ko.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:775k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/demux/mod.c:60
  2. msgid "Enable megabass mode"
  3. msgstr "메가베이스 모드 사용"
  4. #: modules/demux/mod.c:61
  5. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  6. msgstr "메가베이스 모드 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
  7. #: modules/demux/mod.c:63
  8. msgid ""
  9. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  10. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  11. msgstr ""
  12. #: modules/demux/mod.c:66
  13. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  14. msgstr "서라운드 효과 레벨 (0~100, 기본값: 0)."
  15. #: modules/demux/mod.c:68
  16. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  17. msgstr ""
  18. #: modules/demux/mod.c:73
  19. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  20. msgstr "MOD 디먹서 (libmodplug)"
  21. #: modules/demux/mod.c:81
  22. msgid "Reverb"
  23. msgstr "리버브"
  24. #: modules/demux/mod.c:84
  25. msgid "Reverberation level"
  26. msgstr "리버브 레벨"
  27. #: modules/demux/mod.c:86
  28. msgid "Reverberation delay"
  29. msgstr "리버브 지연"
  30. #: modules/demux/mod.c:88
  31. msgid "Mega bass"
  32. msgstr "메가 베이스"
  33. #: modules/demux/mod.c:91
  34. msgid "Mega bass level"
  35. msgstr "메가 베이스 레벨"
  36. #: modules/demux/mod.c:93
  37. msgid "Mega bass cutoff"
  38. msgstr "메가 베이스 cutoff"
  39. #: modules/demux/mod.c:95
  40. msgid "Surround"
  41. msgstr "서라운드"
  42. #: modules/demux/mod.c:98
  43. msgid "Surround level"
  44. msgstr "서라운드 레벨"
  45. #: modules/demux/mod.c:100
  46. msgid "Surround delay (ms)"
  47. msgstr "서라운드 지연 (ms)"
  48. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  49. msgid "MP4 stream demuxer"
  50. msgstr "MP4 스트림 디먹서"
  51. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  52. msgid "MP4"
  53. msgstr "MP4"
  54. #: modules/demux/mpc.c:62
  55. msgid "MusePack demuxer"
  56. msgstr "MusePack 디먹서"
  57. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  58. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  59. msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP 오디오"
  60. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  61. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  62. msgstr "H264 스트림에 요구되는 프레임 레이트."
  63. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  64. msgid "H264 video demuxer"
  65. msgstr "H264 비디오 디먹서"
  66. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  67. msgid ""
  68. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  69. msgstr "MPEG4 비디오 기본 스트림 재생시 요구되는 프레임 레이트."
  70. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  71. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  72. msgstr "MPEG-4 비디오 디먹서"
  73. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  74. msgid "MPEG-4 V"
  75. msgstr "MPEG-4 V"
  76. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  77. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  78. msgstr "MPEG-I/II 비디오 디먹서"
  79. #: modules/demux/nsc.c:46
  80. msgid "Windows Media NSC metademux"
  81. msgstr "Windows Media NSC metademux"
  82. #: modules/demux/nsv.c:49
  83. msgid "NullSoft demuxer"
  84. msgstr "NullSoft 디먹서"
  85. #: modules/demux/nuv.c:49
  86. msgid "Nuv demuxer"
  87. msgstr "Nuv 디먹서"
  88. #: modules/demux/ogg.c:54
  89. msgid "OGG demuxer"
  90. msgstr "OGG 디먹서"
  91. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  92. msgid "Google Video"
  93. msgstr "Google 비디오"
  94. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  95. msgid "Auto start"
  96. msgstr "자동 시작"
  97. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  98. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  99. msgstr "재생목록의 컨턴트가 읽어지면 자동 재생 시작."
  100. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  101. msgid "Show shoutcast adult content"
  102. msgstr "Shoutcast 성인 컨텐츠 보기"
  103. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  104. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  105. msgstr ""
  106. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  107. msgid "Skip ads"
  108. msgstr "광고 건너뜀"
  109. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  110. msgid ""
  111. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  112. "prevent adding them to the playlist."
  113. msgstr ""
  114. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  115. msgid "M3U playlist import"
  116. msgstr "M3U 재생목록 가져오기"
  117. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  118. msgid "RAM playlist import"
  119. msgstr "RAM 재생목록 가져오기"
  120. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  121. msgid "PLS playlist import"
  122. msgstr "PLS 재생목록 가져오기"
  123. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  124. msgid "B4S playlist import"
  125. msgstr "B4S 재생목록 가져오기"
  126. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  127. msgid "DVB playlist import"
  128. msgstr "DVB 재생목록 가져오기"
  129. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  130. msgid "Podcast parser"
  131. msgstr "Podcast 분석기"
  132. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  133. msgid "XSPF playlist import"
  134. msgstr "XSPF 재생목록 가져오기"
  135. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  136. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  137. msgstr "새로운 WinAmp 5.2 Shoutcase 가져오기"
  138. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  139. msgid "ASX playlist import"
  140. msgstr "ASX 재생목록 가져오기"
  141. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  142. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  143. msgstr "Kasenna MediaBase 분석기"
  144. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  145. msgid "QuickTime Media Link importer"
  146. msgstr "QuickTime 미디어 링크 가져오기"
  147. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  148. msgid "Google Video Playlist importer"
  149. msgstr "Google 비디오 재생목록 가져오기"
  150. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  151. msgid "Dummy ifo demux"
  152. msgstr "Dummy ifo demux"
  153. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  154. msgid "iTunes Music Library importer"
  155. msgstr "iTunes 음악 라이브러기 가져오기"
  156. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  157. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  158. msgid "Podcast Info"
  159. msgstr "Podcast 정보"
  160. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  161. msgid "Podcast Summary"
  162. msgstr "Podcast 요약"
  163. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  164. msgid "Podcast Size"
  165. msgstr "Podcast 크기"
  166. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  167. msgid "Shoutcast"
  168. msgstr "Shoutcast"
  169. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  170. msgid "Listeners"
  171. msgstr "청취자"
  172. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  173. msgid "Load"
  174. msgstr "불러오기"
  175. #: modules/demux/ps.c:43
  176. msgid "Trust MPEG timestamps"
  177. msgstr "MPEG 타임스탬프 신용"
  178. #: modules/demux/ps.c:44
  179. msgid ""
  180. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  181. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  182. "calculate from the bitrate instead."
  183. msgstr ""
  184. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  185. msgid "MPEG-PS demuxer"
  186. msgstr "MPEG-PS 디먹서"
  187. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  188. msgid "PS"
  189. msgstr "PS"
  190. #: modules/demux/pva.c:43
  191. msgid "PVA demuxer"
  192. msgstr "PVA 디먹서"
  193. #: modules/demux/rawdv.c:41
  194. msgid ""
  195. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  196. msgstr ""
  197. #: modules/demux/rawdv.c:49
  198. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  199. msgstr "DV (디지털 비디오) 디먹서"
  200. #: modules/demux/rawvid.c:46
  201. msgid ""
  202. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  203. "30000/1001 or 29.97"
  204. msgstr ""
  205. "원시 비디오 스트림 재생시 요구되는 프레임 레이트. 형식 30000/1001 또는 29.97"
  206. #: modules/demux/rawvid.c:50
  207. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  208. msgstr ""
  209. #: modules/demux/rawvid.c:54
  210. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  211. msgstr ""
  212. #: modules/demux/rawvid.c:57
  213. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  214. msgstr "강제 채도 (주의해서 사용)"
  215. #: modules/demux/rawvid.c:58
  216. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  217. msgstr "강제 채도. 4문자 문자열."
  218. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  219. msgid "Aspect ratio"
  220. msgstr "가로세로비"
  221. #: modules/demux/rawvid.c:62
  222. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  223. msgstr "가로세로비 (4:3, 16:9). 기본값 정사각형 픽셀로 가정."
  224. #: modules/demux/rawvid.c:66
  225. msgid "Raw video demuxer"
  226. msgstr "원시 비디오 디먹서"
  227. #: modules/demux/real.c:70
  228. msgid "Real demuxer"
  229. msgstr "Real 디먹서"
  230. #: modules/demux/smf.c:43
  231. msgid "SMF demuxer"
  232. msgstr "SMF 디먹서"
  233. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  234. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  235. msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)"
  236. #: modules/demux/subtitle.c:56
  237. msgid ""
  238. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  239. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  240. msgstr ""
  241. "보통 초당 프레임 설정 재정의. 이것은 MicroDVD 및 SubIP (SRT) 자막에만 동작합"
  242. "니다."
  243. #: modules/demux/subtitle.c:59
  244. msgid ""
  245. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  246. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  247. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  248. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  249. "autodetection, this should always work)."
  250. msgstr ""
  251. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  252. msgid "Text subtitles parser"
  253. msgstr "텍스트 자막 분석기"
  254. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  255. msgid "Frames per second"
  256. msgstr "초당 프레임 수"
  257. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  258. msgid "Subtitles delay"
  259. msgstr "자막 지연"
  260. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  261. msgid "Subtitles format"
  262. msgstr "자막 형식"
  263. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  264. msgid ""
  265. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  266. "based subtitle formats without a fixed value."
  267. msgstr ""
  268. "보통 초당 프레임 설정 재정의. 이것은 고정값이 없는 프레임 기반 자막 형식에만 "
  269. "영향을 줍니다."
  270. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  271. msgid ""
  272. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  273. msgstr ""
  274. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  275. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  276. msgstr "자막 (asa 디먹서)"
  277. #: modules/demux/ts.c:98
  278. msgid "Extra PMT"
  279. msgstr "추가 PMT"
  280. #: modules/demux/ts.c:100
  281. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  282. msgstr "사용자 추가 pmt 지정 허용 (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  283. #: modules/demux/ts.c:102
  284. msgid "Set id of ES to PID"
  285. msgstr "ES의 ID를 PID로 설정"
  286. #: modules/demux/ts.c:103
  287. msgid ""
  288. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  289. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  290. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  291. msgstr ""
  292. #: modules/demux/ts.c:108
  293. msgid "Fast udp streaming"
  294. msgstr "빠른 UDP 스트리밍"
  295. #: modules/demux/ts.c:110
  296. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  297. msgstr ""
  298. #: modules/demux/ts.c:112
  299. msgid "MTU for out mode"
  300. msgstr "출력 모드의 MTU"
  301. #: modules/demux/ts.c:113
  302. msgid "MTU for out mode."
  303. msgstr "출력 모드의 MTU"
  304. #: modules/demux/ts.c:115
  305. msgid "CSA ck"
  306. msgstr "CSA ck"
  307. #: modules/demux/ts.c:116
  308. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  309. msgstr "CSA 암호화 알고리즘의 제어 문자"
  310. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  311. msgid "Second CSA Key"
  312. msgstr "이차 CSA Key"
  313. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  314. msgid ""
  315. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  316. "bytes)."
  317. msgstr ""
  318. #: modules/demux/ts.c:122
  319. msgid "Silent mode"
  320. msgstr "Silent 모드"
  321. #: modules/demux/ts.c:123
  322. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  323. msgstr ""
  324. #: modules/demux/ts.c:125
  325. msgid "CAPMT System ID"
  326. msgstr "CAPMT 시스템 ID"
  327. #: modules/demux/ts.c:126
  328. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  329. msgstr ""
  330. #: modules/demux/ts.c:128
  331. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  332. msgstr "복호화할 패킷 크기 (바이트)"
  333. #: modules/demux/ts.c:129
  334. msgid ""
  335. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  336. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  337. msgstr ""
  338. #: modules/demux/ts.c:133
  339. msgid "Filename of dump"
  340. msgstr "덤프 파일명"
  341. #: modules/demux/ts.c:134
  342. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  343. msgstr ""
  344. #: modules/demux/ts.c:136
  345. msgid "Append"
  346. msgstr "추가"
  347. #: modules/demux/ts.c:138
  348. msgid ""
  349. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  350. "be overwritten."
  351. msgstr ""
  352. #: modules/demux/ts.c:141
  353. msgid "Dump buffer size"
  354. msgstr "버퍼 크기 덤프"
  355. #: modules/demux/ts.c:143
  356. msgid ""
  357. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  358. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  359. msgstr ""
  360. #: modules/demux/ts.c:147
  361. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  362. msgstr "MPEG 전송 스트림 디먹서"
  363. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  364. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  365. msgid "Teletext"
  366. msgstr "문자다중방송"
  367. #: modules/demux/ts.c:178
  368. msgid "Teletext subtitles"
  369. msgstr "문자다중방송 자막"
  370. #: modules/demux/ts.c:179
  371. msgid "Teletext: additional information"
  372. msgstr "문자다중방송: 추가 정보"
  373. #: modules/demux/ts.c:180
  374. msgid "Teletext: program schedule"
  375. msgstr "문자다중방송: 프로그램 일정"
  376. #: modules/demux/ts.c:181
  377. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  378. msgstr "문자다중방송 자막: 청각 장애"
  379. #: modules/demux/ts.c:3465
  380. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  381. msgstr "DVB 자막: 청각 장애"
  382. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  383. msgid "clean effects"
  384. msgstr "효과 지우기"
  385. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  386. msgid "hearing impaired"
  387. msgstr "청각 장애"
  388. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  389. msgid "visual impaired commentary"
  390. msgstr "시각 장애 해설"
  391. #: modules/demux/tta.c:45
  392. msgid "TTA demuxer"
  393. msgstr "TTA 디먹서"
  394. #: modules/demux/ty.c:59
  395. msgid "TY"
  396. msgstr "TY"
  397. #: modules/demux/ty.c:60
  398. msgid "TY Stream audio/video demux"
  399. msgstr "TY 스트림 오디오/비디오 디먹스"
  400. #: modules/demux/ty.c:771
  401. msgid "Closed captions 1"
  402. msgstr "특수 자막 1"
  403. #: modules/demux/ty.c:772
  404. msgid "Closed captions 2"
  405. msgstr "특수 자막 2"
  406. #: modules/demux/ty.c:773
  407. msgid "Closed captions 3"
  408. msgstr "특수 자막 3"
  409. #: modules/demux/ty.c:774
  410. msgid "Closed captions 4"
  411. msgstr "특수 자막 4"
  412. #: modules/demux/vc1.c:44
  413. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  414. msgstr "VC-1 스트림에 요구되는 프레임 레이트."
  415. #: modules/demux/vc1.c:50
  416. msgid "VC1 video demuxer"
  417. msgstr "VC1 비디오 디먹서"
  418. #: modules/demux/vobsub.c:53
  419. msgid "Vobsub subtitles parser"
  420. msgstr "Vobsub 자막 분석기"
  421. #: modules/demux/voc.c:46
  422. msgid "VOC demuxer"
  423. msgstr "VOC 디먹서"
  424. #: modules/demux/wav.c:45
  425. msgid "WAV demuxer"
  426. msgstr "WAV 디먹서"
  427. #: modules/demux/xa.c:45
  428. msgid "XA demuxer"
  429. msgstr "XA 디먹서"
  430. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  431. msgid "Use DVD Menus"
  432. msgstr "DVD 메뉴 사용"
  433. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  434. msgid "BeOS standard API interface"
  435. msgstr "BeOS 표준 API 인터페이스"
  436. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  437. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  438. msgstr "모든 하위폴더에서 마찬가지로 파일을 열겠습니까?"
  439. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  440. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  441. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  442. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  443. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  444. msgid "Open"
  445. msgstr "열기"
  446. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  447. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  448. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  449. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  450. msgid "Preferences"
  451. msgstr "선택사항"
  452. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  453. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  454. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  455. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  456. msgid "Messages"
  457. msgstr "메시지"
  458. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  459. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  460. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  461. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  462. msgid "Open File"
  463. msgstr "파일 열기"
  464. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  465. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  466. msgid "Open Disc"
  467. msgstr "디스크 열기"
  468. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  469. msgid "Open Subtitles"
  470. msgstr "자막 열기"
  471. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  472. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  473. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  474. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  475. msgid "About"
  476. msgstr "정보"
  477. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  478. msgid "Prev Title"
  479. msgstr "이전 타이틀"
  480. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  481. msgid "Next Title"
  482. msgstr "다음 타이틀"
  483. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  484. msgid "Go to Title"
  485. msgstr "타이틀로 가기"
  486. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  487. msgid "Go to Chapter"
  488. msgstr "챕터로 이동"
  489. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  490. msgid "Speed"
  491. msgstr "속도"
  492. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  493. msgid "Window"
  494. msgstr "창"
  495. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  496. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  497. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  498. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  499. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  500. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  501. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  502. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  503. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  504. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  505. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  506. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  507. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  508. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  509. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  510. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  511. msgid "OK"
  512. msgstr "확인"
  513. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  514. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  515. msgstr "VLC 미디어 플레이어: 미디어 파일 열기"
  516. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  517. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  518. msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기"
  519. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  520. msgid "Drop files to play"
  521. msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요"
  522. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  523. msgid "playlist"
  524. msgstr "재생목록"
  525. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  526. msgid "Close"
  527. msgstr "닫기"
  528. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  529. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  530. msgid "Edit"
  531. msgstr "수정"
  532. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  533. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  534. msgid "Select All"
  535. msgstr "모두 선택"
  536. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  537. msgid "Select None"
  538. msgstr "선택 없음"
  539. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  540. msgid "Sort Reverse"
  541. msgstr "역정렬"
  542. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  543. msgid "Sort by Name"
  544. msgstr "이름으로 정렬"
  545. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  546. msgid "Sort by Path"
  547. msgstr "경로로 정렬"
  548. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  549. msgid "Randomize"
  550. msgstr "무작위"
  551. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  552. msgid "Remove"
  553. msgstr "삭제"
  554. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  555. msgid "Remove All"
  556. msgstr "모두 삭제"
  557. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  558. msgid "View"
  559. msgstr "보기"
  560. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  561. msgid "Path"
  562. msgstr "경로"
  563. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  564. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  565. msgid "Name"
  566. msgstr "이름"
  567. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  568. msgid "Apply"
  569. msgstr "적용"
  570. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  571. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  572. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  573. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  574. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  575. msgid "Save"
  576. msgstr "저장"
  577. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  578. msgid "Defaults"
  579. msgstr "기본"
  580. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  581. msgid "Show Interface"
  582. msgstr "인터페이스 보기"
  583. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  584. msgid "50%"
  585. msgstr "50%"
  586. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  587. msgid "100%"
  588. msgstr "100%"
  589. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  590. msgid "200%"
  591. msgstr "200%"
  592. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  593. msgid "Vertical Sync"
  594. msgstr "수직 동기"
  595. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  596. msgid "Correct Aspect Ratio"
  597. msgstr "가로세로비 보정"
  598. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  599. msgid "Stay On Top"
  600. msgstr "항상 맨 앞"
  601. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  602. msgid "Take Screen Shot"
  603. msgstr "스크린샷 찍기"
  604. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  605. msgid "Framebuffer device"
  606. msgstr "프레임버퍼 장치"
  607. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  608. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  609. msgstr "렌더링에 사용할 프레임버퍼 장치 (보통 /dev/fb0)."
  610. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  611. msgid "Video aspect ratio"
  612. msgstr "비디오 가로세로비"
  613. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  614. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  615. msgstr "비디오 이미지의 가로세로비 (4:3, 16:9). 기본값은 정사각형 픽셀."
  616. #: modules/gui/fbosd.c:111
  617. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  618. msgstr "중첩 프레임버퍼에 사용할 이미지 파일명."
  619. #: modules/gui/fbosd.c:113
  620. msgid "Transparency of the image"
  621. msgstr "이미지의 투명도"
  622. #: modules/gui/fbosd.c:114
  623. msgid ""
  624. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  625. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  626. msgstr ""
  627. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  628. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  629. msgid "Text"
  630. msgstr "텍스트"
  631. #: modules/gui/fbosd.c:119
  632. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  633. msgstr "중첩 프레임버퍼에 표시할 문자."
  634. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  635. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  636. msgid "X coordinate"
  637. msgstr "X 좌표"
  638. #: modules/gui/fbosd.c:122
  639. msgid "X coordinate of the rendered image"
  640. msgstr "렌더링된 이미지 X 좌표"
  641. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  642. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  643. msgid "Y coordinate"
  644. msgstr "Y 좌표"
  645. #: modules/gui/fbosd.c:125
  646. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  647. msgstr "렌더링된 이미지 Y 좌표"
  648. #: modules/gui/fbosd.c:129
  649. msgid ""
  650. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  651. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  652. "g. 6=top-right)."
  653. msgstr ""
  654. "중첩에 사진 위치를 강제할수 있습니다 (0=가운데, 1=왼쪽, 2=오른쪽, 4=상단, 8="
  655. "하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 예. 6=상단-오른쪽)."
  656. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  657. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  658. #: modules/video_filter/rss.c:146
  659. msgid "Opacity"
  660. msgstr "불투명도"
  661. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  662. msgid ""
  663. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  664. "totally opaque. "
  665. msgstr ""
  666. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  667. #: modules/video_filter/rss.c:150
  668. msgid "Font size, pixels"
  669. msgstr "글꼴 크기 (픽셀)"
  670. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  671. #: modules/video_filter/rss.c:151
  672. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  673. msgstr "글꼴 크기 (픽셀). 기본값은 -1 (기본 글꼴 크기 사용)."
  674. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  675. #: modules/video_filter/rss.c:155
  676. msgid ""
  677. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  678. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  679. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  680. "(red + green), #FFFFFF = white"
  681. msgstr ""
  682. #: modules/gui/fbosd.c:147
  683. msgid "Clear overlay framebuffer"
  684. msgstr "중첩 프레임버퍼 지우기"
  685. #: modules/gui/fbosd.c:148
  686. msgid ""
  687. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  688. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  689. "the cache."
  690. msgstr ""
  691. #: modules/gui/fbosd.c:152
  692. msgid "Render text or image"
  693. msgstr "텍스트 혹은 이미지 렌더링"
  694. #: modules/gui/fbosd.c:153
  695. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  696. msgstr ""
  697. #: modules/gui/fbosd.c:156
  698. msgid "Display on overlay framebuffer"
  699. msgstr "중첩 프레임버퍼에 표시"
  700. #: modules/gui/fbosd.c:157
  701. msgid ""
  702. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  703. msgstr ""
  704. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  705. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  706. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  707. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  708. #: modules/video_filter/rss.c:203
  709. msgid "Font"
  710. msgstr "글꼴"
  711. #: modules/gui/fbosd.c:212
  712. msgid "Commands"
  713. msgstr "명령"
  714. #: modules/gui/fbosd.c:217
  715. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  716. msgstr "GNU/Linux osd/중첩 프레임버퍼 인터페이스"
  717. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  718. msgid "About VLC media player"
  719. msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보"
  720. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  721. #, c-format
  722. msgid "Compiled by %s"
  723. msgstr "컴파일 : %s"
  724. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  725. msgid "VLC was brought to you by:"
  726. msgstr ""
  727. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  728. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  729. msgid "License"
  730. msgstr "라이센스"
  731. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  732. msgid "VLC media player Help"
  733. msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말"
  734. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  735. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  736. msgid "Index"
  737. msgstr "인덱스"
  738. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  739. msgid "Bookmarks"
  740. msgstr "북마크"
  741. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  742. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  743. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  744. msgid "Add"
  745. msgstr "추가"
  746. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  747. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  748. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  749. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  750. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  751. msgid "Clear"
  752. msgstr "지우기"
  753. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  754. #: modules/video_filter/extract.c:76
  755. msgid "Extract"
  756. msgstr "추출"
  757. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  758. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  759. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  760. msgid "Time"
  761. msgstr "시간"
  762. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  763. msgid "Untitled"
  764. msgstr "제목없음"
  765. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  766. msgid "No input"
  767. msgstr "입력이 없음"
  768. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  769. msgid ""
  770. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  771. msgstr ""
  772. "입력을 찾을수 없음. 북마크를 사용하려면 스트림이 재생 또는 일시중지이어야 합"
  773. "니다."
  774. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  775. msgid "Input has changed"
  776. msgstr "입력이 변경됨"
  777. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  778. msgid ""
  779. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  780. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  781. msgstr ""
  782. "입력이 변경됨, 북마크를 저장할수 없음. 동일한 입력을 유지하는 것을 보증하기위"
  783. "해 북마크를 수정하는 동안 "일시중지" 로 재생 대기."
  784. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  785. msgid "Invalid selection"
  786. msgstr "잘못된 선택"
  787. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  788. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  789. msgstr "두개의 북마크를 선택해야만 합니다."
  790. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  791. msgid "No input found"
  792. msgstr "입력을 찾을수 없음"
  793. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  794. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  795. msgstr "북마크를 사용하려면 스트림이 재생중이거나 일시중지이어야 합니다."
  796. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  797. msgid "Jump To Time"
  798. msgstr "시간으로 건너뛰기"
  799. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  800. msgid "sec."
  801. msgstr "초"
  802. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  803. msgid "Jump to time"
  804. msgstr "시간으로 건너뛰기"
  805. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  806. msgid "Random On"
  807. msgstr "무작위 켜기"
  808. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  809. msgid "Random Off"
  810. msgstr "무작위 끄기"
  811. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  812. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  813. msgid "Repeat One"
  814. msgstr "하나 반복"
  815. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  816. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  817. msgid "Repeat All"
  818. msgstr "전체 반복"
  819. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  820. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  821. msgid "Repeat Off"
  822. msgstr "반복 꺼짐"
  823. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  824. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  825. msgid "Half Size"
  826. msgstr "절반 크기"
  827. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  828. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  829. msgid "Normal Size"
  830. msgstr "보통 크기"
  831. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  832. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  833. msgid "Double Size"
  834. msgstr "2배 크기"
  835. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  836. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  837. msgid "Float on Top"
  838. msgstr "항상 맨 앞"
  839. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  840. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  841. msgid "Fit to Screen"
  842. msgstr "화면에 맞추기"
  843. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  844. msgid "Lock Aspect Ratio"
  845. msgstr "가로세로비 잠금"
  846. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  847. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  848. msgid "Open File..."
  849. msgstr "파일 열기..."
  850. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  851. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  852. msgid "Quit after Playback"
  853. msgstr "재생후 종료"
  854. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  855. msgid "Step Forward"
  856. msgstr "한단계 앞으로"
  857. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  858. msgid "Step Backward"
  859. msgstr "한단계 뒤로"
  860. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  861. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  862. msgid "User name"
  863. msgstr "사용자명"
  864. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  865. msgid "Errors and Warnings"
  866. msgstr "에러 및 경고"
  867. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  868. msgid "Clean up"
  869. msgstr "지우기"
  870. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  871. msgid "Show Details"
  872. msgstr "상세 정보 보기"
  873. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  874. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  875. msgid "Rewind"
  876. msgstr "뒤로감기"
  877. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  878. msgid "Fast Forward"
  879. msgstr "빨리감기"
  880. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  881. msgid "2 Pass"
  882. msgstr "2 패스"
  883. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  884. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  885. msgstr "이퀄라이저 필터 두번 적용. 효과는 더 날카로와 집니다."
  886. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  887. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  888. msgstr ""
  889. "이퀄라이저 사용. 대역은 수동으로 설정하거나 사전설정을 사용할수 있습니다."
  890. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  891. msgid "Preamp"
  892. msgstr "프리앰프"
  893. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  894. msgid "Extended controls"
  895. msgstr "확장 컨트롤"
  896. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  897. msgid "Shows more information about the available video filters."
  898. msgstr "사용가능한 비디오 필터 정보 더 보기."
  899. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  900. msgid "Wave"
  901. msgstr "Wave"
  902. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  903. msgid "Ripple"
  904. msgstr "Ripple"
  905. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  906. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  907. msgid "Psychedelic"
  908. msgstr "사이키델릭"
  909. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  910. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  911. msgid "Gradient"
  912. msgstr "기울기"
  913. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  914. msgid "General editing filters"
  915. msgstr "일반 수정 필터"
  916. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  917. msgid "Distortion filters"
  918. msgstr "왜곡 필터"
  919. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  920. msgid "Blur"
  921. msgstr "블러"
  922. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  923. msgid "Adds motion blurring to the image"
  924. msgstr ""
  925. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  926. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  927. msgstr ""
  928. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  929. msgid "Image cropping"
  930. msgstr "이미지 잘라내기"
  931. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  932. msgid "Crops a defined part of the image"
  933. msgstr ""
  934. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  935. msgid "Invert colors"
  936. msgstr "색상 반전"
  937. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  938. msgid "Inverts the colors of the image"
  939. msgstr "이미지 색깔 반전"
  940. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  941. msgid "Transformation"
  942. msgstr "변환"
  943. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  944. msgid "Rotates or flips the image"
  945. msgstr "이미지 회전 또는 반전"
  946. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  947. msgid "Interactive Zoom"
  948. msgstr "대화식 축소/확대"
  949. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  950. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  951. msgstr "대화식 축소/확대 기능 사용"
  952. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  953. msgid "Volume normalization"
  954. msgstr "볼륨 정규화"
  955. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  956. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  957. msgstr "오디오 출력의 미리 정의된 값 초과 방지."
  958. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  959. msgid "Headphone virtualization"
  960. msgstr "헤드폰 가상화"
  961. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  962. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  963. msgstr ""
  964. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  965. msgid "Maximum level"
  966. msgstr "최대 레벨"
  967. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  968. msgid "Restore Defaults"
  969. msgstr "기본값 복원"
  970. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  971. msgid "Opaqueness"
  972. msgstr "불투명도"
  973. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  974. msgid "Adjust Image"
  975. msgstr "화상 조정"
  976. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  977. msgid "Video Filter"
  978. msgstr "비디오 필터"
  979. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  980. msgid "Audio Filter"
  981. msgstr "오디오 필터"
  982. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  983. msgid "About the video filters"
  984. msgstr "비디오 필터 정보"
  985. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  986. msgid ""
  987. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  988. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  989. "subsections of Video/Filters.n"
  990. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  991. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  992. msgstr ""
  993. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  994. msgid "(no item is being played)"
  995. msgstr "(재생 중인 항목이 없음)"
  996. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  997. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  998. msgstr "당신의 OS 용 마지막 릴리즈는 0.9 시리즈 입니다."
  999. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  1000. msgid ""
  1001. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  1002. "security issues."
  1003. msgstr ""
  1004. "당신의 OS 용 마지막 릴리즈는 보안 문제가 있다고 알려진 VLC 0.8.6i 입니다."
  1005. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  1006. msgid ""
  1007. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  1008. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  1009. "modern version of Mac OS X."
  1010. msgstr ""
  1011. "당신의 OS 용 마지막 릴리즈는 매우 구식이고 보안 문제가 있다고 알려진 VLC "
  1012. "0.7.2 입니다. 당신의 Mac 을 최신 버전의 Mac OS X 로 업데이트 하기를 추천합니"
  1013. "다."
  1014. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  1015. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  1016. msgstr "이 버전의 Mac OS X 는 더이상 지원하지 않습니다"
  1017. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  1018. msgid ""
  1019. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  1020. "n"
  1021. "%@"
  1022. msgstr ""
  1023. "VLC 미디어 플레이어 %s 는 Mac OS X 10.5 또는 이상이 필요합니다.n"
  1024. "n"
  1025. "%@"
  1026. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  1027. msgid "Open CrashLog..."
  1028. msgstr "충돌 로그 열기..."
  1029. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  1030. msgid "Save this Log..."
  1031. msgstr "이 로그 저장..."
  1032. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  1033. msgid "Check for Update..."
  1034. msgstr "업데이트 확인..."
  1035. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  1036. msgid "Preferences..."
  1037. msgstr "선택사항..."
  1038. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  1039. msgid "Services"
  1040. msgstr "서비스"
  1041. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  1042. msgid "Hide VLC"
  1043. msgstr "VLC 숨기기"
  1044. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  1045. msgid "Hide Others"
  1046. msgstr "다른 창 숨기기"
  1047. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  1048. msgid "Show All"
  1049. msgstr "모두 보기"
  1050. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  1051. msgid "Quit VLC"
  1052. msgstr "VLC 종료"
  1053. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  1054. msgid "1:File"
  1055. msgstr "1:파일"
  1056. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  1057. msgid "Advanced Open File..."
  1058. msgstr "고급 파일 열기..."
  1059. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  1060. msgid "Open Disc..."
  1061. msgstr "디스크 열기..."
  1062. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  1063. msgid "Open Network..."
  1064. msgstr "네트워크 열기..."
  1065. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  1066. msgid "Open Capture Device..."
  1067. msgstr "갈무리 장치 열기..."
  1068. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  1069. msgid "Open Recent"
  1070. msgstr "최근 파일 열기"
  1071. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  1072. msgid "Clear Menu"
  1073. msgstr "메뉴 지움"
  1074. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  1075. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  1076. msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..."
  1077. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  1078. msgid "Cut"
  1079. msgstr "잘라내기"
  1080. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  1081. msgid "Copy"
  1082. msgstr "복사"
  1083. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  1084. msgid "Paste"
  1085. msgstr "붙여넣기"
  1086. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  1087. msgid "Playback"
  1088. msgstr "재생"
  1089. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  1090. msgid "Increase Volume"
  1091. msgstr "음량 키우기"
  1092. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  1093. msgid "Decrease Volume"
  1094. msgstr "음량 줄이기"
  1095. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  1096. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  1097. msgid "Fullscreen Video Device"
  1098. msgstr "전체화면 비디오 장치"
  1099. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  1100. msgid "Transparent"
  1101. msgstr "투명"
  1102. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  1103. msgid "Minimize Window"
  1104. msgstr "창 최소화"
  1105. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  1106. msgid "Close Window"
  1107. msgstr "창 닫기"
  1108. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  1109. msgid "Controller..."
  1110. msgstr "컨트롤러..."
  1111. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  1112. msgid "Equalizer..."
  1113. msgstr "이퀄라이저..."
  1114. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  1115. msgid "Extended Controls..."
  1116. msgstr "확장 컨트롤..."
  1117. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  1118. msgid "Bookmarks..."
  1119. msgstr "북마크..."
  1120. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  1121. msgid "Playlist..."
  1122. msgstr "재생목록..."
  1123. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  1124. msgid "Media Information..."
  1125. msgstr "미디어 정보..."
  1126. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  1127. msgid "Messages..."
  1128. msgstr "메시지..."
  1129. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  1130. msgid "Errors and Warnings..."
  1131. msgstr "에러 및 경고..."
  1132. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  1133. msgid "Bring All to Front"
  1134. msgstr "모두 앞으로 가져오기"
  1135. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  1136. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  1137. msgid "Help"
  1138. msgstr "도움말"
  1139. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  1140. msgid "VLC media player Help..."
  1141. msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..."
  1142. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  1143. msgid "ReadMe / FAQ..."
  1144. msgstr "ReadMe / FAQ..."
  1145. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  1146. msgid "Online Documentation..."
  1147. msgstr "온라인 문서..."
  1148. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  1149. msgid "VideoLAN Website..."
  1150. msgstr "VideoLAN 웹 사이트..."
  1151. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  1152. msgid "Make a donation..."
  1153. msgstr "기부하기..."
  1154. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  1155. msgid "Online Forum..."
  1156. msgstr "온라인 포럼..."
  1157. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  1158. msgid "Volume Up"
  1159. msgstr "음량 높임"
  1160. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  1161. msgid "Volume Down"
  1162. msgstr "음량 낮춤"
  1163. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  1164. msgid "Send"
  1165. msgstr "보내기"
  1166. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  1167. msgid "Don't Send"
  1168. msgstr "보내지 않기"
  1169. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  1170. msgid "VLC crashed previously"
  1171. msgstr "이전에 VLC 가 멈추었습니다"
  1172. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  1173. msgid ""
  1174. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  1175. "n"
  1176. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  1177. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  1178. "URL of a network stream, ..."
  1179. msgstr ""
  1180. "VLC 개발 팀에 멈춘 상세정보를 보내시겠습니까?n"
  1181. "n"
  1182. "원한다면, VLC 멈춤전에 무엇을 했는지와 같이 다른 도움이 되는 정보를 몇 줄 입"
  1183. "력할수 있습니다: 샘플 파일의 다운로드 링크, 네트워크 스트림의 URL, ..."
  1184. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  1185. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  1186. msgstr ""
  1187. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  1188. msgid ""
  1189. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  1190. "information."
  1191. msgstr ""
  1192. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  1193. #, c-format
  1194. msgid "Volume: %d%%"
  1195. msgstr "음량: %d%%"
  1196. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  1197. msgid "Update check failed"
  1198. msgstr "업데이트 확인 실패"
  1199. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  1200. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  1201. msgstr ""
  1202. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  1203. msgid "Error when sending the Crash Report"
  1204. msgstr "멈춤 보고 전송시 오류"
  1205. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  1206. msgid "No CrashLog found"
  1207. msgstr "충돌 로그를 찾을수 없음"
  1208. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  1209. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  1210. msgid "Continue"
  1211. msgstr "계속"
  1212. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  1213. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  1214. msgstr ""
  1215. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  1216. msgid "Remove old preferences?"
  1217. msgstr "오래된 선택사항을 제거 하시겠습니까?"
  1218. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  1219. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  1220. msgstr "지금 이전 버전의 VLC 선택사항 파일을 찾았습니다."
  1221. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  1222. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  1223. msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행"
  1224. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  1225. #, c-format
  1226. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  1227. msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtfd"
  1228. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  1229. msgid "Video device"
  1230. msgstr "영상 장치"
  1231. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  1232. msgid ""
  1233. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  1234. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  1235. "menu."
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  1238. msgid ""
  1239. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  1240. "is fully transparent."
  1241. msgstr ""
  1242. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  1243. msgid "Stretch video to fill window"
  1244. msgstr "영상을 창 크기에 맞춤"
  1245. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  1246. msgid ""
  1247. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  1248. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  1249. msgstr ""
  1250. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  1251. msgid "Black screens in fullscreen"
  1252. msgstr "전체 화면 시 검은 화면"
  1253. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  1254. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  1255. msgstr ""
  1256. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  1257. msgid "Use as Desktop Background"
  1258. msgstr "데스크탑 배경으로 사용"
  1259. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  1260. msgid ""
  1261. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  1262. "with in this mode."
  1263. msgstr ""
  1264. "비디오를 데스트탑 배경으로 사용. 이 모드에서 데스트탑 아이콘은 서로 영향을 끼"
  1265. "칠수 없습니다."
  1266. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  1267. msgid "Show Fullscreen controller"
  1268. msgstr "전체화면 제어기 보기"
  1269. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  1270. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  1271. msgstr ""
  1272. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  1273. msgid "Auto-playback of new items"
  1274. msgstr "새 항목 자동 재생"
  1275. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  1276. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  1277. msgstr ""
  1278. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  1279. msgid "Keep Recent Items"
  1280. msgstr "최근 항목 유지"
  1281. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  1282. msgid ""
  1283. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  1284. "disabled here."
  1285. msgstr ""
  1286. "기본적으로, VLC 는 마지막 10 항목의 목록을 유지합니다. 이 기능을 여기에서 사"
  1287. "용안함으로 할수 있습니다."
  1288. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  1289. msgid "Keep current Equalizer settings"
  1290. msgstr "현재 이퀄라이저 설정 유지"
  1291. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  1292. msgid ""
  1293. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  1294. "feature can be disabled here."
  1295. msgstr ""
  1296. "기본적으로, VLC 는 종료전의 마지막 이퀄라이저 설정을 유지합니다. 이 기능을 여"
  1297. "기에서 사용안함으로 할수 있습니다."
  1298. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  1299. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  1300. msgstr "애플 리모트로 재생 제어"
  1301. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  1302. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  1303. msgstr "기본적으로, VLC 는 애플 리모트로 원격 제어할수 있습니다."
  1304. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  1305. msgid "Control playback with media keys"
  1306. msgstr "미디어 키로 재생 제어"
  1307. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  1308. msgid ""
  1309. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  1310. "keyboards."
  1311. msgstr ""
  1312. "기본적으로, VLC 는 최신 애플 키보드의 미디어 키를 사용하여 제어할수 있습니다."
  1313. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  1314. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  1315. msgstr "VLC 가 백그라운드일때 미디어 키 제어 사용"
  1316. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  1317. msgid ""
  1318. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  1319. msgstr "기본적으로, VLC 은 백그라운드일때 미디어 키 이벤트를 허용합니다."
  1320. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  1321. msgid "Mac OS X interface"
  1322. msgstr "Mac OS X 인터페이스"
  1323. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  1324. msgid "No device connected"
  1325. msgstr "연결된 장치 없음"
  1326. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  1327. msgid ""
  1328. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  1329. "n"
  1330. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  1331. "installed and try again."
  1332. msgstr ""
  1333. "VLC 이 EyeTV 호환 장치를 감지하지 못했습니다.n"
  1334. "n"
  1335. "장치의 연결 확인하고, 최신 EyeTV 소프트웨어가 설치되었는지 확인하고 다시 시도"
  1336. "하세요."
  1337. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  1338. msgid "Open Source"
  1339. msgstr "원본 열기"
  1340. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  1341. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  1342. msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
  1343. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  1344. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  1345. msgid "Capture"
  1346. msgstr "갈무리"
  1347. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  1348. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  1349. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  1350. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  1351. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  1352. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  1353. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  1354. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  1355. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  1356. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  1357. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  1358. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  1359. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  1360. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  1361. msgid "Browse..."
  1362. msgstr "찾아보기..."
  1363. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  1364. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  1365. msgstr "파일이 아닌 파이프로 취급"
  1366. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "Play another media synchronously"
  1369. msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)"
  1370. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  1371. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  1372. msgid "Choose..."
  1373. msgstr "선택..."
  1374. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  1375. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  1376. msgid "Device name"
  1377. msgstr "장치 이름"
  1378. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  1379. msgid "No DVD menus"
  1380. msgstr "DVD 메뉴 없음"
  1381. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  1382. msgid "VIDEO_TS folder"
  1383. msgstr "VIDEO_TS 폴더"
  1384. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  1385. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  1386. msgid "DVD"
  1387. msgstr "DVD"
  1388. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  1389. msgid "IP Address"
  1390. msgstr "IP 주소"
  1391. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  1392. msgid ""
  1393. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  1394. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  1395. "press the button below."
  1396. msgstr ""
  1397. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  1398. msgid ""
  1399. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  1400. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  1401. "IP automatically.n"
  1402. "n"
  1403. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  1404. "sheet."
  1405. msgstr ""
  1406. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  1407. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  1408. msgstr "RTP/UDP 스트림 열기"
  1409. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  1410. msgid "Protocol"
  1411. msgstr "프로토콜"
  1412. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  1413. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  1414. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  1415. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  1416. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  1417. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  1418. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  1419. msgid "Address"
  1420. msgstr "주소"
  1421. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  1422. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  1423. msgid "Unicast"
  1424. msgstr "유니캐스트"
  1425. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  1426. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  1427. msgid "Multicast"
  1428. msgstr "멀티캐스트"
  1429. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  1430. msgid "Screen Capture Input"
  1431. msgstr "화면 갈무리 입력"
  1432. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  1433. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  1434. msgstr ""
  1435. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  1436. msgid "Frames per Second:"
  1437. msgstr "초당 프레임:"
  1438. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  1439. msgid "Subscreen left:"
  1440. msgstr "부화면 왼쪽:"
  1441. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  1442. msgid "Subscreen top:"
  1443. msgstr "부화면 상단:"
  1444. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  1445. msgid "Subscreen width:"
  1446. msgstr "부화면 너비:"
  1447. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  1448. msgid "Subscreen height:"
  1449. msgstr "부화면 높이:"
  1450. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  1451. msgid "Current channel:"
  1452. msgstr "현재 채널:"
  1453. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  1454. msgid "Previous Channel"
  1455. msgstr "이전 채널"
  1456. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  1457. msgid "Next Channel"
  1458. msgstr "다음 채널"
  1459. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  1460. msgid "Retrieving Channel Info..."
  1461. msgstr "채널 정보 검색중..."
  1462. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  1463. msgid "EyeTV is not launched"
  1464. msgstr "EyeTV 가 실행되지 않았습니다"
  1465. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  1466. msgid ""
  1467. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  1468. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  1469. msgstr ""
  1470. "VLC 이 EyeTV 에 연결할수 없습니다.n"
  1471. "VLC 의 EyeTV 플러그인이 설치되었는 확인하세요."
  1472. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  1473. msgid "Launch EyeTV now"
  1474. msgstr "지금 EyeTV 실행"
  1475. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  1476. msgid "Download Plugin"
  1477. msgstr "플러그인 다운로드"
  1478. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  1479. msgid "Load subtitles file:"
  1480. msgstr "자막 파일 불러오기:"
  1481. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  1482. msgid "Settings..."
  1483. msgstr "설정..."
  1484. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  1485. msgid "Override parametters"
  1486. msgstr "매개변수 재정의"
  1487. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  1488. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  1489. msgid "Delay"
  1490. msgstr "지연"
  1491. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  1492. msgid "FPS"
  1493. msgstr "FPS"
  1494. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  1495. msgid "Subtitles encoding"
  1496. msgstr "자막 인코딩"
  1497. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  1498. msgid "Font size"
  1499. msgstr "글꼴 크기"
  1500. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  1501. msgid "Subtitles alignment"
  1502. msgstr "자막 정렬"
  1503. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  1504. msgid "Font Properties"
  1505. msgstr "글꼴 속성"
  1506. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  1507. msgid "Subtitle File"
  1508. msgstr "자막 파일"
  1509. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  1510. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  1511. msgid "No %@s found"
  1512. msgstr "%@s 찾을수 없음"
  1513. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  1514. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  1515. msgstr "VIDEO_TS 디렉토리 열기"
  1516. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  1517. msgid "iSight Capture Input"
  1518. msgstr "iSight 갈무리 입력"
  1519. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  1520. msgid ""
  1521. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  1522. "n"
  1523. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  1524. "640px*480px raw video stream.n"
  1525. "n"
  1526. "Live Audio input is not supported."
  1527. msgstr ""
  1528. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  1529. msgid "Composite input"
  1530. msgstr "동축 입력"
  1531. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  1532. msgid "S-Video input"
  1533. msgstr "S-Video 입력"
  1534. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  1535. msgid "Streaming/Saving:"
  1536. msgstr "스트리밍/저장:"
  1537. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  1538. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  1539. msgstr "스트리밍 및 트랜스코딩 옵션"
  1540. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  1541. msgid "Display the stream locally"
  1542. msgstr "부분적으로 스트림 표시"
  1543. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  1544. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  1545. msgid "Stream"
  1546. msgstr "스트림"
  1547. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  1548. msgid "Dump raw input"
  1549. msgstr "로우 입력 덤프"
  1550. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  1551. msgid "Encapsulation Method"
  1552. msgstr "캡슐화 형식"
  1553. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  1554. msgid "Transcoding options"
  1555. msgstr "트랜스코딩 옵션"
  1556. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  1557. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  1558. msgid "Bitrate (kb/s)"
  1559. msgstr "비트레이트 (kb/초)"
  1560. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  1561. msgid "Scale"
  1562. msgstr "배율"
  1563. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  1564. msgid "Stream Announcing"
  1565. msgstr "스트림 알림"
  1566. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  1567. msgid "SAP announce"
  1568. msgstr "SAP 어나운스"
  1569. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  1570. msgid "RTSP announce"
  1571. msgstr "RTSP 알림"
  1572. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  1573. msgid "HTTP announce"
  1574. msgstr "HTTP 알림"
  1575. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  1576. msgid "Export SDP as file"
  1577. msgstr "SDP를 파일로 내보내기"
  1578. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  1579. msgid "Channel Name"
  1580. msgstr "채널 이름"
  1581. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  1582. msgid "SDP URL"
  1583. msgstr "SDP URL"
  1584. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  1585. msgid "Save File"
  1586. msgstr "파일 저장"
  1587. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  1588. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  1589. msgid "Author"
  1590. msgstr "작성자"
  1591. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  1592. msgid "Save Playlist..."
  1593. msgstr "재생목록 저장..."
  1594. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  1595. msgid "Expand Node"
  1596. msgstr "노드 펼치기"
  1597. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  1598. msgid "Download Cover Art"
  1599. msgstr "커버 아트 다운로드"
  1600. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  1601. msgid "Fetch Meta Data"
  1602. msgstr "메타데이터 가져오기"
  1603. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  1604. msgid "Reveal in Finder"
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  1607. msgid "Sort Node by Name"
  1608. msgstr "이름으로 정렬"
  1609. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  1610. msgid "Sort Node by Author"
  1611. msgstr "작성자로 정렬"
  1612. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  1613. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  1614. msgid "No items in the playlist"
  1615. msgstr "재생목록에 항목 없음"
  1616. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  1617. msgid "Search in Playlist"
  1618. msgstr "재생목록에서 검색"
  1619. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  1620. msgid "Add Folder to Playlist"
  1621. msgstr "재생목록에 폴더 추가"
  1622. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  1623. msgid "File Format:"
  1624. msgstr "파일 형식:"
  1625. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  1626. msgid "Extended M3U"
  1627. msgstr "확장 M3U"
  1628. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  1629. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  1630. msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  1631. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  1632. msgid "HTML Playlist"
  1633. msgstr "HTML 재생목록"
  1634. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  1635. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  1636. #, c-format
  1637. msgid "%i items"
  1638. msgstr "%i 개 항목"
  1639. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  1640. msgid "1 item"
  1641. msgstr "1 항목"
  1642. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  1643. msgid "Save Playlist"
  1644. msgstr "재생목록 저장"
  1645. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  1646. msgid "Meta-information"
  1647. msgstr "메타-정보"
  1648. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  1649. msgid "Empty Folder"
  1650. msgstr "빈 폴더"
  1651. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  1652. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  1653. msgid "Media Information"
  1654. msgstr "미디어 정보"
  1655. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  1656. msgid "Location"
  1657. msgstr "위치"
  1658. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  1659. msgid "Save Metadata"
  1660. msgstr "메타데이터 저장"
  1661. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  1662. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  1663. msgid "General"
  1664. msgstr "일반"
  1665. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  1666. msgid "Codec Details"
  1667. msgstr "코덱 상세정보"
  1668. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  1669. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  1670. msgid "Read at media"
  1671. msgstr ""
  1672. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  1673. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  1674. msgid "Input bitrate"
  1675. msgstr "입력 비트레이트"
  1676. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  1677. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  1678. msgid "Demuxed"
  1679. msgstr ""
  1680. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  1681. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  1682. msgid "Stream bitrate"
  1683. msgstr "스트림 비트레이트"
  1684. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  1685. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  1686. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  1687. msgid "Decoded blocks"
  1688. msgstr "디코딩된 블록"
  1689. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  1690. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  1691. msgid "Displayed frames"
  1692. msgstr "표시된 프레임"
  1693. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  1694. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  1695. msgid "Lost frames"
  1696. msgstr "잃어버린 프레임"
  1697. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  1698. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  1699. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  1700. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  1701. msgid "Streaming"
  1702. msgstr "스트리밍"
  1703. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  1704. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  1705. msgid "Sent packets"
  1706. msgstr "전송한 패킷"
  1707. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  1708. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  1709. msgid "Sent bytes"
  1710. msgstr "전송한 바이트"
  1711. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  1712. msgid "Send rate"
  1713. msgstr "전송률"
  1714. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  1715. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  1716. msgid "Played buffers"
  1717. msgstr "재생된 버퍼"
  1718. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  1719. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  1720. msgid "Lost buffers"
  1721. msgstr "잃어버린 버퍼"
  1722. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  1723. msgid "Error while saving meta"
  1724. msgstr "메타 저장중 오류"
  1725. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  1726. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  1727. msgstr "VLC 가 메타 데이터를 저장할수 없습니다."
  1728. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  1729. msgid "Information"
  1730. msgstr "정보"
  1731. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  1732. msgid "Reset All"
  1733. msgstr "모두 초기화"
  1734. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  1735. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  1736. msgid "Basic"
  1737. msgstr "기본"
  1738. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  1739. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  1740. msgid "Reset Preferences"
  1741. msgstr "선택사항 초기화"
  1742. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  1743. msgid ""
  1744. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  1745. "Are you sure you want to continue?"
  1746. msgstr ""
  1747. "주의: VLC 미디어 플레이어의 선택사항이 초기화될 것입니다.n"
  1748. "정말 계속하시겠습니까?"
  1749. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  1750. msgid "Select a directory"
  1751. msgstr "디렉토리 선택"
  1752. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  1753. msgid "Select a file"
  1754. msgstr "파일 선택"
  1755. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  1756. msgid "Select"
  1757. msgstr "선택"
  1758. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  1759. msgid "Not Set"
  1760. msgstr "설정안됨"
  1761. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  1762. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  1763. msgid "Interface Settings"
  1764. msgstr "인터페이스 설정"
  1765. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  1766. msgid "General Audio Settings"
  1767. msgstr "일반 오디오 설정"
  1768. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  1769. msgid "General Video Settings"
  1770. msgstr "일반 비디오 설정"
  1771. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  1772. msgid "Subtitles & OSD"
  1773. msgstr "자막 & OSD"
  1774. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  1775. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  1776. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  1777. msgstr "자막 & OSD 설정"
  1778. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  1779. msgid "Input & Codecs"
  1780. msgstr "입력 & 코덱"
  1781. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  1782. msgid "Input & Codec settings"
  1783. msgstr "입력 & 코덱 설정"
  1784. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  1785. msgid "Effects"
  1786. msgstr "효과"
  1787. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  1788. msgid "Enable Audio"
  1789. msgstr "오디오 사용"
  1790. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  1791. msgid "General Audio"
  1792. msgstr "일반 오디오"
  1793. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  1794. msgid "Headphone surround effect"
  1795. msgstr "헤드폰 서라운드 효과"
  1796. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  1797. msgid "Preferred Audio language"
  1798. msgstr "선호하는 오디어 언어"
  1799. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  1800. msgid "Enable Last.fm submissions"
  1801. msgstr "Last.fm 전송 사용"
  1802. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  1803. msgid "Visualization"
  1804. msgstr "시각화"
  1805. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  1806. msgid "Default Volume"
  1807. msgstr "기본 음량"
  1808. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  1809. msgid "Change"
  1810. msgstr "변경"
  1811. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  1812. msgid "Change Hotkey"
  1813. msgstr "단축키 변경"
  1814. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  1815. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  1816. msgstr "단축 키 연결을 변경할 동작 선택:"
  1817. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  1818. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  1819. msgid "Action"
  1820. msgstr "동작"
  1821. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  1822. msgid "Shortcut"
  1823. msgstr "단축키"
  1824. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  1825. msgid "Repair AVI Files"
  1826. msgstr "AVI 파일 복구"
  1827. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  1828. msgid "Default Caching Level"
  1829. msgstr "기본 캐싱 수준"
  1830. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  1831. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  1832. msgid "Caching"
  1833. msgstr "캐시"
  1834. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  1835. msgid ""
  1836. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  1837. "access module."
  1838. msgstr ""
  1839. "각각의 접근 모듈의 사용자 지정 캐슁을 설정하려면 완전한 선택사항을 사용하세"
  1840. "요."
  1841. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  1842. msgid "HTTP Proxy"
  1843. msgstr "HTTP 프록시"
  1844. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  1845. msgid "Password for HTTP Proxy"
  1846. msgstr "HTTP 프록시 비밀번호"
  1847. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  1848. msgid "Codecs / Muxers"
  1849. msgstr "코덱 / 먹서"
  1850. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  1851. msgid "Post-Processing Quality"
  1852. msgstr "후 처리 품질"
  1853. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  1854. msgid "Default Server Port"
  1855. msgstr "기본 서버 포트"
  1856. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  1857. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  1858. msgid "Album art download policy"
  1859. msgstr "앨범 아트 다운로드 정책"
  1860. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  1861. msgid "Add controls to the video window"
  1862. msgstr "비디오 윈도우에 제어 추가"
  1863. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  1864. msgid "Show Fullscreen Controller"
  1865. msgstr "전체화면 제어기 보기"
  1866. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  1867. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  1868. msgid "Privacy / Network Interaction"
  1869. msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용"
  1870. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  1871. msgid "...when VLC is in background"
  1872. msgstr "...VLC 가 백그라운드일때"
  1873. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  1874. msgid "Default Encoding"
  1875. msgstr "기본 인코딩"
  1876. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  1877. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  1878. msgid "Display Settings"
  1879. msgstr "디스플레이 설정"
  1880. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  1881. msgid "Font Color"
  1882. msgstr "글꼴 색깔"
  1883. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  1884. msgid "Font Size"
  1885. msgstr "글꼴 크기"
  1886. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  1887. msgid "Subtitle Languages"
  1888. msgstr "자막 언어"
  1889. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  1890. msgid "Preferred Subtitle Language"
  1891. msgstr "선호하는 자막 언어"
  1892. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  1893. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  1894. msgid "Enable OSD"
  1895. msgstr "OSD 사용"
  1896. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  1897. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  1898. msgstr "전체화면 모드시 검은 화면"
  1899. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  1900. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  1901. msgid "Display"
  1902. msgstr "디스플레이"
  1903. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  1904. msgid "Enable Video"
  1905. msgstr "비디오 사용"
  1906. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  1907. msgid "Output module"
  1908. msgstr "출력 모듈"
  1909. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  1910. msgid "Video snapshots"
  1911. msgstr "비디오 스냅샷"
  1912. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  1913. msgid "Folder"
  1914. msgstr "폴더"
  1915. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  1916. msgid "Format"
  1917. msgstr "형식"
  1918. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  1919. msgid "Prefix"
  1920. msgstr "접두어"
  1921. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  1922. msgid "Sequential numbering"
  1923. msgstr "순차 번호 부여"
  1924. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  1925. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  1926. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  1927. msgid "Custom"
  1928. msgstr "사용자 지정"
  1929. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1930. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  1931. msgid "Lowest latency"
  1932. msgstr "가장 낮은 대기시간"
  1933. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1934. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  1935. msgid "Low latency"
  1936. msgstr "낮은 대기시간"
  1937. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  1938. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  1939. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  1940. #: modules/misc/win32text.c:81
  1941. msgid "Normal"
  1942. msgstr "보통"
  1943. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  1944. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  1945. msgid "High latency"
  1946. msgstr "높은 대기시간"
  1947. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  1948. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  1949. msgid "Higher latency"
  1950. msgstr "더 높은 대기시간"
  1951. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  1952. msgid "Interface Settings not saved"
  1953. msgstr "인터페이스 설정이 저장되지 않음"
  1954. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  1955. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  1956. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  1957. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  1958. #, c-format
  1959. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  1960. msgstr "SimplePrefs (%i) 를 통한 설정 저장중 오류가 발생했습니다."
  1961. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  1962. msgid "Audio Settings not saved"
  1963. msgstr "오디오 설정이 저장되지 않음"
  1964. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  1965. msgid "Video Settings not saved"
  1966. msgstr "비디오 설정이 저정되지 않음"
  1967. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  1968. msgid "Input Settings not saved"
  1969. msgstr "입력 설정이 저장되지 않음"
  1970. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  1971. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  1972. msgstr "OSD/자막 설정이 저장되지 않음"
  1973. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  1974. msgid "Hotkeys not saved"
  1975. msgstr "단축기가 저장되지 않음"
  1976. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  1977. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  1978. msgstr "비디오 스냅샷 저장 폴더 선택."
  1979. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  1980. msgid "Choose"
  1981. msgstr "선택"
  1982. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  1983. msgid ""
  1984. "Press new keys forn"
  1985. ""%@""
  1986. msgstr ""
  1987. "Press new keys forn"
  1988. ""%@""
  1989. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  1990. msgid "Invalid combination"
  1991. msgstr "잘못된 조합"
  1992. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  1993. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  1994. msgstr ""
  1995. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  1996. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  1997. msgstr ""
  1998. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  1999. msgid "Check for Updates"
  2000. msgstr "업데이트 확인"
  2001. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  2002. msgid "Download now"
  2003. msgstr "지금 다운로드"
  2004. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  2005. msgid "Automatically check for updates"
  2006. msgstr "자동으로 업데이트 확인"
  2007. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  2008. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  2009. msgstr "자동으로 VLC 업데이트를 확인하시겠습니까?"
  2010. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  2011. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  2012. msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다."
  2013. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  2014. msgid "No"
  2015. msgstr "아니오"
  2016. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  2017. msgid "This version of VLC is the latest available."
  2018. msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다."
  2019. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  2020. msgid "This version of VLC is outdated."
  2021. msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다."
  2022. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  2023. #, c-format
  2024. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  2025. msgstr ""
  2026. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  2027. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  2028. msgstr "MPEG-1 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
  2029. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  2030. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  2031. msgstr "MPEG-2 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
  2032. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  2033. msgid ""
  2034. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  2035. "RAW)"
  2036. msgstr ""
  2037. "MPEG-4 영상 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG, RAW와 함께 사용 가"
  2038. "능)"
  2039. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  2040. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2041. msgstr "DivX v1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
  2042. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  2043. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2044. msgstr "DivX v2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
  2045. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  2046. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2047. msgstr "DivX v3 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
  2048. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  2049. msgid ""
  2050. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  2051. "MPEG TS)"
  2052. msgstr ""
  2053. "H263 - 화상회의에 최적화된 영상 코덱(낮은 레이트, MPEG TS와 함께 사용 가능)"
  2054. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  2055. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  2056. msgstr "H264 - 새로운 영상 코덱 (MPEG TS 및 MP4와 함께 사용 가능)"
  2057. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  2058. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2059. msgstr ""
  2060. "WMV (Windows Media Video) 1 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
  2061. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  2062. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2063. msgstr ""
  2064. "WMV (Windows Media Video) 2 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)"
  2065. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  2066. msgid ""
  2067. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  2068. "ASF and OGG)"
  2069. msgstr ""
  2070. "MJPEG - 여러 장의 JPEG 사진으로 구성 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가"
  2071. "능)"
  2072. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  2073. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  2074. msgstr "Theora - 자유 범용 코덱 (MPEG TS, OGG와 함께 사용 가능)"
  2075. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  2076. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  2077. msgstr "더미 코덱 (트랜스코딩 안함, 모든 캡슐화 형식과 함께 사용 가능)"
  2078. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  2079. msgid ""
  2080. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  2081. "ASF, OGG and RAW)"
  2082. msgstr ""
  2083. "표준 MPEG 오디오 (1/2) 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사"
  2084. "용 가능)"
  2085. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  2086. msgid ""
  2087. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  2088. msgstr "MP3 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
  2089. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  2090. msgid ""
  2091. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  2092. msgstr ""
  2093. "DVD 음성 형식 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG, RAW와 함께 사용 가능)"
  2094. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  2095. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  2096. msgstr "Vorbis - 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
  2097. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  2098. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  2099. msgstr "FLAC - 무손실 음성 코덱 (OGG 및 RAW와 함께 사용 가능)"
  2100. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  2101. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  2102. msgstr "음성 압축에 알맞은 자유 음성 코덱 (OGG와 함께 사용 가능)"
  2103. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  2104. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  2105. msgstr "압축되지 않은 음성 샘플 (WAV와 함께 사용 가능)"
  2106. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  2107. msgid "MPEG Program Stream"
  2108. msgstr "MPEG PS"
  2109. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  2110. msgid "MPEG Transport Stream"
  2111. msgstr "MPEG TS"
  2112. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  2113. msgid "MPEG 1 Format"
  2114. msgstr "MPEG 1 형식"
  2115. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  2116. msgid ""
  2117. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  2118. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  2119. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  2120. "at http://yourip:8080 by default."
  2121. msgstr ""
  2122. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  2123. msgid ""
  2124. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  2125. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  2126. "generally the most compatible"
  2127. msgstr ""
  2128. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  2129. msgid ""
  2130. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  2131. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  2132. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  2133. "at mms://yourip:8080 by default."
  2134. msgstr ""
  2135. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  2136. msgid ""
  2137. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  2138. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  2139. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  2140. "encapsulated in HTTP)."
  2141. msgstr ""
  2142. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  2143. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  2144. msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소를 입력하세요."
  2145. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  2146. msgid "Use this to stream to a single computer."
  2147. msgstr "한 컴퓨터에만 스트리밍"
  2148. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  2149. msgid ""
  2150. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  2151. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  2152. "address beginning with 239.255."
  2153. msgstr ""
  2154. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  2155. msgid ""
  2156. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  2157. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  2158. "but it won't work over the Internet."
  2159. msgstr ""
  2160. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  2161. msgid ""
  2162. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  2163. "stream"
  2164. msgstr ""
  2165. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  2166. msgid ""
  2167. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  2168. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  2169. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  2170. msgstr ""
  2171. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  2172. msgid "Back"
  2173. msgstr "이전"
  2174. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  2175. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  2176. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  2177. msgstr "스트리밍/트랜스코딩 마법사"
  2178. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  2179. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  2180. msgstr ""
  2181. "이 마법사는 스트리밍 및 트랜스코딩 설정을 간편하게 할 수 있도록 도와줍니다."
  2182. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  2183. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  2184. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  2185. msgid "More Info"
  2186. msgstr "상세 정보"
  2187. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  2188. msgid ""
  2189. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  2190. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  2191. "access to more features."
  2192. msgstr ""
  2193. "이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중의 일부 만을 제공합니다. 열"
  2194. "기 대화상자의 '저장/스트리밍' 대화상자를 통해 전체 기능을 사용할 수 있습니다."
  2195. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  2196. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  2197. msgid "Stream to network"
  2198. msgstr "네트워크로 전송"
  2199. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  2200. msgid "Transcode/Save to file"
  2201. msgstr "파일로 저장/트랜스코딩"
  2202. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  2203. msgid "Choose input"
  2204. msgstr "입력 선택"
  2205. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  2206. msgid "Choose here your input stream."
  2207. msgstr "입력 스트림을 선택합니다."
  2208. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  2209. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  2210. msgid "Select a stream"
  2211. msgstr "스트림 선택"
  2212. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  2213. msgid "Existing playlist item"
  2214. msgstr "재생목록에 있는 항목"
  2215. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  2216. msgid "Partial Extract"
  2217. msgstr "부분 추출"
  2218. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  2219. msgid ""
  2220. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  2221. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  2222. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  2223. msgstr ""
  2224. "이 기능은 스트림의 일부 만을 읽어올 때 사용할 수 있습니다. 이 경우 입력된 스"
  2225. "트림을 제어할 수 있어야 합니다. (예를 들어, 파일 및 디스크는 가능하지만 UDP "
  2226. "네트워크 스트림에는 이 기능을 사용할 수 없습니다). 시작과 종료 시간은 초 단위"
  2227. "로 지정할 수 있습니다."
  2228. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  2229. msgid "From"
  2230. msgstr ""
  2231. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  2232. msgid "To"
  2233. msgstr ""
  2234. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  2235. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  2236. msgstr "이 페이지에서는 입력 스트림을 전송하는 방법을 선택할 수 있습니다."
  2237. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  2238. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  2239. msgid "Destination"
  2240. msgstr "대상"
  2241. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  2242. msgid "Streaming method"
  2243. msgstr "스트리밍 방식"
  2244. #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
  2245. msgid "Address of the computer to stream to."
  2246. msgstr "스트리밍할 컴퓨터의 주소."
  2247. #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
  2248. msgid "UDP Unicast"
  2249. msgstr "UDP 유니캐스트"
  2250. #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
  2251. msgid "UDP Multicast"
  2252. msgstr "UDP 멀티캐스트"
  2253. #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
  2254. #: modules/stream_out/transcode.c:162
  2255. msgid "Transcode"
  2256. msgstr "트랜스코딩"
  2257. #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
  2258. msgid ""
  2259. "This page allows to change the compression format of the audio or video "
  2260. "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
  2261. msgstr ""
  2262. "이 페이지에서는 음성 및 영상 트랙의 압축 형식을 변경할 수 있습니다.오직 컨테"
  2263. "이너 형식만을 변경하고 싶은 경우에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오."
  2264. #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
  2265. msgid "Transcode audio"
  2266. msgstr "음성 트랜스코딩"
  2267. #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
  2268. msgid "Transcode video"
  2269. msgstr "영상 트랜스코딩"
  2270. #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
  2271. msgid ""
  2272. "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
  2273. "stream."
  2274. msgstr ""
  2275. #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1837
  2276. msgid ""
  2277. "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
  2278. "stream."
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
  2281. msgid "Encapsulation format"
  2282. msgstr "캡슐화 형식"
  2283. #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
  2284. msgid ""
  2285. "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
  2286. "previously chosen settings all formats won't be available."
  2287. msgstr ""
  2288. "이 페이지에서는 스트림을 캡슐화하는 방식을 설정할 수 있습니다. 이전에 선택한 "
  2289. "설정에 따라 몇몇 형식을 사용하지 못할 수도 있습니다."
  2290. #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
  2291. msgid "Additional streaming options"
  2292. msgstr "추가적인 스트리밍 옵션"
  2293. #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
  2294. msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
  2295. msgstr "이 페이지에서 몇 가지 추가적인 스트리밍 매개변수를 설정할 수 있습니다."
  2296. #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1865
  2297. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
  2298. msgid "Time-To-Live (TTL)"
  2299. msgstr "Time-To-Live (TTL)"
  2300. #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
  2301. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1876
  2302. msgid "SAP Announce"
  2303. msgstr "SAP 어나운스"
  2304. #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
  2305. #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1889
  2306. msgid "Local playback"
  2307. msgstr "로컬에 재생"
  2308. #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
  2309. msgid "Add Subtitles to transcoded video"
  2310. msgstr "트랜스코딩된 영상에 자막 추가"
  2311. #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
  2312. msgid "Additional transcode options"
  2313. msgstr "추가적인 트랜스코딩 옵션"
  2314. #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
  2315. msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
  2316. msgstr ""
  2317. "이 페이지에서는 몇 가지 추가적인 트랜스코딩 매개변수를 설정할 수 있습니다."
  2318. #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
  2319. msgid "Select the file to save to"
  2320. msgstr "저장할 파일 선택"
  2321. #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
  2322. msgid ""
  2323. "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
  2324. "the receiving user as they become part of the image."
  2325. msgstr ""
  2326. #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
  2327. msgid ""
  2328. "This page lists all the settings. Click "Finish" to start streaming or "
  2329. "transcoding."
  2330. msgstr ""
  2331. "이 페이지는 모든 설정을 열거합니다. 스트리밍 또는 트랜스코딩을 시작하려면 "
  2332. ""종료" 누르세요."
  2333. #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
  2334. msgid "Summary"
  2335. msgstr "요약"
  2336. #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
  2337. msgid "Encap. format"
  2338. msgstr "캡슐화 형식"
  2339. #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
  2340. msgid "Input stream"
  2341. msgstr "입력 스트림"
  2342. #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
  2343. msgid "Save file to"
  2344. msgstr "파일 저장"
  2345. #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
  2346. msgid "Include subtitles"
  2347. msgstr "자막 포함"
  2348. #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
  2349. msgid "No input selected"
  2350. msgstr "입력이 선택되지 않음"
  2351. #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
  2352. msgid ""
  2353. "No new stream or valid playlist item has been selected.n"
  2354. "n"
  2355. "Choose one before going to the next page."
  2356. msgstr ""
  2357. #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
  2358. msgid "No valid destination"
  2359. msgstr "유효한 대상이 없음"
  2360. #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
  2361. msgid ""
  2362. "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
  2363. "Multicast-IP.n"
  2364. "n"
  2365. "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
  2366. "and the help texts in this window."
  2367. msgstr ""
  2368. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
  2369. msgid ""
  2370. "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
  2371. "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.n"
  2372. "n"
  2373. "Correct your selection and try again."
  2374. msgstr ""
  2375. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
  2376. msgid "Select the directory to save to"
  2377. msgstr "저장할 디렉토리 선택"
  2378. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
  2379. msgid "No folder selected"
  2380. msgstr "폴더가 선택되지 않음"
  2381. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
  2382. msgid "A directory where to save the files has to be selected."
  2383. msgstr "파일을 저장할 디렉토리를 선택하세요."
  2384. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
  2385. msgid ""
  2386. "Enter either a valid path or use the "Choose..." button to select a "
  2387. "location."
  2388. msgstr ""
  2389. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
  2390. msgid "No file selected"
  2391. msgstr "파일이 선택되지 않음"
  2392. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
  2393. msgid "A file where to save the stream has to be selected."
  2394. msgstr "스트림을 저장할 파일을 선택하세요."
  2395. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
  2396. msgid ""
  2397. "Enter either a valid path or use the "Choose" button to select a location."
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1359
  2400. msgid "Finish"
  2401. msgstr "완료"
  2402. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 modules/gui/macosx/wizard.m:1401
  2403. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1431
  2404. msgid "yes"
  2405. msgstr "예"
  2406. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1374 modules/gui/macosx/wizard.m:1384
  2407. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1397 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
  2408. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1415 modules/gui/macosx/wizard.m:1434
  2409. msgid "no"
  2410. msgstr "아니오"
  2411. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380
  2412. msgid "yes: from %@ to %@ secs"
  2413. msgstr "예: %@ 에서 %@ 으로 (초)"
  2414. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 modules/gui/macosx/wizard.m:1408
  2415. msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
  2416. msgstr "예: %@ @ %@ kb/s"
  2417. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1678
  2418. msgid "This allows to stream on a network."
  2419. msgstr "스트림을 네트워크로 전송할 수 있습니다."
  2420. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
  2421. msgid ""
  2422. "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
  2423. "Whatever VLC can read can be saved.n"
  2424. "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
  2425. "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
  2426. msgstr ""
  2427. "스트림을 파일로 저장할 수 있습니다. 이 과정에서 VLC가 인식할 수 있는 다른 형"
  2428. "식으로 다시 인코딩할 수도 있습니다.n"
  2429. "하지만 VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에 대해서는 좋은 성능을 발휘하지 못합니"
  2430. "다. 대신 네트워크 스트림을 저장하는 경우에는 유용하게 사용할 수 있습니다."
  2431. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
  2432. msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
  2433. msgstr "음성 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
  2434. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1832
  2435. msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
  2436. msgstr "영상 코덱을 선택하세요. 클릭하면 자세한 정보를 볼 수 있습니다."
  2437. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
  2438. msgid ""
  2439. "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
  2440. "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
  2441. "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
  2442. "leave this setting to 1."
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878
  2445. msgid ""
  2446. "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
  2447. "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
  2448. "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
  2449. "extra interface.n"
  2450. "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
  2451. "name will be used."
  2452. msgstr ""
  2453. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
  2454. msgid ""
  2455. "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
  2456. "streamed.n"
  2457. "n"
  2458. "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
  2459. "streaming."
  2460. msgstr ""
  2461. #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
  2462. msgid "Maemo hildon interface"
  2463. msgstr "Maemo hildon 인터페이스"
  2464. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
  2465. msgid "Minimal Mac OS X interface"
  2466. msgstr "최소 Mac OS X 인터페이스"
  2467. #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
  2468. msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
  2469. msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 비디오 출력 (테두리 없는 창 열기)"
  2470. #: modules/gui/ncurses.c:118
  2471. msgid "Filebrowser starting point"
  2472. msgstr "파일 탐색기 시작 위치"
  2473. #: modules/gui/ncurses.c:120
  2474. msgid ""
  2475. "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
  2476. "show you initially."
  2477. msgstr ""
  2478. #: modules/gui/ncurses.c:125
  2479. msgid "Ncurses interface"
  2480. msgstr "Ncurses 인터페이스"
  2481. #: modules/gui/ncurses.c:1512
  2482. msgid "[Repeat] "
  2483. msgstr "[반복] "
  2484. #: modules/gui/ncurses.c:1513
  2485. msgid "[Random] "
  2486. msgstr "[무작위] "
  2487. #: modules/gui/ncurses.c:1514
  2488. msgid "[Loop]"
  2489. msgstr "[순환]"
  2490. #: modules/gui/ncurses.c:1526
  2491. #, c-format
  2492. msgid " Source   : %s"
  2493. msgstr " 소스   : %s"
  2494. #: modules/gui/ncurses.c:1533
  2495. #, c-format
  2496. msgid " State    : Playing %s"
  2497. msgstr " 상태    : %s 재생중"
  2498. #: modules/gui/ncurses.c:1537
  2499. #, c-format
  2500. msgid " State    : Opening/Connecting %s"
  2501. msgstr " 상태    : %s 여는중/연결중"
  2502. #: modules/gui/ncurses.c:1541
  2503. #, c-format
  2504. msgid " State    : Paused %s"
  2505. msgstr " 상태    : %s 일시중지"
  2506. #: modules/gui/ncurses.c:1555
  2507. #, c-format
  2508. msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
  2509. msgstr " 위치 : %s/%s (%.2f%%)"
  2510. #: modules/gui/ncurses.c:1559
  2511. #, c-format
  2512. msgid " Volume   : %i%%"
  2513. msgstr " 음량   : %i%%"
  2514. #: modules/gui/ncurses.c:1567
  2515. #, c-format
  2516. msgid " Title    : %d/%d"
  2517. msgstr " 제목    : %d/%d"
  2518. #: modules/gui/ncurses.c:1578
  2519. #, c-format
  2520. msgid " Chapter  : %d/%d"
  2521. msgstr " 챕터  : %d/%d"
  2522. #: modules/gui/ncurses.c:1590
  2523. #, c-format
  2524. msgid " Source: <no current item> %s"
  2525. msgstr " 소스: <현재 항목 없음> %s"
  2526. #: modules/gui/ncurses.c:1592
  2527. msgid " [ h for help ]"
  2528. msgstr " [ 도움말(H) ]"
  2529. #: modules/gui/ncurses.c:1614
  2530. msgid " Help "
  2531. msgstr "도움말"
  2532. #: modules/gui/ncurses.c:1618
  2533. msgid "[Display]"
  2534. msgstr "[화면]"
  2535. #: modules/gui/ncurses.c:1621
  2536. msgid "     h,H         Show/Hide help box"
  2537. msgstr "     h,H         도움말 상자 보이기/숨기기"
  2538. #: modules/gui/ncurses.c:1622
  2539. msgid "     i           Show/Hide info box"
  2540. msgstr "     i           정보 상자 보이기/숨기기"
  2541. #: modules/gui/ncurses.c:1623
  2542. msgid "     m           Show/Hide metadata box"
  2543. msgstr "     m           메타데이터 상자 보이기/숨기기"
  2544. #: modules/gui/ncurses.c:1624
  2545. msgid "     L           Show/Hide messages box"
  2546. msgstr "     L           메시지 상자 보이기/숨기기"
  2547. #: modules/gui/ncurses.c:1625
  2548. msgid "     P           Show/Hide playlist box"
  2549. msgstr "     P           재생목록 상자 보이기/숨기기"
  2550. #: modules/gui/ncurses.c:1626
  2551. msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
  2552. msgstr "     B           파일 브라우저 보이기/숨기기"
  2553. #: modules/gui/ncurses.c:1627
  2554. msgid "     x           Show/Hide objects box"
  2555. msgstr "     x           객체 상자 보이기/숨기기"
  2556. #: modules/gui/ncurses.c:1628
  2557. msgid "     S           Show/Hide statistics box"
  2558. msgstr "     S           통계 상자 보이기/숨기기"
  2559. #: modules/gui/ncurses.c:1629
  2560. msgid "     c           Switch color on/off"
  2561. msgstr "     c           스위치 색깔 켜기/끄기"
  2562. #: modules/gui/ncurses.c:1630
  2563. msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
  2564. msgstr "     Esc         추가/찾기 항목 닫기"
  2565. #: modules/gui/ncurses.c:1635
  2566. msgid "[Global]"
  2567. msgstr "[전역]"
  2568. #: modules/gui/ncurses.c:1638
  2569. msgid "     q, Q, Esc   Quit"
  2570. msgstr "     q, Q, Esc   종료"
  2571. #: modules/gui/ncurses.c:1639
  2572. msgid "     s           Stop"
  2573. msgstr "     s           중지"
  2574. #: modules/gui/ncurses.c:1640
  2575. msgid "     <space>     Pause/Play"
  2576. msgstr "     <space>     일시중지/재생"
  2577. #: modules/gui/ncurses.c:1641
  2578. msgid "     f           Toggle Fullscreen"
  2579. msgstr "     f           전체화면 토글"
  2580. #: modules/gui/ncurses.c:1642
  2581. msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
  2582. msgstr "     n, p        다음/이전 재생목록 항목"
  2583. #: modules/gui/ncurses.c:1643
  2584. msgid "     [, ]        Next/Previous title"
  2585. msgstr "     [, ]        다음/이전 타이틀"
  2586. #: modules/gui/ncurses.c:1644
  2587. msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
  2588. msgstr "     <, >        다음/이전 챕터"
  2589. #: modules/gui/ncurses.c:1645
  2590. #, c-format
  2591. msgid "     <right>     Seek +1%%"
  2592. msgstr "     <right>     +1%% 찾기"
  2593. #: modules/gui/ncurses.c:1646
  2594. #, c-format
  2595. msgid "     <left>      Seek -1%%"
  2596. msgstr "     <left>      -1%% 찾기"
  2597. #: modules/gui/ncurses.c:1647
  2598. msgid "     a           Volume Up"
  2599. msgstr "     a           음량 높임"
  2600. #: modules/gui/ncurses.c:1648
  2601. msgid "     z           Volume Down"
  2602. msgstr "     z           음량 낮춤"
  2603. #: modules/gui/ncurses.c:1653
  2604. msgid "[Playlist]"
  2605. msgstr "[재생목록]"
  2606. #: modules/gui/ncurses.c:1656
  2607. msgid "     r           Toggle Random playing"
  2608. msgstr "     r           무작위 재생 토글"
  2609. #: modules/gui/ncurses.c:1657
  2610. msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
  2611. msgstr "     l           재생목록 순환 토글"
  2612. #: modules/gui/ncurses.c:1658
  2613. msgid "     R           Toggle Repeat item"
  2614. msgstr "     R           반복 토글"
  2615. #: modules/gui/ncurses.c:1659
  2616. msgid "     o           Order Playlist by title"
  2617. msgstr "     o           제목별 재생목록 정렬"
  2618. #: modules/gui/ncurses.c:1660
  2619. msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
  2620. msgstr "     O           제목별 재생목록 역정렬"
  2621. #: modules/gui/ncurses.c:1661
  2622. msgid "     g           Go to the current playing item"
  2623. msgstr "     g           현재 재생 항목으로 가기"
  2624. #: modules/gui/ncurses.c:1662
  2625. msgid "     /           Look for an item"
  2626. msgstr "     /           항목 찾기"
  2627. #: modules/gui/ncurses.c:1663
  2628. msgid "     A           Add an entry"
  2629. msgstr "     A           항목 추가"
  2630. #: modules/gui/ncurses.c:1664
  2631. msgid "     D, <del>    Delete an entry"
  2632. msgstr "     D, <del>    항목 삭제"
  2633. #: modules/gui/ncurses.c:1665
  2634. msgid "     <backspace> Delete an entry"
  2635. msgstr "     <backspace> 항목 삭제"
  2636. #: modules/gui/ncurses.c:1666
  2637. msgid "     e           Eject (if stopped)"
  2638. msgstr "     e           꺼내기 (중지이면)"
  2639. #: modules/gui/ncurses.c:1671
  2640. msgid "[Filebrowser]"
  2641. msgstr "[파일브라우저]"
  2642. #: modules/gui/ncurses.c:1674
  2643. msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
  2644. msgstr "     <enter>     선택된 파일 재생목록에 추가"
  2645. #: modules/gui/ncurses.c:1675
  2646. msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
  2647. msgstr "     <space>     선택된 디렉토리 재생목록에 추가"
  2648. #: modules/gui/ncurses.c:1676
  2649. msgid "     .           Show/Hide hidden files"
  2650. msgstr "     .           숨김 파일 보이기/숨기기"
  2651. #: modules/gui/ncurses.c:1681
  2652. msgid "[Boxes]"
  2653. msgstr "[상자]"
  2654. #: modules/gui/ncurses.c:1684
  2655. msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
  2656. msgstr "     <up>,<down>     한줄씩 상자를 탐색"
  2657. #: modules/gui/ncurses.c:1685
  2658. msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
  2659. msgstr "     <pgup>,<pgdown> 한페이지씩 상자를 탐색"
  2660. #: modules/gui/ncurses.c:1690
  2661. msgid "[Player]"
  2662. msgstr "[플레이어]"
  2663. #: modules/gui/ncurses.c:1693
  2664. #, c-format
  2665. msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
  2666. msgstr "     <up>,<down>     탐색 +/-5%%"
  2667. #: modules/gui/ncurses.c:1698
  2668. msgid "[Miscellaneous]"
  2669. msgstr "[기타]"
  2670. #: modules/gui/ncurses.c:1701
  2671. msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
  2672. msgstr "     Ctrl-l          화면 새로고침"
  2673. #: modules/gui/ncurses.c:1722
  2674. msgid " Information "
  2675. msgstr "정보"
  2676. #: modules/gui/ncurses.c:1734
  2677. #, c-format
  2678. msgid "  [%s]"
  2679. msgstr "  [%s]"
  2680. #: modules/gui/ncurses.c:1741
  2681. #, c-format
  2682. msgid "      %s: %s"
  2683. msgstr "      %s: %s"
  2684. #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
  2685. msgid "No item currently playing"
  2686. msgstr "현재 재생 항목 없음"
  2687. #: modules/gui/ncurses.c:1861
  2688. msgid " Logs "
  2689. msgstr "로그"
  2690. #: modules/gui/ncurses.c:1906
  2691. msgid " Browse "
  2692. msgstr "찾기"
  2693. #: modules/gui/ncurses.c:1961
  2694. msgid " Objects "
  2695. msgstr " 객체 "
  2696. #: modules/gui/ncurses.c:1975
  2697. msgid " Stats "
  2698. msgstr " 통계 "
  2699. #: modules/gui/ncurses.c:2070
  2700. #, c-format
  2701. msgid "\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
  2702. msgstr "\ 전송 비트레이트  :   %6.0f kb/s"
  2703. #: modules/gui/ncurses.c:2103
  2704. msgid " Playlist (All, one level) "
  2705. msgstr "재생목록 (모두, 한 단계)"
  2706. #: modules/gui/ncurses.c:2106
  2707. msgid " Playlist (By category) "
  2708. msgstr " 재생목록 (카테고리별) "
  2709. #: modules/gui/ncurses.c:2109
  2710. msgid " Playlist (Manually added) "
  2711. msgstr "재생목록 (수동 추가된)"
  2712. #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
  2713. #, c-format
  2714. msgid "Find: %s"
  2715. msgstr "찾기: %s"
  2716. #: modules/gui/ncurses.c:2217
  2717. #, c-format
  2718. msgid "Open: %s"
  2719. msgstr "열기: %s"
  2720. #: modules/gui/pda/pda.c:61
  2721. msgid "Autoplay selected file"
  2722. msgstr "선택된 파일을 자동 재생"
  2723. #: modules/gui/pda/pda.c:62
  2724. msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
  2725. msgstr "파일 선택 목록에서 선택된 파일을 자동적으로 재생합니다"
  2726. #: modules/gui/pda/pda.c:69
  2727. msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
  2728. msgstr "PDA Linux Gtk2+ 인터페이스"
  2729. #: modules/gui/pda/pda.c:213 modules/gui/pda/pda.c:268
  2730. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
  2731. msgid "Filename"
  2732. msgstr "파일명"
  2733. #: modules/gui/pda/pda.c:219
  2734. msgid "Permissions"
  2735. msgstr "권한"
  2736. #: modules/gui/pda/pda.c:225
  2737. msgid "Size"
  2738. msgstr "크기"
  2739. #: modules/gui/pda/pda.c:231
  2740. msgid "Owner"
  2741. msgstr "소유자"
  2742. #: modules/gui/pda/pda.c:237
  2743. msgid "Group"
  2744. msgstr "그룹"
  2745. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
  2746. msgid "Forward"
  2747. msgstr ""
  2748. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
  2749. msgid "00:00:00"
  2750. msgstr "00:00:00"
  2751. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
  2752. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
  2753. msgid "Add to Playlist"
  2754. msgstr "재생목록에 추가"
  2755. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
  2756. msgid "MRL:"
  2757. msgstr "MRL:"
  2758. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
  2759. msgid "Port:"
  2760. msgstr "포트:"
  2761. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
  2762. msgid "Address:"
  2763. msgstr "주소:"
  2764. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
  2765. msgid "unicast"
  2766. msgstr "유니캐스트"
  2767. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
  2768. msgid "multicast"
  2769. msgstr "멀티캐스트"
  2770. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
  2771. msgid "Network: "
  2772. msgstr "네트워크: "
  2773. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
  2774. msgid "udp"
  2775. msgstr "UDP"
  2776. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
  2777. msgid "udp6"
  2778. msgstr "UDP6"
  2779. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
  2780. msgid "rtp"
  2781. msgstr "RTP"
  2782. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
  2783. msgid "rtp4"
  2784. msgstr "RTP4"
  2785. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
  2786. msgid "ftp"
  2787. msgstr "FTP"
  2788. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
  2789. msgid "http"
  2790. msgstr "HTTP"
  2791. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
  2792. msgid "sout"
  2793. msgstr "sout"
  2794. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
  2795. msgid "mms"
  2796. msgstr "mms"
  2797. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
  2798. msgid "Protocol:"
  2799. msgstr "프로토콜:"
  2800. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
  2801. msgid "Transcode:"
  2802. msgstr "트랜스코드:"
  2803. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
  2804. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
  2805. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
  2806. msgid "enable"
  2807. msgstr "켜기"
  2808. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
  2809. msgid "Video:"
  2810. msgstr "영상:"
  2811. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
  2812. msgid "Audio:"
  2813. msgstr "음성:"
  2814. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
  2815. msgid "Channel:"
  2816. msgstr "채널:"
  2817. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
  2818. msgid "Norm:"
  2819. msgstr ""
  2820. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
  2821. msgid "Size:"
  2822. msgstr "크기:"
  2823. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
  2824. msgid "Frequency:"
  2825. msgstr "주파수:"
  2826. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
  2827. msgid "Samplerate:"
  2828. msgstr "샘플레이트:"
  2829. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
  2830. msgid "Quality:"
  2831. msgstr "품질:"
  2832. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
  2833. msgid "Tuner:"
  2834. msgstr "튜너:"
  2835. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
  2836. msgid "Sound:"
  2837. msgstr "사운드:"
  2838. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
  2839. msgid "MJPEG:"
  2840. msgstr "MJPEG:"
  2841. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
  2842. msgid "Decimation:"
  2843. msgstr "데시메이션:"
  2844. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
  2845. msgid "pal"
  2846. msgstr "PAL"
  2847. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
  2848. msgid "ntsc"
  2849. msgstr "NTSC"
  2850. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
  2851. msgid "secam"
  2852. msgstr "SECAM"
  2853. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
  2854. msgid "240x192"
  2855. msgstr "240x192"
  2856. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
  2857. msgid "320x240"
  2858. msgstr "320x240"
  2859. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
  2860. msgid "qsif"
  2861. msgstr "QSIF"
  2862. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
  2863. msgid "qcif"
  2864. msgstr "QCIF"
  2865. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
  2866. msgid "sif"
  2867. msgstr "SIF"
  2868. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
  2869. msgid "cif"
  2870. msgstr "CIF"
  2871. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
  2872. msgid "vga"
  2873. msgstr "VGA"
  2874. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
  2875. msgid "kHz"
  2876. msgstr "kHz"
  2877. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
  2878. msgid "Hz/s"
  2879. msgstr "Hz/초"
  2880. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
  2881. msgid "mono"
  2882. msgstr "모노"
  2883. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
  2884. msgid "stereo"
  2885. msgstr "스테레오"
  2886. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
  2887. msgid "Camera"
  2888. msgstr "카메라"
  2889. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
  2890. msgid "Video Codec:"
  2891. msgstr "영상 코덱:"
  2892. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
  2893. msgid "huffyuv"
  2894. msgstr "huffyuv"
  2895. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
  2896. msgid "mp1v"
  2897. msgstr "mp1v"
  2898. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
  2899. msgid "mp2v"
  2900. msgstr "mp2v"
  2901. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
  2902. msgid "mp4v"
  2903. msgstr "mp4v"
  2904. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
  2905. msgid "H263"
  2906. msgstr "H263"
  2907. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
  2908. msgid "WMV1"
  2909. msgstr "WMV1"
  2910. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
  2911. msgid "WMV2"
  2912. msgstr "WMV2"
  2913. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
  2914. msgid "Video Bitrate:"
  2915. msgstr "영상 비트레이트:"
  2916. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
  2917. msgid "Bitrate Tolerance:"
  2918. msgstr "비트레이트 허용오차:"
  2919. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
  2920. msgid "Keyframe Interval:"
  2921. msgstr "키 프레임 간격:"
  2922. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
  2923. msgid "Audio Codec:"
  2924. msgstr "음성 코덱:"
  2925. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
  2926. msgid "Deinterlace:"
  2927. msgstr "디인터레이스:"
  2928. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
  2929. msgid "Access:"
  2930. msgstr "접근:"
  2931. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
  2932. msgid "Muxer:"
  2933. msgstr "먹서:"
  2934. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
  2935. msgid "URL:"
  2936. msgstr "URL:"
  2937. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
  2938. msgid "Time To Live (TTL):"
  2939. msgstr "Time To Live (TTL):"
  2940. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
  2941. msgid "127.0.0.1"
  2942. msgstr "127.0. 0.1"
  2943. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
  2944. msgid "localhost"
  2945. msgstr "localhost"
  2946. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
  2947. msgid "localhost.localdomain"
  2948. msgstr "localhost.localdomain"
  2949. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
  2950. msgid "239.0.0.42"
  2951. msgstr "239.0. 0.42"
  2952. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
  2953. msgid "TS"
  2954. msgstr "TS"
  2955. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
  2956. msgid "MPEG1"
  2957. msgstr "MPEG1"
  2958. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
  2959. msgid "AVI"
  2960. msgstr "AVI"
  2961. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
  2962. msgid "OGG"
  2963. msgstr "OGG"
  2964. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
  2965. msgid "MOV"
  2966. msgstr "MOV"
  2967. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
  2968. msgid "ASF"
  2969. msgstr "ASF"
  2970. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
  2971. msgid "kbits/s"
  2972. msgstr "kbits/초"
  2973. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
  2974. msgid "alaw"
  2975. msgstr "alaw"
  2976. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
  2977. msgid "ulaw"
  2978. msgstr "ulaw"
  2979. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
  2980. msgid "mpga"
  2981. msgstr "mpga"
  2982. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
  2983. msgid "mp3"
  2984. msgstr "mp3"
  2985. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
  2986. msgid "a52"
  2987. msgstr "a52"
  2988. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
  2989. msgid "vorb"
  2990. msgstr "vorb"
  2991. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
  2992. msgid "bits/s"
  2993. msgstr "bits/초"
  2994. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
  2995. msgid "Audio Bitrate :"
  2996. msgstr "음성 비트레이트 :"
  2997. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
  2998. msgid "SAP Announce:"
  2999. msgstr "SAP 아나운스:"
  3000. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
  3001. msgid "SLP Announce:"
  3002. msgstr "SLP 아나운스:"
  3003. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
  3004. msgid "Announce Channel:"
  3005. msgstr "알림 채널:"
  3006. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
  3007. msgid "Update"
  3008. msgstr "업데이트"
  3009. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
  3010. msgid " Clear "
  3011. msgstr " 지움 "
  3012. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
  3013. msgid " Save "
  3014. msgstr " 저장 "
  3015. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
  3016. msgid " Apply "
  3017. msgstr " 적용 "
  3018. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
  3019. msgid " Cancel "
  3020. msgstr " 취소 "
  3021. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
  3022. msgid "Preference"
  3023. msgstr "선택사항"
  3024. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
  3025. msgid ""
  3026. "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
  3027. "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
  3028. "org/copyleft/gpl.html)."
  3029. msgstr ""
  3030. "VLC 미디어 플레이어는 로컬 혹은 네트워크 소스로부터 MPEG, MPEG 2, MP3 DivX를 "
  3031. "재생할 수 있는 플레이어이며, GPL 라이센스와 함께 배포됩니다 (http://www.gnu."
  3032. "org/copyleft/gpl.html)."
  3033. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
  3034. msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
  3035. msgstr "제작: VideoLAN 팀, http://www.videolan.org/team/"
  3036. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
  3037. msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
  3038. msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN 팀"
  3039. #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
  3040. #, c-format
  3041. msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
  3042. msgstr "픽스맵 파일을 찾을수 없음: %s"
  3043. #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
  3044. msgid "QNX RTOS video and audio output"
  3045. msgstr "QNX RTOS 비디오 및 오디오 출력"
  3046. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
  3047. msgid "Shift+L"
  3048. msgstr "Shift+L"
  3049. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
  3050. msgid "Previous Chapter/Title"
  3051. msgstr "이전 챕터/타이틀"
  3052. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
  3053. msgid "Menu"
  3054. msgstr "메뉴"
  3055. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
  3056. msgid "Next Chapter/Title"
  3057. msgstr "다음 챕터/타이틀"
  3058. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
  3059. msgid "Teletext Activation"
  3060. msgstr "문자다중방송 활성화"
  3061. #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
  3062. msgid "Toggle Transparency "
  3063. msgstr "투명도 토글"
  3064. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
  3065. msgid ""
  3066. "Playn"
  3067. "If the playlist is empty, open a medium"
  3068. msgstr ""
  3069. "재생n"
  3070. "재생목록이 비었으면, 매체 열기"
  3071. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3072. msgid "De-Fullscreen"
  3073. msgstr "전체화면 해제"
  3074. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  3075. msgid "Extended panel"
  3076. msgstr ""
  3077. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3078. msgid "A->B Loop"
  3079. msgstr "A->B 순환"
  3080. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3081. msgid "Frame By Frame"
  3082. msgstr "프레임별"
  3083. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  3084. msgid "Trickplay Reverse"
  3085. msgstr "다배속 역재생"
  3086. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  3087. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  3088. msgid "Step backward"
  3089. msgstr "한단계 뒤로"
  3090. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
  3091. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
  3092. msgid "Step forward"
  3093. msgstr "한단계 앞으로"
  3094. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  3095. msgid "Stop playback"
  3096. msgstr "재생 중지"
  3097. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
  3098. msgid "Open a medium"
  3099. msgstr "매체 열기"
  3100. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
  3101. msgid "Previous media in the playlist"
  3102. msgstr "재생목록의 이전 미디어"
  3103. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
  3104. msgid "Next media in the playlist"
  3105. msgstr "재생목록의 다음 미디어"
  3106. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  3107. msgid "Toggle the video in fullscreen"
  3108. msgstr "전체화면으로 비디오 토글"
  3109. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
  3110. msgid "Toggle the video out fullscreen"
  3111. msgstr "전체화면에서 비디오 토글"
  3112. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
  3113. msgid "Show extended settings"