
  2624. msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
  2625. msgstr "단일 인스턴스 모드시 항목 재생목록 대기열에 넣기"
  2626. #: src/libvlc-module.c:1155
  2627. msgid ""
  2628. "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
  2629. "playing current item."
  2630. msgstr ""
  2631. "단일 인스턴스 옵션 사용시, 항목 재생목록 대기열에 넣기 및 현재 항목 재생 유"
  2632. "지."
  2633. #: src/libvlc-module.c:1164
  2634. msgid ""
  2635. "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
  2636. "overridden in the playlist dialog box."
  2637. msgstr ""
  2638. #: src/libvlc-module.c:1167
  2639. msgid "Automatically preparse files"
  2640. msgstr "자동으로 파일 미리 읽기"
  2641. #: src/libvlc-module.c:1169
  2642. msgid ""
  2643. "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
  2644. "metadata)."
  2645. msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다."
  2646. #: src/libvlc-module.c:1172
  2647. msgid "Album art policy"
  2648. msgstr "앨범 아트 정책"
  2649. #: src/libvlc-module.c:1174
  2650. msgid "Choose how album art will be downloaded."
  2651. msgstr "어떻게 앨범 아트를 다운로드할지 선택."
  2652. #: src/libvlc-module.c:1180
  2653. msgid "Manual download only"
  2654. msgstr "자동으로 다운로드하지 않음"
  2655. #: src/libvlc-module.c:1181
  2656. msgid "When track starts playing"
  2657. msgstr "트랙 재생이 시작될때"
  2658. #: src/libvlc-module.c:1182
  2659. msgid "As soon as track is added"
  2660. msgstr "트랙이 추가 되자마자"
  2661. #: src/libvlc-module.c:1184
  2662. msgid "Services discovery modules"
  2663. msgstr "서비스 검색 모듈"
  2664. #: src/libvlc-module.c:1186
  2665. msgid ""
  2666. "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
  2667. "Typical values are sap, hal, ..."
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/libvlc-module.c:1189
  2670. msgid "Play files randomly forever"
  2671. msgstr "항상 무작위 파일 재생"
  2672. #: src/libvlc-module.c:1191
  2673. msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
  2674. msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다."
  2675. #: src/libvlc-module.c:1195
  2676. msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
  2677. msgstr "순서대로 반복 재생합니다."
  2678. #: src/libvlc-module.c:1197
  2679. msgid "Repeat current item"
  2680. msgstr "현재 항목 반복"
  2681. #: src/libvlc-module.c:1199
  2682. msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
  2683. msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다."
  2684. #: src/libvlc-module.c:1201
  2685. msgid "Play and stop"
  2686. msgstr "재생 후 멈춤"
  2687. #: src/libvlc-module.c:1203
  2688. msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
  2689. msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다."
  2690. #: src/libvlc-module.c:1205
  2691. msgid "Play and exit"
  2692. msgstr "재생 후 종료"
  2693. #: src/libvlc-module.c:1207
  2694. msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
  2695. msgstr "재생목록에 더 이상 항목이 없으면 종료."
  2696. #: src/libvlc-module.c:1209
  2697. msgid "Use media library"
  2698. msgstr "미디어 라이브러리 사용"
  2699. #: src/libvlc-module.c:1211
  2700. msgid ""
  2701. "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
  2702. "VLC."
  2703. msgstr ""
  2704. "미디어 라이브러리는 자동으로 저장되고 VLC 이 시작될때마다 새로읽어 집니다."
  2705. #: src/libvlc-module.c:1214
  2706. msgid "Display playlist tree"
  2707. msgstr "재생목록 트리 표시"
  2708. #: src/libvlc-module.c:1216
  2709. msgid ""
  2710. "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
  2711. "directory."
  2712. msgstr ""
  2713. #: src/libvlc-module.c:1225
  2714. msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as "hotkeys"."
  2715. msgstr "이 설정은 "단축키"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입니다."
  2716. #: src/libvlc-module.c:1228 src/video_output/vout_intf.c:434
  2717. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:471
  2718. #: modules/gui/macosx/controls.m:525 modules/gui/macosx/controls.m:1100
  2719. #: modules/gui/macosx/controls.m:1131 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
  2720. #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:678
  2721. #: modules/gui/macosx/intf.m:742 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
  2722. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2723. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
  2724. msgid "Fullscreen"
  2725. msgstr "전체화면"
  2726. #: src/libvlc-module.c:1229
  2727. msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
  2728. msgstr "전체화면 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택."
  2729. #: src/libvlc-module.c:1230
  2730. msgid "Leave fullscreen"
  2731. msgstr "전체화면 끄기"
  2732. #: src/libvlc-module.c:1231
  2733. msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
  2734. msgstr "전체화면 상태 나가기에 사용할 단축키 선택."
  2735. #: src/libvlc-module.c:1232
  2736. msgid "Play/Pause"
  2737. msgstr "재생/일시정지"
  2738. #: src/libvlc-module.c:1233
  2739. msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
  2740. msgstr "일시중지 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택."
  2741. #: src/libvlc-module.c:1234
  2742. msgid "Pause only"
  2743. msgstr "일시정지"
  2744. #: src/libvlc-module.c:1235
  2745. msgid "Select the hotkey to use to pause."
  2746. msgstr "일시중지에 사용할 단축키 선택."
  2747. #: src/libvlc-module.c:1236
  2748. msgid "Play only"
  2749. msgstr "재생"
  2750. #: src/libvlc-module.c:1237
  2751. msgid "Select the hotkey to use to play."
  2752. msgstr "재생에 사용할 단축키 선택."
  2753. #: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:718
  2754. #: modules/gui/macosx/controls.m:1023 modules/gui/macosx/intf.m:642
  2755. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2756. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2757. msgid "Faster"
  2758. msgstr "빨리 재생"
  2759. #: src/libvlc-module.c:1239 src/libvlc-module.c:1245
  2760. msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
  2761. msgstr "재생 빨리 감기에 사용할 단축키 선택."
  2762. #: src/libvlc-module.c:1240 modules/control/hotkeys.c:724
  2763. #: modules/gui/macosx/controls.m:1024 modules/gui/macosx/intf.m:643
  2764. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
  2765. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  2766. msgid "Slower"
  2767. msgstr "천천히 재생"
  2768. #: src/libvlc-module.c:1241 src/libvlc-module.c:1247
  2769. msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
  2770. msgstr "느린 동작 재생에 사용할 단축키 선택."
  2771. #: src/libvlc-module.c:1242
  2772. msgid "Normal rate"
  2773. msgstr "보통 비율"
  2774. #: src/libvlc-module.c:1243
  2775. msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
  2776. msgstr "재생 비율을 보통으로 설정할 단축키 선택."
  2777. #: src/libvlc-module.c:1244 modules/gui/qt4/menus.cpp:751
  2778. msgid "Faster (fine)"
  2779. msgstr "빠르게 (선명)"
  2780. #: src/libvlc-module.c:1246 modules/gui/qt4/menus.cpp:759
  2781. msgid "Slower (fine)"
  2782. msgstr "느리게 (선명)"
  2783. #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:695
  2784. #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1044
  2785. #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:645
  2786. #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:738
  2787. #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
  2788. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1622
  2789. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
  2790. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
  2791. #: modules/misc/notify/notify.c:327
  2792. msgid "Next"
  2793. msgstr "다음"
  2794. #: src/libvlc-module.c:1249
  2795. msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
  2796. msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
  2797. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:701
  2798. #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1043
  2799. #: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:644
  2800. #: modules/gui/macosx/intf.m:731 modules/gui/macosx/intf.m:737
  2801. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
  2802. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
  2803. msgid "Previous"
  2804. msgstr "이전"
  2805. #: src/libvlc-module.c:1251
  2806. msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
  2807. msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택."
  2808. #: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/controls.m:1035
  2809. #: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:641
  2810. #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/macosx/intf.m:736
  2811. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
  2812. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  2813. #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
  2814. msgid "Stop"
  2815. msgstr "정지"
  2816. #: src/libvlc-module.c:1253
  2817. msgid "Select the hotkey to stop playback."
  2818. msgstr "재생 중지 단축키 선택."
  2819. #: src/libvlc-module.c:1254 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
  2820. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
  2821. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:601
  2822. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
  2823. #: modules/video_filter/rss.c:197
  2824. msgid "Position"
  2825. msgstr "위치"
  2826. #: src/libvlc-module.c:1255
  2827. msgid "Select the hotkey to display the position."
  2828. msgstr "위치 표시 단축키 선택."
  2829. #: src/libvlc-module.c:1257
  2830. msgid "Very short backwards jump"
  2831. msgstr "매우 짧게 뒤로 건너뛰기"
  2832. #: src/libvlc-module.c:1259
  2833. msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
  2834. msgstr "매우 짧게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
  2835. #: src/libvlc-module.c:1260
  2836. msgid "Short backwards jump"
  2837. msgstr "짧게 뒤로 건너뛰기"
  2838. #: src/libvlc-module.c:1262
  2839. msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
  2840. msgstr "짧게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
  2841. #: src/libvlc-module.c:1263
  2842. msgid "Medium backwards jump"
  2843. msgstr "보통 뒤로 건너뛰기"
  2844. #: src/libvlc-module.c:1265
  2845. msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
  2846. msgstr "보통 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
  2847. #: src/libvlc-module.c:1266
  2848. msgid "Long backwards jump"
  2849. msgstr "길게 뒤로 건너뛰기"
  2850. #: src/libvlc-module.c:1268
  2851. msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
  2852. msgstr "길게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택."
  2853. #: src/libvlc-module.c:1270
  2854. msgid "Very short forward jump"
  2855. msgstr "매우 짧게 앞으로 건너뛰기"
  2856. #: src/libvlc-module.c:1272
  2857. msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
  2858. msgstr "매우 짧게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
  2859. #: src/libvlc-module.c:1273
  2860. msgid "Short forward jump"
  2861. msgstr "짧게 앞으로 건너뛰기"
  2862. #: src/libvlc-module.c:1275
  2863. msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
  2864. msgstr "짧게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
  2865. #: src/libvlc-module.c:1276
  2866. msgid "Medium forward jump"
  2867. msgstr "보통 앞으로 건너뛰기"
  2868. #: src/libvlc-module.c:1278
  2869. msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
  2870. msgstr "보통 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
  2871. #: src/libvlc-module.c:1279
  2872. msgid "Long forward jump"
  2873. msgstr "길게 앞으로 건너뛰기"
  2874. #: src/libvlc-module.c:1281
  2875. msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
  2876. msgstr "길게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택."
  2877. #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:712
  2878. msgid "Next frame"
  2879. msgstr "다음 프레임"
  2880. #: src/libvlc-module.c:1284
  2881. msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
  2882. msgstr "다음 비디오 프레임으로 가기 단축키 선택."
  2883. #: src/libvlc-module.c:1286
  2884. msgid "Very short jump length"
  2885. msgstr "매우 짧게 건너뛰기 길이"
  2886. #: src/libvlc-module.c:1287
  2887. msgid "Very short jump length, in seconds."
  2888. msgstr "매우 짧게 건너뛰기 길이(초)."
  2889. #: src/libvlc-module.c:1288
  2890. msgid "Short jump length"
  2891. msgstr "짧게 건너뛰기 길이"
  2892. #: src/libvlc-module.c:1289
  2893. msgid "Short jump length, in seconds."
  2894. msgstr "짧게 건너뛰기 길이(초)."
  2895. #: src/libvlc-module.c:1290
  2896. msgid "Medium jump length"
  2897. msgstr "보통 건너뛰기 길이"
  2898. #: src/libvlc-module.c:1291
  2899. msgid "Medium jump length, in seconds."
  2900. msgstr "보통 건너뛰기 길이(초)."
  2901. #: src/libvlc-module.c:1292
  2902. msgid "Long jump length"
  2903. msgstr "길게 건너뛰기 길이"
  2904. #: src/libvlc-module.c:1293
  2905. msgid "Long jump length, in seconds."
  2906. msgstr "길게 건너뛰기 길이(초)."
  2907. #: src/libvlc-module.c:1295 modules/control/hotkeys.c:209
  2908. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:379
  2909. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  2910. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
  2911. #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
  2912. msgid "Quit"
  2913. msgstr "종료"
  2914. #: src/libvlc-module.c:1296
  2915. msgid "Select the hotkey to quit the application."
  2916. msgstr "응용 프로그램 종료 단축키 선택."
  2917. #: src/libvlc-module.c:1297
  2918. msgid "Navigate up"
  2919. msgstr "위로 탐색"
  2920. #: src/libvlc-module.c:1298
  2921. msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
  2922. msgstr "DVD 메뉴 위로 선택기 이동할 키 선택."
  2923. #: src/libvlc-module.c:1299
  2924. msgid "Navigate down"
  2925. msgstr "아래로 탐색"
  2926. #: src/libvlc-module.c:1300
  2927. msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
  2928. msgstr "DVD 메뉴 아래로 선택기 이동할 키 선택."
  2929. #: src/libvlc-module.c:1301
  2930. msgid "Navigate left"
  2931. msgstr "왼쪽으로 탐색"
  2932. #: src/libvlc-module.c:1302
  2933. msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
  2934. msgstr "DVD 메뉴 왼쪽으로 선택기 이동할 키 선택."
  2935. #: src/libvlc-module.c:1303
  2936. msgid "Navigate right"
  2937. msgstr "오른쪽으로 탐색"
  2938. #: src/libvlc-module.c:1304
  2939. msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
  2940. msgstr "DVD 메뉴 오른쪽으로 선택기 이동할 키 선택."
  2941. #: src/libvlc-module.c:1305
  2942. msgid "Activate"
  2943. msgstr "활성화"
  2944. #: src/libvlc-module.c:1306
  2945. msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
  2946. msgstr "DVD 메뉴의 선택된 항목 활성 키 선택."
  2947. #: src/libvlc-module.c:1307
  2948. msgid "Go to the DVD menu"
  2949. msgstr "DVD 메뉴로 이동"
  2950. #: src/libvlc-module.c:1308
  2951. msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
  2952. msgstr "DVD 메뉴 불러올 키 선택"
  2953. #: src/libvlc-module.c:1309
  2954. msgid "Select previous DVD title"
  2955. msgstr "이전 DVD 타이틀 선택"
  2956. #: src/libvlc-module.c:1310
  2957. msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
  2958. msgstr "DVD 에서 이전 타이틀 선택할 키 선택"
  2959. #: src/libvlc-module.c:1311
  2960. msgid "Select next DVD title"
  2961. msgstr "다음 DVD 타이틀 선택"
  2962. #: src/libvlc-module.c:1312
  2963. msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
  2964. msgstr "DVD 에서 다음 타이틀 선택할 키 선택"
  2965. #: src/libvlc-module.c:1313
  2966. msgid "Select prev DVD chapter"
  2967. msgstr "이전 DVD 챕터 선택"
  2968. #: src/libvlc-module.c:1314
  2969. msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
  2970. msgstr "DVD 에서 이전 챕터 선택할 키 선택"
  2971. #: src/libvlc-module.c:1315
  2972. msgid "Select next DVD chapter"
  2973. msgstr "다음 DVD 챕터 선택"
  2974. #: src/libvlc-module.c:1316
  2975. msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
  2976. msgstr "DVD 에서 다음 챕터 선택할 키 선택"
  2977. #: src/libvlc-module.c:1317
  2978. msgid "Volume up"
  2979. msgstr "볼륨 높임"
  2980. #: src/libvlc-module.c:1318
  2981. msgid "Select the key to increase audio volume."
  2982. msgstr "오디오 음량 키울 키 선택."
  2983. #: src/libvlc-module.c:1319
  2984. msgid "Volume down"
  2985. msgstr "볼륨 낮춤"
  2986. #: src/libvlc-module.c:1320
  2987. msgid "Select the key to decrease audio volume."
  2988. msgstr "오디오 음량 줄일 키 선택."
  2989. #: src/libvlc-module.c:1321 modules/access/v4l2.c:167
  2990. #: modules/gui/macosx/controls.m:1090 modules/gui/macosx/intf.m:663
  2991. #: modules/gui/macosx/intf.m:732 modules/gui/macosx/intf.m:741
  2992. #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
  2993. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
  2994. msgid "Mute"
  2995. msgstr "소리끄기"
  2996. #: src/libvlc-module.c:1322
  2997. msgid "Select the key to mute audio."
  2998. msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택."
  2999. #: src/libvlc-module.c:1323
  3000. msgid "Subtitle delay up"
  3001. msgstr "자막 지연 증가"
  3002. #: src/libvlc-module.c:1324
  3003. msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
  3004. msgstr "자막 지연 늘릴 키 선택."
  3005. #: src/libvlc-module.c:1325
  3006. msgid "Subtitle delay down"
  3007. msgstr "자막 지연 감소"
  3008. #: src/libvlc-module.c:1326
  3009. msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
  3010. msgstr "자막 지연 줄일 키 선택."
  3011. #: src/libvlc-module.c:1327
  3012. msgid "Audio delay up"
  3013. msgstr "음성 지연 증가"
  3014. #: src/libvlc-module.c:1328
  3015. msgid "Select the key to increase the audio delay."
  3016. msgstr "오디오 지연 늘릴 키 선택. "
  3017. #: src/libvlc-module.c:1329
  3018. msgid "Audio delay down"
  3019. msgstr "음성 지연 감소"
  3020. #: src/libvlc-module.c:1330
  3021. msgid "Select the key to decrease the audio delay."
  3022. msgstr "오디오 지연 줄일 키 선택."
  3023. #: src/libvlc-module.c:1337
  3024. msgid "Play playlist bookmark 1"
  3025. msgstr "재생목록 북마크 1 재생"
  3026. #: src/libvlc-module.c:1338
  3027. msgid "Play playlist bookmark 2"
  3028. msgstr "재생목록 북마크 2 재생"
  3029. #: src/libvlc-module.c:1339
  3030. msgid "Play playlist bookmark 3"
  3031. msgstr "재생목록 북마크 3 재생"
  3032. #: src/libvlc-module.c:1340
  3033. msgid "Play playlist bookmark 4"
  3034. msgstr "재생목록 북마크 4 재생"
  3035. #: src/libvlc-module.c:1341
  3036. msgid "Play playlist bookmark 5"
  3037. msgstr "재생목록 북마크 5 재생"
  3038. #: src/libvlc-module.c:1342
  3039. msgid "Play playlist bookmark 6"
  3040. msgstr "재생목록 북마크 6 재생"
  3041. #: src/libvlc-module.c:1343
  3042. msgid "Play playlist bookmark 7"
  3043. msgstr "재생목록 북마크 7 재생"
  3044. #: src/libvlc-module.c:1344
  3045. msgid "Play playlist bookmark 8"
  3046. msgstr "재생목록 북마크 8 재생"
  3047. #: src/libvlc-module.c:1345
  3048. msgid "Play playlist bookmark 9"
  3049. msgstr "재생목록 북마크 9 재생"
  3050. #: src/libvlc-module.c:1346
  3051. msgid "Play playlist bookmark 10"
  3052. msgstr "재생목록 북마크 10 재생"
  3053. #: src/libvlc-module.c:1347
  3054. msgid "Select the key to play this bookmark."
  3055. msgstr "이 북마크 재생할 키 선택."
  3056. #: src/libvlc-module.c:1348
  3057. msgid "Set playlist bookmark 1"
  3058. msgstr "재생목록 북마크 1 설정"
  3059. #: src/libvlc-module.c:1349
  3060. msgid "Set playlist bookmark 2"
  3061. msgstr "재생목록 북마크 2 설정"
  3062. #: src/libvlc-module.c:1350
  3063. msgid "Set playlist bookmark 3"
  3064. msgstr "재생목록 북마크 3 설정"
  3065. #: src/libvlc-module.c:1351
  3066. msgid "Set playlist bookmark 4"
  3067. msgstr "재생목록 북마크 4 설정"
  3068. #: src/libvlc-module.c:1352
  3069. msgid "Set playlist bookmark 5"
  3070. msgstr "재생목록 북마크 5 설정"
  3071. #: src/libvlc-module.c:1353
  3072. msgid "Set playlist bookmark 6"
  3073. msgstr "재생목록 북마크 6 설정"
  3074. #: src/libvlc-module.c:1354
  3075. msgid "Set playlist bookmark 7"
  3076. msgstr "재생목록 북마크 7 설정"
  3077. #: src/libvlc-module.c:1355
  3078. msgid "Set playlist bookmark 8"
  3079. msgstr "재생목록 북마크 8 설정"
  3080. #: src/libvlc-module.c:1356
  3081. msgid "Set playlist bookmark 9"
  3082. msgstr "재생목록 북마크 9 설정"
  3083. #: src/libvlc-module.c:1357
  3084. msgid "Set playlist bookmark 10"
  3085. msgstr "재생목록 북마크 10 설정"
  3086. #: src/libvlc-module.c:1358
  3087. msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
  3088. msgstr "이 재생목록을 북마크 설정할 키 선택."
  3089. #: src/libvlc-module.c:1360
  3090. msgid "Playlist bookmark 1"
  3091. msgstr "재생목록 북마크 1"
  3092. #: src/libvlc-module.c:1361
  3093. msgid "Playlist bookmark 2"
  3094. msgstr "재생목록 북마크 2"
  3095. #: src/libvlc-module.c:1362
  3096. msgid "Playlist bookmark 3"
  3097. msgstr "재생목록 북마크 3"
  3098. #: src/libvlc-module.c:1363
  3099. msgid "Playlist bookmark 4"
  3100. msgstr "재생목록 북마크 4"
  3101. #: src/libvlc-module.c:1364
  3102. msgid "Playlist bookmark 5"
  3103. msgstr "재생목록 북마크 5"
  3104. #: src/libvlc-module.c:1365
  3105. msgid "Playlist bookmark 6"
  3106. msgstr "재생목록 북마크 6"
  3107. #: src/libvlc-module.c:1366
  3108. msgid "Playlist bookmark 7"
  3109. msgstr "재생목록 북마크 7"
  3110. #: src/libvlc-module.c:1367
  3111. msgid "Playlist bookmark 8"
  3112. msgstr "재생목록 북마크 8"
  3113. #: src/libvlc-module.c:1368
  3114. msgid "Playlist bookmark 9"
  3115. msgstr "재생목록 북마크 9"
  3116. #: src/libvlc-module.c:1369
  3117. msgid "Playlist bookmark 10"
  3118. msgstr "재생목록 북마크 10"
  3119. #: src/libvlc-module.c:1371
  3120. msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
  3121. msgstr "이것은 재생목록 북마크 정의를 허용합니다."
  3122. #: src/libvlc-module.c:1373
  3123. msgid "Go back in browsing history"
  3124. msgstr "탐색 기록 뒤로 이동"
  3125. #: src/libvlc-module.c:1374
  3126. msgid ""
  3127. "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
  3128. "history."
  3129. msgstr "기록 찾기에서 뒤로 (이전 미디어 항목으로) 갈 키 선택."
  3130. #: src/libvlc-module.c:1375
  3131. msgid "Go forward in browsing history"
  3132. msgstr "탐색 기록 앞으로 이동"
  3133. #: src/libvlc-module.c:1376
  3134. msgid ""
  3135. "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
  3136. "history."
  3137. msgstr "기록 찾기에서 앞으로 (다음 미디어 항목으로) 갈 키 선택."
  3138. #: src/libvlc-module.c:1378
  3139. msgid "Cycle audio track"
  3140. msgstr "오디오 트랙 순환"
  3141. #: src/libvlc-module.c:1379
  3142. msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
  3143. msgstr "사용가능한 오디오 트랙(언어) 순환."
  3144. #: src/libvlc-module.c:1380
  3145. msgid "Cycle subtitle track"
  3146. msgstr "자막 트랙 순환"
  3147. #: src/libvlc-module.c:1381
  3148. msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
  3149. msgstr "사용가능한 자막 트랙 순환."
  3150. #: src/libvlc-module.c:1382
  3151. msgid "Cycle source aspect ratio"
  3152. msgstr "원본 가로세로비 순환"
  3153. #: src/libvlc-module.c:1383
  3154. msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
  3155. msgstr "미리 정의된 소스 가로세로 비 목록 순환."
  3156. #: src/libvlc-module.c:1384
  3157. msgid "Cycle video crop"
  3158. msgstr "영상 잘라내기 순환"
  3159. #: src/libvlc-module.c:1385
  3160. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  3161. msgstr "미리 정의된 잘라내기 형식 목록 순환."
  3162. #: src/libvlc-module.c:1386
  3163. msgid "Toggle autoscaling"
  3164. msgstr "자동크기조정 토글"
  3165. #: src/libvlc-module.c:1387
  3166. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  3167. msgstr "자동크기조정 활성화 또는 비활성화."
  3168. #: src/libvlc-module.c:1388
  3169. msgid "Increase scale factor"
  3170. msgstr "배율 요소 늘림"
  3171. #: src/libvlc-module.c:1389
  3172. msgid "Increase scale factor."
  3173. msgstr "배율 요소 늘림."
  3174. #: src/libvlc-module.c:1390
  3175. msgid "Decrease scale factor"
  3176. msgstr "배율 요소 줄임"
  3177. #: src/libvlc-module.c:1391
  3178. msgid "Decrease scale factor."
  3179. msgstr "배율 요소 줄임."
  3180. #: src/libvlc-module.c:1392
  3181. msgid "Cycle deinterlace modes"
  3182. msgstr "순환 디인터레이스 모드"
  3183. #: src/libvlc-module.c:1393
  3184. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  3185. msgstr "디인터레이스 모드 순환."
  3186. #: src/libvlc-module.c:1394
  3187. msgid "Show interface"
  3188. msgstr "인터페이스 보기"
  3189. #: src/libvlc-module.c:1395
  3190. msgid "Raise the interface above all other windows."
  3191. msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다."
  3192. #: src/libvlc-module.c:1396
  3193. msgid "Hide interface"
  3194. msgstr "인터페이스 숨기기"
  3195. #: src/libvlc-module.c:1397
  3196. msgid "Lower the interface below all other windows."
  3197. msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다."
  3198. #: src/libvlc-module.c:1398
  3199. msgid "Take video snapshot"
  3200. msgstr "비디오 스냅샷 찍기"
  3201. #: src/libvlc-module.c:1399
  3202. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."