el.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:820k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. msgstr ""
  2. #: src/libvlc-module.c:1384
  3. msgid "Cycle video crop"
  4. msgstr ""
  5. #: src/libvlc-module.c:1385
  6. msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
  7. msgstr ""
  8. #: src/libvlc-module.c:1386
  9. #, fuzzy
  10. msgid "Toggle autoscaling"
  11. msgstr "&Πλήρης Οθόνη"
  12. #: src/libvlc-module.c:1387
  13. msgid "Activate or deactivate autoscaling."
  14. msgstr ""
  15. #: src/libvlc-module.c:1388
  16. msgid "Increase scale factor"
  17. msgstr ""
  18. #: src/libvlc-module.c:1389
  19. msgid "Increase scale factor."
  20. msgstr ""
  21. #: src/libvlc-module.c:1390
  22. msgid "Decrease scale factor"
  23. msgstr ""
  24. #: src/libvlc-module.c:1391
  25. msgid "Decrease scale factor."
  26. msgstr ""
  27. #: src/libvlc-module.c:1392
  28. #, fuzzy
  29. msgid "Cycle deinterlace modes"
  30. msgstr "Διασύνδεση"
  31. #: src/libvlc-module.c:1393
  32. #, fuzzy
  33. msgid "Cycle through deinterlace modes."
  34. msgstr "Διασύνδεση"
  35. #: src/libvlc-module.c:1394
  36. msgid "Show interface"
  37. msgstr "Εμφάνιση διεπαφής"
  38. #: src/libvlc-module.c:1395
  39. msgid "Raise the interface above all other windows."
  40. msgstr ""
  41. #: src/libvlc-module.c:1396
  42. msgid "Hide interface"
  43. msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
  44. #: src/libvlc-module.c:1397
  45. msgid "Lower the interface below all other windows."
  46. msgstr "Κατέβασε την διεπαφή κάτω απο τα υπόλοιπα παραθυρα"
  47. #: src/libvlc-module.c:1398
  48. msgid "Take video snapshot"
  49. msgstr "Λήψη στιγμιότυπου βίντεο"
  50. #: src/libvlc-module.c:1399
  51. msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
  52. msgstr "Λαμβάνει στιγμιότυπο  βίντεο και το εγγράφει στο δίσκο."
  53. #: src/libvlc-module.c:1401 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
  54. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
  55. #: modules/stream_out/record.c:60
  56. msgid "Record"
  57. msgstr "Εγγραφή"
  58. #: src/libvlc-module.c:1402
  59. msgid "Record access filter start/stop."
  60. msgstr ""
  61. #: src/libvlc-module.c:1403
  62. msgid "Dump"
  63. msgstr ""
  64. #: src/libvlc-module.c:1404
  65. msgid "Media dump access filter trigger."
  66. msgstr ""
  67. #: src/libvlc-module.c:1406
  68. msgid "Normal/Repeat/Loop"
  69. msgstr ""
  70. #: src/libvlc-module.c:1407
  71. msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
  72. msgstr ""
  73. #: src/libvlc-module.c:1410
  74. msgid "Toggle random playlist playback"
  75. msgstr ""
  76. # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  77. #
  78. #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
  79. #, fuzzy
  80. msgid "Un-Zoom"
  81. msgstr "Μεγέθυνση"
  82. #: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
  83. msgid "Crop one pixel from the top of the video"
  84. msgstr ""
  85. #: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
  86. msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
  87. msgstr ""
  88. #: src/libvlc-module.c:1423 src/libvlc-module.c:1424
  89. msgid "Crop one pixel from the left of the video"
  90. msgstr ""
  91. #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
  92. msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
  93. msgstr ""
  94. #: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
  95. msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
  96. msgstr ""
  97. #: src/libvlc-module.c:1430 src/libvlc-module.c:1431
  98. msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
  99. msgstr ""
  100. #: src/libvlc-module.c:1433 src/libvlc-module.c:1434
  101. msgid "Crop one pixel from the right of the video"
  102. msgstr ""
  103. #: src/libvlc-module.c:1435 src/libvlc-module.c:1436
  104. msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
  105. msgstr ""
  106. #: src/libvlc-module.c:1438
  107. #, fuzzy
  108. msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
  109. msgstr "Πλήρης οθόνη ως έξοδος"
  110. #: src/libvlc-module.c:1440
  111. msgid ""
  112. "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
  113. "output for the time being."
  114. msgstr ""
  115. #: src/libvlc-module.c:1443 src/libvlc-module.c:1444
  116. msgid "Display OSD menu on top of video output"
  117. msgstr ""
  118. #: src/libvlc-module.c:1445
  119. msgid "Do not display OSD menu on video output"
  120. msgstr ""
  121. #: src/libvlc-module.c:1446
  122. msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
  123. msgstr ""
  124. #: src/libvlc-module.c:1447
  125. msgid "Highlight widget on the right"
  126. msgstr ""
  127. #: src/libvlc-module.c:1449
  128. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
  129. msgstr ""
  130. #: src/libvlc-module.c:1450
  131. msgid "Highlight widget on the left"
  132. msgstr ""
  133. #: src/libvlc-module.c:1452
  134. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
  135. msgstr ""
  136. #: src/libvlc-module.c:1453
  137. msgid "Highlight widget on top"
  138. msgstr ""
  139. #: src/libvlc-module.c:1455
  140. msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
  141. msgstr ""
  142. #: src/libvlc-module.c:1456
  143. msgid "Highlight widget below"
  144. msgstr ""
  145. #: src/libvlc-module.c:1458
  146. msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
  147. msgstr ""
  148. #: src/libvlc-module.c:1459
  149. #, fuzzy
  150. msgid "Select current widget"
  151. msgstr "Επανάληψη του τρέχοντος κομματιού"
  152. #: src/libvlc-module.c:1461
  153. msgid "Selecting current widget performs the associated action."
  154. msgstr ""
  155. #: src/libvlc-module.c:1463
  156. #, fuzzy
  157. msgid "Cycle through audio devices"
  158. msgstr "Διασύνδεση"
  159. #: src/libvlc-module.c:1464
  160. #, fuzzy
  161. msgid "Cycle through available audio devices"
  162. msgstr "Διασύνδεση"
  163. #: src/libvlc-module.c:1466
  164. #, fuzzy, c-format
  165. msgid ""
  166. "Usage: %s [options] [stream] ...n"
  167. "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
  168. "in the playlist.n"
  169. "The first item specified will be played first.n"
  170. "n"
  171. "Options-styles:n"
  172. "  --option  A global option that is set for the duration of the program.n"
  173. "   -option  A single letter version of a global --option.n"
  174. "   :option  An option that only applies to the stream directly before itn"
  175. "            and that overrides previous settings.n"
  176. "n"
  177. "Stream MRL syntax:n"
  178. "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
  179. "option=value ...]n"
  180. "n"
  181. "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.n"
  182. "  Multiple :option=value pairs can be specified.n"
  183. "n"
  184. "URL syntax:n"
  185. "  [file://]filename              Plain media filen"
  186. "  http://ip:port/file            HTTP URLn"
  187. "  ftp://ip:port/file             FTP URLn"
  188. "  mms://ip:port/file             MMS URLn"
  189. "  screen://                      Screen capturen"
  190. "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD devicen"
  191. "  [vcd://][device]               VCD devicen"
  192. "  [cdda://][device]              Audio CD devicen"
  193. "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]n"
  194. "                                 UDP stream sent by a streaming servern"
  195. "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
  196. "certain timen"
  197. "  vlc://quit                     Special item to quit VLCn"
  198. msgstr ""
  199. "n"
  200. "n"
  201. "n"
  202. "http://ipn"
  203. "n"
  204. "n"
  205. "n"
  206. "n"
  207. "n"
  208. " Ήχοςn"
  209. "<source address><bind address><bind port>n"
  210. " απόn"
  211. "n"
  212. #: src/libvlc-module.c:1618 src/video_output/vout_intf.c:440
  213. #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:1099
  214. #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:743
  215. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
  216. #: modules/video_output/snapshot.c:81
  217. msgid "Snapshot"
  218. msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
  219. #: src/libvlc-module.c:1635
  220. msgid "Window properties"
  221. msgstr "Ιδιότητες παραθύρου"
  222. #: src/libvlc-module.c:1687
  223. msgid "Subpictures"
  224. msgstr "Υποεικόνες"
  225. #: src/libvlc-module.c:1695 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
  226. #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
  227. #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
  228. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
  229. msgid "Subtitles"
  230. msgstr "Υπότιτλοι"
  231. #: src/libvlc-module.c:1713 modules/stream_out/transcode.c:123
  232. msgid "Overlays"
  233. msgstr ""
  234. #: src/libvlc-module.c:1721
  235. msgid "Track settings"
  236. msgstr "Ρυθμίσεις κομματιού"
  237. #: src/libvlc-module.c:1751
  238. msgid "Playback control"
  239. msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής"
  240. #: src/libvlc-module.c:1776
  241. msgid "Default devices"
  242. msgstr "Προκαθορισμένες συσκευές"
  243. #: src/libvlc-module.c:1785
  244. msgid "Network settings"
  245. msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
  246. #: src/libvlc-module.c:1797
  247. msgid "Socks proxy"
  248. msgstr ""
  249. #: src/libvlc-module.c:1806 modules/demux/kate_categories.c:47
  250. msgid "Metadata"
  251. msgstr "Metadata"
  252. #: src/libvlc-module.c:1854
  253. msgid "Decoders"
  254. msgstr "Αποκωδικοποιητές"
  255. #: src/libvlc-module.c:1861 modules/access/v4l2.c:78
  256. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
  257. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
  258. msgid "Input"
  259. msgstr "Είσοδος"
  260. #: src/libvlc-module.c:1900
  261. msgid "VLM"
  262. msgstr "VLM"
  263. #: src/libvlc-module.c:1932
  264. msgid "CPU"
  265. msgstr "CPU"
  266. #: src/libvlc-module.c:1954
  267. msgid "Special modules"
  268. msgstr "Ειδικά modules"
  269. #: src/libvlc-module.c:1960
  270. msgid "Plugins"
  271. msgstr "Πρόσθετες Λειτουργίες"
  272. #: src/libvlc-module.c:1968
  273. msgid "Performance options"
  274. msgstr "Eπιλογές για την απόδοση"
  275. #: src/libvlc-module.c:2118
  276. msgid "Hot keys"
  277. msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
  278. #: src/libvlc-module.c:2557
  279. msgid "Jump sizes"
  280. msgstr "Μεγέθη μετατόπισης"
  281. #: src/libvlc-module.c:2634
  282. #, fuzzy
  283. msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
  284. msgstr "εκτύπωση βοηθείας για το VLC (μπορεί να συνδειαστεί με --προχωρημένα)"
  285. #: src/libvlc-module.c:2637
  286. msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
  287. msgstr ""
  288. #: src/libvlc-module.c:2639
  289. #, fuzzy
  290. msgid ""
  291. "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
  292. "--help-verbose)"
  293. msgstr ""
  294. "εκτύπωση βοηθείας για το VLC και όλα του τα modules (μπορεί να συνδειαστεί "
  295. "με --προχωρημένα)"
  296. #: src/libvlc-module.c:2642
  297. msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
  298. msgstr ""
  299. #: src/libvlc-module.c:2644
  300. msgid "print a list of available modules"
  301. msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
  302. #: src/libvlc-module.c:2646
  303. #, fuzzy
  304. msgid "print a list of available modules with extra detail"
  305. msgstr "εκτύπωση λίστας διαθέσιμων modules"
  306. #: src/libvlc-module.c:2648
  307. #, fuzzy
  308. msgid ""
  309. "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
  310. "verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
  311. msgstr ""
  312. "εκτύπωση βοηθείας για ένα συγκεκριμένο module  (μπορεί να συνδειαστεί με --"
  313. "προχωρημένα)"
  314. #: src/libvlc-module.c:2652
  315. msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
  316. msgstr ""
  317. #: src/libvlc-module.c:2654
  318. msgid "save the current command line options in the config"
  319. msgstr ""
  320. #: src/libvlc-module.c:2656
  321. msgid "reset the current config to the default values"
  322. msgstr "ανάκληση της τρέχουσας ρύθμισης στις προκαθορισμένες τιμές"
  323. #: src/libvlc-module.c:2658
  324. msgid "use alternate config file"
  325. msgstr "χρησιμοποίηση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων"
  326. #: src/libvlc-module.c:2660
  327. msgid "resets the current plugins cache"
  328. msgstr ""
  329. #: src/libvlc-module.c:2662
  330. msgid "print version information"
  331. msgstr "Τύπωσε πληροφορίες έκδοσης"
  332. #: src/libvlc-module.c:2718
  333. msgid "main program"
  334. msgstr "κύριο πρόγραμμα"
  335. #: src/misc/update.c:1462
  336. #, c-format
  337. msgid "%.1f GB"
  338. msgstr ""
  339. #: src/misc/update.c:1464
  340. #, c-format
  341. msgid "%.1f MB"
  342. msgstr ""
  343. #: src/misc/update.c:1466
  344. #, c-format
  345. msgid "%.1f kB"
  346. msgstr ""
  347. #: src/misc/update.c:1468
  348. #, fuzzy, c-format
  349. msgid "%ld B"
  350. msgstr "%d Hz"
  351. #: src/misc/update.c:1571
  352. #, fuzzy
  353. msgid "Saving file failed"
  354. msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
  355. #: src/misc/update.c:1572
  356. #, c-format
  357. msgid "Failed to open "%s" for writing"
  358. msgstr ""
  359. #: src/misc/update.c:1588
  360. #, c-format
  361. msgid ""
  362. "%sn"
  363. "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
  364. msgstr ""
  365. #: src/misc/update.c:1591
  366. #, fuzzy
  367. msgid "Downloading ..."
  368. msgstr "Λήψη αρχείου..."
  369. #: src/misc/update.c:1592 modules/access/dvb/scan.c:330
  370. #: modules/demux/avi/avi.c:705 modules/demux/avi/avi.c:2426
  371. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
  372. #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
  373. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
  374. #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
  375. #: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
  376. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
  377. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 modules/gui/macosx/wizard.m:320
  378. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1326
  379. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
  380. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
  381. msgid "Cancel"
  382. msgstr "Ακύρωση"
  383. #: src/misc/update.c:1610
  384. #, c-format
  385. msgid ""
  386. "%sn"
  387. "Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
  388. msgstr ""
  389. #: src/misc/update.c:1627
  390. #, c-format
  391. msgid ""
  392. "%sn"
  393. "Done %s (100.0%%)"
  394. msgstr ""
  395. #: src/misc/update.c:1647
  396. #, fuzzy
  397. msgid "File could not be verified"
  398. msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
  399. #: src/misc/update.c:1648
  400. #, c-format
  401. msgid ""
  402. "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
  403. "file "%s". Thus, it was deleted."
  404. msgstr ""
  405. #: src/misc/update.c:1659 src/misc/update.c:1671
  406. #, fuzzy
  407. msgid "Invalid signature"
  408. msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
  409. #: src/misc/update.c:1660 src/misc/update.c:1672
  410. #, c-format
  411. msgid ""
  412. "The cryptographic signature for the downloaded file "%s" was invalid and "
  413. "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
  414. msgstr ""
  415. #: src/misc/update.c:1684
  416. #, fuzzy
  417. msgid "File not verifiable"
  418. msgstr "Απόκρυψη διεπαφής"
  419. #: src/misc/update.c:1685
  420. #, c-format
  421. msgid ""
  422. "It was not possible to securely verify the downloaded file "%s". Thus, it "
  423. "was deleted."
  424. msgstr ""
  425. #: src/misc/update.c:1696 src/misc/update.c:1708
  426. #, fuzzy
  427. msgid "File corrupted"
  428. msgstr "Όνομα αρχείου"
  429. #: src/misc/update.c:1697 src/misc/update.c:1709
  430. #, c-format
  431. msgid "Downloaded file "%s" was corrupted. Thus, it was deleted."
  432. msgstr ""
  433. #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
  434. #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
  435. #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
  436. #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
  437. #: modules/access/bda/bda.c:169
  438. msgid "Undefined"
  439. msgstr "Αόριστο"
  440. #: src/video_output/video_output.c:1758 modules/gui/macosx/intf.m:694
  441. #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/video_filter/postproc.c:200
  442. #, fuzzy
  443. msgid "Post processing"
  444. msgstr "Ποιότητα προεπεξεργασίας"
  445. #: src/video_output/video_output.c:2020 modules/gui/macosx/intf.m:692
  446. #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
  447. #: modules/video_filter/deinterlace.c:131
  448. msgid "Deinterlace"
  449. msgstr "Deinterlace"
  450. #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:685
  451. #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
  452. #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:87
  453. #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
  454. msgid "Crop"
  455. msgstr "Αποκοπή"
  456. #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
  457. #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
  458. msgid "Aspect-ratio"
  459. msgstr "Λόγος διαστάσεων"
  460. #: src/video_output/vout_intf.c:402
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Autoscale video"
  463. msgstr "Ενεργοποίηση βίντεο"
  464. #: src/video_output/vout_intf.c:409
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Scale factor"
  467. msgstr "Κλίμακα"
  468. #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
  469. msgid "Capture the audio stream in stereo."
  470. msgstr "Αρπαγή της ηχητικής ροής σε στέρεοφωνικό."
  471. #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
  472. #: modules/access_output/shout.c:94
  473. msgid "Samplerate"
  474. msgstr "Samplerate"
  475. #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
  476. msgid ""
  477. "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
  478. "48000)"
  479. msgstr ""
  480. #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
  481. #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
  482. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
  483. #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
  484. #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
  485. #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:86 modules/access/ftp.c:57
  486. #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
  487. #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
  488. #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
  489. #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
  490. #: modules/access/smb.c:65 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
  491. #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:180
  492. #: modules/access/vcd/vcd.c:46
  493. msgid "Caching value in ms"
  494. msgstr ""
  495. #: modules/access/alsa.c:80
  496. msgid ""
  497. "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
  498. msgstr ""
  499. #: modules/access/alsa.c:87
  500. #, fuzzy
  501. msgid "Alsa"
  502. msgstr "Αναπαραγωγή"
  503. #: modules/access/alsa.c:88
  504. #, fuzzy
  505. msgid "Alsa audio capture input"
  506. msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
  507. #: modules/access/bd/bd.c:54
  508. msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
  509. msgstr ""
  510. #: modules/access/bd/bd.c:61
  511. msgid "BD"
  512. msgstr ""
  513. #: modules/access/bd/bd.c:62
  514. msgid "Blu-Ray Disc Input"
  515. msgstr ""
  516. #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
  517. msgid ""
  518. "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
  519. msgstr ""
  520. #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
  521. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:996
  522. msgid "Adapter card to tune"
  523. msgstr ""
  524. #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
  525. msgid ""
  526. "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
  527. "n>=0."
  528. msgstr ""
  529. #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
  530. msgid "Device number to use on adapter"
  531. msgstr "Αριθμός συσκευής για την χρήση του προσαρμοστή"
  532. #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
  533. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:753
  534. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1018
  535. msgid "Transponder/multiplex frequency"
  536. msgstr "Συχνότητα transponder/multiplex"
  537. #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
  538. msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
  539. msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
  540. #: modules/access/bda/bda.c:62
  541. #, fuzzy
  542. msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
  543. msgstr "Σε kHz για DVB-S ή Hz για DVB-C/T"
  544. #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
  545. #, fuzzy
  546. msgid "Inversion mode"
  547. msgstr "Κατάσταση στέρεο"
  548. #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
  551. msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  552. #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
  553. msgid "Probe DVB card for capabilities"
  554. msgstr "Ανίχνευση κάρτας DVB για δυνατότητες"
  555. #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
  556. msgid ""
  557. "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
  558. "disable this feature if you experience some trouble."
  559. msgstr ""
  560. "Μερικές κάρτες DVB δεν αρέσκονται στην ανίχνευση των δυνατοτήτων τους, "
  561. "μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή αν αντιμετωπίσετε προβλήματα."
  562. #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
  563. #, fuzzy
  564. msgid "Budget mode"
  565. msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
  566. #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
  567. msgid "This allows you to stream an entire transponder with a "budget" card."
  568. msgstr ""
  569. #: modules/access/bda/bda.c:82
  570. #, fuzzy
  571. msgid "Network Identifier"
  572. msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου"
  573. #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
  574. msgid "Satellite number in the Diseqc system"
  575. msgstr "Αριθμός δορυφόρου στο σύστημα Diseqc"
  576. #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
  577. msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
  578. msgstr "[0=όχι diseqc, 1-4=αριθμός δορυφόρου]."
  579. #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
  580. msgid "LNB voltage"
  581. msgstr "Τάση LNB"
  582. #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
  583. msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
  584. msgstr "Σε Βόλτ  [0, 13=κάθετα, 18=οριζόντια]."
  585. #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
  586. msgid "High LNB voltage"
  587. msgstr "Υψηλή τάση LNB"
  588. #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
  589. msgid ""
  590. "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
  591. "supported by all frontends."
  592. msgstr ""
  593. "Ενεργοποίηση υψηλής τάσης αν τα καλώδιά σας είναι ιδιέταιρα μακρά. Αυτή η "
  594. "επιλογή δεν υποστηρίζεται από όλες τις προσόψεις."
  595. #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
  596. msgid "22 kHz tone"
  597. msgstr "ηχητικός τόνος 22 kHz"
  598. #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
  599. msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  600. msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
  601. #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
  602. msgid "Transponder FEC"
  603. msgstr "Transponder FEC"
  604. #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
  605. msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
  606. msgstr "FEC=Forward Σφάλμα Διόρθωσης mode [9=auto]."
  607. #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
  608. #, fuzzy
  609. msgid "Transponder symbol rate in kHz"
  610. msgstr "Transponder FEC"
  611. #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
  612. msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
  613. msgstr "Κεραία lnb_lof1 (kHz)"
  614. #: modules/access/bda/bda.c:106
  615. msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
  616. msgstr ""
  617. #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
  618. msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
  619. msgstr "Κεραία lnb_lof2 (kHz)"
  620. #: modules/access/bda/bda.c:109
  621. msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
  622. msgstr ""
  623. #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
  624. msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
  625. msgstr "Κεραία lnb_ slof (kHz)"
  626. #: modules/access/bda/bda.c:113
  627. msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
  628. msgstr ""
  629. #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
  630. msgid "Modulation type"
  631. msgstr "Τύπος Modulation"
  632. #: modules/access/bda/bda.c:117
  633. msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
  634. msgstr ""
  635. #: modules/access/bda/bda.c:121
  636. msgid "QAM16"
  637. msgstr ""
  638. #: modules/access/bda/bda.c:121
  639. msgid "QAM32"
  640. msgstr ""
  641. #: modules/access/bda/bda.c:121
  642. msgid "QAM64"
  643. msgstr ""
  644. #: modules/access/bda/bda.c:121
  645. msgid "QAM128"
  646. msgstr ""
  647. #: modules/access/bda/bda.c:121
  648. msgid "QAM256"
  649. msgstr ""
  650. #: modules/access/bda/bda.c:122
  651. #, fuzzy
  652. msgid "BPSK"
  653. msgstr "PS"
  654. #: modules/access/bda/bda.c:122
  655. #, fuzzy
  656. msgid "QPSK"
  657. msgstr "PS"
  658. #: modules/access/bda/bda.c:122
  659. msgid "8VSB"
  660. msgstr ""
  661. #: modules/access/bda/bda.c:122
  662. msgid "16VSB"
  663. msgstr ""
  664. #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
  665. #, fuzzy
  666. msgid "ATSC Major Channel"
  667. msgstr "Κανάλι ήχου"
  668. #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
  669. #, fuzzy
  670. msgid "ATSC Minor Channel"
  671. msgstr "Κανάλι ήχου"
  672. #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
  673. msgid "ATSC Physical Channel"
  674. msgstr ""
  675. #: modules/access/bda/bda.c:133
  676. #, fuzzy
  677. msgid "FEC rate"
  678. msgstr "Δημιουργία"
  679. #: modules/access/bda/bda.c:134
  680. msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
  681. msgstr ""
  682. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  683. msgid "1/2"
  684. msgstr ""
  685. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  686. msgid "2/3"
  687. msgstr ""
  688. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  689. msgid "3/4"
  690. msgstr ""
  691. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  692. msgid "5/6"
  693. msgstr ""
  694. #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
  695. msgid "7/8"
  696. msgstr ""
  697. #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
  698. msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
  699. msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
  700. #: modules/access/bda/bda.c:141
  701. msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
  702. msgstr ""
  703. #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
  704. msgid "Terrestrial bandwidth"
  705. msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
  706. #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
  707. msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
  708. msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης [0=αυτόματο,6,7,8 σε MHz]"
  709. #: modules/access/bda/bda.c:151
  710. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
  711. #, fuzzy
  712. msgid "6 MHz"
  713. msgstr "%d Hz"
  714. #: modules/access/bda/bda.c:151
  715. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1047
  716. #, fuzzy
  717. msgid "7 MHz"
  718. msgstr "%d Hz"
  719. #: modules/access/bda/bda.c:151
  720. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
  721. #, fuzzy
  722. msgid "8 MHz"
  723. msgstr "%d Hz"
  724. #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
  725. #, fuzzy
  726. msgid "Terrestrial guard interval"
  727. msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης"
  728. #: modules/access/bda/bda.c:154
  729. msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
  730. msgstr ""
  731. #: modules/access/bda/bda.c:157
  732. msgid "1/4"
  733. msgstr ""
  734. #: modules/access/bda/bda.c:157
  735. msgid "1/8"
  736. msgstr ""
  737. #: modules/access/bda/bda.c:157
  738. msgid "1/16"
  739. msgstr ""
  740. #: modules/access/bda/bda.c:157
  741. msgid "1/32"
  742. msgstr ""
  743. #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
  744. msgid "Terrestrial transmission mode"
  745. msgstr "Τύπος γήινης αναμετάδοσης"
  746. #: modules/access/bda/bda.c:160
  747. msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
  748. msgstr ""
  749. #: modules/access/bda/bda.c:163
  750. msgid "2k"
  751. msgstr ""
  752. #: modules/access/bda/bda.c:163
  753. msgid "8k"
  754. msgstr ""
  755. #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
  756. msgid "Terrestrial hierarchy mode"
  757. msgstr "Τύπος γήινης ιεραρχείας"
  758. #: modules/access/bda/bda.c:166
  759. msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
  760. msgstr ""
  761. #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
  762. msgid "1"
  763. msgstr ""
  764. #: modules/access/bda/bda.c:169
  765. msgid "2"
  766. msgstr ""
  767. #: modules/access/bda/bda.c:169
  768. msgid "4"
  769. msgstr ""
  770. #: modules/access/bda/bda.c:172
  771. msgid "Satellite Azimuth"
  772. msgstr ""
  773. #: modules/access/bda/bda.c:173
  774. msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
  775. msgstr ""
  776. #: modules/access/bda/bda.c:174
  777. msgid "Satellite Elevation"
  778. msgstr ""
  779. #: modules/access/bda/bda.c:175
  780. msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
  781. msgstr ""
  782. #: modules/access/bda/bda.c:176
  783. msgid "Satellite Longitude"
  784. msgstr ""
  785. #: modules/access/bda/bda.c:178
  786. msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
  787. msgstr ""
  788. #: modules/access/bda/bda.c:179
  789. msgid "Satellite Polarisation"
  790. msgstr ""
  791. #: modules/access/bda/bda.c:180
  792. msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
  793. msgstr ""
  794. #: modules/access/bda/bda.c:183
  795. #, fuzzy
  796. msgid "Horizontal"
  797. msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
  798. #: modules/access/bda/bda.c:183
  799. msgid "Vertical"
  800. msgstr "Κατακόρυφα"
  801. #: modules/access/bda/bda.c:184
  802. msgid "Circular Left"
  803. msgstr ""
  804. #: modules/access/bda/bda.c:184
  805. msgid "Circular Right"
  806. msgstr ""
  807. #: modules/access/bda/bda.c:185
  808. #, fuzzy
  809. msgid "Satellite Range Code"
  810. msgstr "Κατάσταση σιωπηρής λειτουργίας"
  811. #: modules/access/bda/bda.c:186
  812. msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
  813. msgstr ""
  814. #: modules/access/bda/bda.c:188
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Network Name"
  817. msgstr "Δίκτυο: "
  818. #: modules/access/bda/bda.c:189
  819. msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
  820. msgstr ""
  821. #: modules/access/bda/bda.c:190
  822. #, fuzzy
  823. msgid "Network Name to Create"
  824. msgstr "Ροή διαδικτύου..."
  825. #: modules/access/bda/bda.c:191
  826. msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
  827. msgstr ""
  828. #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
  829. msgid "DVB"
  830. msgstr "DVB"
  831. #: modules/access/bda/bda.c:195
  832. #, fuzzy
  833. msgid "DirectShow DVB input"
  834. msgstr "Είσοδος DirectShow"
  835. #: modules/access/cdda.c:63
  836. msgid ""
  837. "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
  838. "milliseconds."
  839. msgstr ""
  840. #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
  841. #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
  842. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
  843. msgid "Audio CD"
  844. msgstr "CD ήχου"
  845. #: modules/access/cdda.c:68
  846. msgid "Audio CD input"
  847. msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου"
  848. #: modules/access/cdda.c:74
  849. msgid "[cdda:][device][@[track]]"
  850. msgstr "[cdda:][συσκευή][@[κομμάτι]]"
  851. #: modules/access/cdda.c:87
  852. msgid "CDDB Server"
  853. msgstr "CDDB εξυπηρετητής"
  854. #: modules/access/cdda.c:87
  855. msgid "Address of the CDDB server to use."
  856. msgstr "Διεύθυνση του εξυπηρετητή CDDB προς χρήση"
  857. #: modules/access/cdda.c:90
  858. msgid "CDDB port"
  859. msgstr "CDDB θύρα"
  860. #: modules/access/cdda.c:90
  861. msgid "CDDB Server port to use."
  862. msgstr "Χρήση θύρας εξυπηρετητή CDDB"
  863. #: modules/access/cdda.c:505
  864. #, fuzzy, c-format
  865. msgid "Audio CD - Track %02i"
  866. msgstr "CD ήχου - κομμάτι %i"
  867. #: modules/access/cdda/access.c:285
  868. #, fuzzy
  869. msgid "CD reading failed"
  870. msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
  871. #: modules/access/cdda/access.c:286
  872. #, c-format
  873. msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
  874. msgstr ""
  875. # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  876. #
  877. #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
  878. #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:438 modules/codec/x264.c:444
  879. #: modules/codec/x264.c:449
  880. msgid "none"
  881. msgstr "κανένα"
  882. #: modules/access/cdda/cdda.c:46
  883. #, fuzzy
  884. msgid "overlap"
  885. msgstr "Καθυστέρηση"
  886. #: modules/access/cdda/cdda.c:47
  887. msgid "full"
  888. msgstr "πλήρης"
  889. #: modules/access/cdda/cdda.c:51
  890. msgid ""
  891. "This integer when viewed in binary is a debugging maskn"
  892. "meta info          1n"
  893. "events             2n"
  894. "MRL                4n"
  895. "external call      8n"
  896. "all calls (0x10)  16n"
  897. "LSN       (0x20)  32n"
  898. "seek      (0x40)  64n"
  899. "libcdio   (0x80) 128n"
  900. "libcddb  (0x100) 256n"
  901. msgstr ""
  902. #: modules/access/cdda/cdda.c:63
  903. msgid ""
  904. "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
  905. "units."
  906. msgstr ""
  907. #: modules/access/cdda/cdda.c:67
  908. #, fuzzy
  909. msgid ""
  910. "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
  911. "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
  912. "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
  913. "25 blocks per access."
  914. msgstr "στις."
  915. #: modules/access/cdda/cdda.c:73
  916. msgid ""
  917. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  918. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  919. "   %a : The artist (for the album)n"
  920. "   %A : The album informationn"
  921. "   %C : Categoryn"
  922. "   %e : The extended data (for a track)n"
  923. "   %I : CDDB disk IDn"
  924. "   %G : Genren"
  925. "   %M : The current MRLn"
  926. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  927. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  928. "   %p : The artist/performer/composer in the trackn"
  929. "   %T : The track numbern"
  930. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  931. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  932. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  933. "   %Y : The year 19xx or 20xxn"
  934. "   %% : a % n"
  935. msgstr ""
  936. #: modules/access/cdda/cdda.c:93
  937. msgid ""
  938. "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date n"
  939. "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: n"
  940. "   %M : The current MRLn"
  941. "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)n"
  942. "   %n : The number of tracks on the CDn"
  943. "   %T : The track numbern"
  944. "   %s : Number of seconds in this trackn"
  945. "   %S : Number of seconds in the CDn"
  946. "   %t : The track title or MRL if no titlen"
  947. "   %% : a % n"
  948. msgstr ""
  949. #: modules/access/cdda/cdda.c:104
  950. msgid "Enable CD paranoia?"
  951. msgstr "Ενεργοποίηση του CD paranoia?"
  952. #: modules/access/cdda/cdda.c:106
  953. msgid ""
  954. "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.n"
  955. "none: no paranoia - fastest.n"
  956. "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.n"
  957. "full: complete jitter and error correction detection - slowest.n"
  958. msgstr ""
  959. #: modules/access/cdda/cdda.c:116
  960. msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
  961. msgstr "cddax://[συσκευή-ή-αρχείο][@[T]track]"
  962. #: modules/access/cdda/cdda.c:117
  963. msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
  964. msgstr "Ψηφιακή είσοδος σύμπακτου δίσκου (CD-DA) ήχου"
  965. #: modules/access/cdda/cdda.c:119
  966. msgid "Audio Compact Disc"
  967. msgstr "Σύμπακτος δίσκος ήχου"
  968. #: modules/access/cdda/cdda.c:128
  969. msgid "Additional debug"
  970. msgstr "Επιπρόσθετο debug"
  971. #: modules/access/cdda/cdda.c:133
  972. msgid "Caching value in microseconds"
  973. msgstr ""
  974. #: modules/access/cdda/cdda.c:138
  975. #, fuzzy
  976. msgid "Number of blocks per CD read"
  977. msgstr "Κανάλια ήχου"
  978. #: modules/access/cdda/cdda.c:143
  979. #, fuzzy
  980. msgid "Format to use in playlist "title" field when no CDDB"
  981. msgstr ""
  982. "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής "τίτλου" όταν "
  983. "γίνεται χρήση CDDB"
  984. #: modules/access/cdda/cdda.c:148
  985. msgid "Use CD audio controls and output?"
  986. msgstr "Να γίνει χρήση του ηχητικού ελέγχου του οπτικού μέσου και εξόδου;"
  987. #: modules/access/cdda/cdda.c:149
  988. msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
  989. msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει  χρήση ελέγχου ήχου και ήχου jack εξόδου"
  990. #: modules/access/cdda/cdda.c:154
  991. #, fuzzy
  992. msgid "Do CD-Text lookups?"
  993. msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
  994. #: modules/access/cdda/cdda.c:155
  995. msgid "If set, get CD-Text information"
  996. msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου"
  997. #: modules/access/cdda/cdda.c:164
  998. msgid "Use Navigation-style playback?"
  999. msgstr "Να γίνει χρήση αναπαραγωγής τύπου Πλοήγησης?"
  1000. #: modules/access/cdda/cdda.c:165
  1001. msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
  1002. msgstr ""
  1003. #: modules/access/cdda/cdda.c:178
  1004. msgid "CDDB"
  1005. msgstr "CDDB"
  1006. #: modules/access/cdda/cdda.c:181
  1007. msgid "Format to use in playlist "title" field when using CDDB"
  1008. msgstr ""
  1009. "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής "τίτλου" όταν "
  1010. "γίνεται χρήση CDDB"
  1011. #: modules/access/cdda/cdda.c:185
  1012. msgid "CDDB lookups"
  1013. msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
  1014. #: modules/access/cdda/cdda.c:186
  1015. #, fuzzy
  1016. msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
  1017. msgstr ""
  1018. "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου  "
  1019. "CDDB HTTP"
  1020. #: modules/access/cdda/cdda.c:191
  1021. msgid "CDDB server"
  1022. msgstr "CDDB διακομιστής"
  1023. #: modules/access/cdda/cdda.c:192
  1024. msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
  1025. msgstr ""
  1026. "Επικοινωνήστε με αυτόν εξυπηρετητή CDDB για αναζήτηση πληροφοριών CD-DA"
  1027. #: modules/access/cdda/cdda.c:196
  1028. msgid "CDDB server port"
  1029. msgstr "Θύρα διακομιστή CDDB"
  1030. #: modules/access/cdda/cdda.c:197
  1031. msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
  1032. msgstr ""
  1033. "Ο εξυπηρετητής CDDB κάνει χρήση αυτού του αριθμού θύρας για να επικοινωνεί"
  1034. #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
  1035. msgid "email address reported to CDDB server"
  1036. msgstr "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ανακοινώθηκε στον εξυπηρετητή CDDB"
  1037. #: modules/access/cdda/cdda.c:206
  1038. #, fuzzy
  1039. msgid "Cache CDDB lookups?"
  1040. msgstr "Αναζητήσεις CDDB"
  1041. #: modules/access/cdda/cdda.c:207
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid "If set cache CDDB information about this CD"
  1044. msgstr "Αν οριστεί, θα γίνει αναζήτηση πληροφοριών για οπτικό μέσο κειμένου"
  1045. #: modules/access/cdda/cdda.c:211
  1046. msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
  1047. msgstr "επικοινωνία με CDDB διαμέσου πρωτοκόλλου  HTTP?"
  1048. #: modules/access/cdda/cdda.c:212
  1049. msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
  1050. msgstr ""
  1051. "Εάν οριστεί, ο εξυπηρετητής CDDB λαμβάνει πληροφορίες μέσω του προτοκόλλου  "
  1052. "CDDB HTTP"
  1053. #: modules/access/cdda/cdda.c:217
  1054. msgid "CDDB server timeout"
  1055. msgstr "Λήξη χρόνου διακομιστή CDDB"
  1056. #: modules/access/cdda/cdda.c:218
  1057. msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
  1058. msgstr ""
  1059. "Χρόνος ( σε δευτερόλεπτα) αναμονής για μία απάντηση από έναν εξυπηρετητή CDDB"
  1060. #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
  1061. msgid "Directory to cache CDDB requests"
  1062. msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης των αιτήσεων CDDB"
  1063. #: modules/access/cdda/cdda.c:228
  1064. msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
  1065. msgstr ""
  1066. #: modules/access/cdda/cdda.c:229
  1067. msgid ""
  1068. "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
  1069. "are available"
  1070. msgstr ""
  1071. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
  1072. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
  1073. #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:179
  1074. #: modules/gui/macosx/open.m:455
  1075. msgid "Disc"
  1076. msgstr "Δίσκος"
  1077. #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
  1078. #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
  1079. #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
  1080. msgid "Duration"
  1081. msgstr "Διάρκεια"
  1082. #: modules/access/cdda/info.c:335
  1083. msgid "Media Catalog Number (MCN)"
  1084. msgstr "Αριθμός καταλόγου πολυμέσων (MCN)"
  1085. #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
  1086. msgid "Tracks"
  1087. msgstr "Κομμάτια"
  1088. #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
  1089. msgid "MRL"
  1090. msgstr "MRL"
  1091. #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
  1092. #, c-format
  1093. msgid "Track %i"
  1094. msgstr "Κομμάτι %i"
  1095. #: modules/access/dc1394.c:67
  1096. #, fuzzy
  1097. msgid "dc1394 input"
  1098. msgstr "Ουδεμία εισαγωγή"
  1099. #: modules/access/directory.c:70
  1100. msgid "Subdirectory behavior"
  1101. msgstr "Συμπεριφορά υποκαταλόγου"
  1102. #: modules/access/directory.c:72
  1103. msgid ""
  1104. "Select whether subdirectories must be expanded.n"
  1105. "none: subdirectories do not appear in the playlist.n"
  1106. "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.n"
  1107. "expand: all subdirectories are expanded.n"
  1108. msgstr ""
  1109. #: modules/access/directory.c:79
  1110. msgid "collapse"
  1111. msgstr "σύμπτυξη"
  1112. #: modules/access/directory.c:79
  1113. msgid "expand"
  1114. msgstr "διαστολή"
  1115. #: modules/access/directory.c:81
  1116. msgid "Ignored extensions"
  1117. msgstr "Αγνοημένες επεκτάσεις"
  1118. #: modules/access/directory.c:83
  1119. msgid ""
  1120. "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
  1121. "directory.n"
  1122. "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
  1123. "instance. Use a comma-separated list of extensions."
  1124. msgstr ""
  1125. #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
  1126. msgid "Directory"
  1127. msgstr "Κατάλογος"
  1128. #: modules/access/directory.c:92
  1129. msgid "Standard filesystem directory input"
  1130. msgstr "Στάνταρντ κατάλογος εξόδου συστήματος αρχείων"
  1131. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1132. msgid "Cable"
  1133. msgstr "Καλώδιο"
  1134. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
  1135. msgid "Antenna"
  1136. msgstr "Κεραία"
  1137. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
  1138. msgid "TV"
  1139. msgstr ""
  1140. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
  1141. #, fuzzy
  1142. msgid "FM radio"
  1143. msgstr "Ήχος"
  1144. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
  1145. #, fuzzy
  1146. msgid "AM radio"
  1147. msgstr "Ήχος"
  1148. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
  1149. #, fuzzy
  1150. msgid "DSS"
  1151. msgstr "DTS"
  1152. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
  1153. msgid ""
  1154. "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
  1155. "milliseconds."
  1156. msgstr ""
  1157. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
  1158. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:806
  1159. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:841
  1160. msgid "Video device name"
  1161. msgstr "Όνομα συσκευής βίντεο"
  1162. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
  1163. msgid ""
  1164. "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  1165. "don't specify anything, the default device will be used."
  1166. msgstr ""
  1167. "Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
  1168. "δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
  1169. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
  1170. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812
  1171. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:847
  1172. msgid "Audio device name"
  1173. msgstr "Όνομα ηχητικής συσκευής"
  1174. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid ""
  1177. "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
  1178. "don't specify anything, the default device will be used. "
  1179. msgstr ""
  1180. "Όνομα της συσκευής βίντεο που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
  1181. "δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής."
  1182. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
  1183. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
  1184. msgid "Video size"
  1185. msgstr "Μέγεθος βίντεο"
  1186. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
  1187. #, fuzzy
  1188. msgid ""
  1189. "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
  1190. "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
  1191. "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
  1192. msgstr ""
  1193. "Όνομα της συσκευής ήχου που θα χρησιμοποιηθεί από το DirectShow plugin. Αν "
  1194. "δεν οριστεί κάτι, θα γίνει χρήση της προκαθορισμένης συσκευής. Μπορείτε να "
  1195. "ορίσετε ένα στάνταρντ μέγεθος  (cif, d1, ...) ή <μήκος>x<.ύψος>"
  1196. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
  1197. #: modules/access/v4l2.c:72
  1198. msgid "Video input chroma format"
  1199. msgstr "Τύπος chroma για την εισόδο βίντεο"
  1200. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
  1201. msgid ""
  1202. "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
  1203. "(default), RV24, etc.)"
  1204. msgstr ""
  1205. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
  1206. msgid "Video input frame rate"
  1207. msgstr "Ρυθμός καρέ εισόδου βίντεο"
  1208. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
  1209. msgid ""
  1210. "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
  1211. "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
  1212. msgstr ""
  1213. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
  1214. msgid "Device properties"
  1215. msgstr "Ιδιότητες συσκευής"
  1216. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
  1217. msgid ""
  1218. "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
  1219. msgstr ""
  1220. "Εμφάνισε του διαλόγου ιδιοτήτων  της επιλεγμένης συσκευής πριν ξεκινήσει η "
  1221. "ροή."
  1222. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
  1223. msgid "Tuner properties"
  1224. msgstr "Ιδιότητες συντονιστή"
  1225. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
  1226. msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
  1227. msgstr "Εμφάνιση της σελίδας των ιδιοτήτων [επιλογή καναλιού ] του συντονιστή."
  1228. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
  1229. msgid "Tuner TV Channel"
  1230. msgstr "Συντονιστής τηλεοπτικού καναλιού"
  1231. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
  1232. msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
  1233. msgstr ""
  1234. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
  1235. msgid "Tuner country code"
  1236. msgstr ""
  1237. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
  1238. msgid ""
  1239. "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
  1240. "mapping (0 means default)."
  1241. msgstr ""
  1242. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
  1243. msgid "Tuner input type"
  1244. msgstr "Τύπος εισόδου συντονιστή"
  1245. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
  1246. msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
  1247. msgstr ""
  1248. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
  1249. #, fuzzy
  1250. msgid "Video input pin"
  1251. msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
  1252. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
  1253. msgid ""
  1254. "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
  1255. "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
  1256. ""Device config" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
  1257. "will not be changed."
  1258. msgstr ""
  1259. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "Audio input pin"
  1262. msgstr "Ήχος"
  1263. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
  1264. msgid "Select the audio input source. See the "video input" option."
  1265. msgstr ""
  1266. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
  1267. #, fuzzy
  1268. msgid "Video output pin"
  1269. msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
  1270. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
  1271. msgid "Select the video output type. See the "video input" option."
  1272. msgstr ""
  1273. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
  1274. #, fuzzy
  1275. msgid "Audio output pin"
  1276. msgstr "Ήχος"
  1277. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
  1278. msgid "Select the audio output type. See the "video input" option."
  1279. msgstr ""
  1280. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
  1281. #, fuzzy
  1282. msgid "AM Tuner mode"
  1283. msgstr "Όνομα Χρήστη"
  1284. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
  1285. msgid ""
  1286. "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
  1287. "or DSS (4)."
  1288. msgstr ""
  1289. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
  1290. #, fuzzy
  1291. msgid "Number of audio channels"
  1292. msgstr "Κανάλια ήχου"
  1293. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
  1294. msgid ""
  1295. "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
  1296. msgstr ""
  1297. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
  1298. msgid "Audio sample rate"
  1299. msgstr "Ηχητικό sample rate"
  1300. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
  1301. msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
  1302. msgstr ""
  1303. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "Audio bits per sample"
  1306. msgstr "Bits ανά sample"
  1307. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
  1308. msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
  1309. msgstr ""
  1310. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
  1311. msgid "DirectShow"
  1312. msgstr "DirectShow"
  1313. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
  1314. msgid "DirectShow input"
  1315. msgstr "Είσοδος DirectShow"
  1316. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
  1317. #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
  1318. #: modules/video_output/msw/directx.c:178
  1319. msgid "Refresh list"
  1320. msgstr "Ανανέωση λίστας"
  1321. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
  1322. msgid "Configure"
  1323. msgstr "Ρύθμιση"
  1324. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
  1325. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
  1326. #, fuzzy
  1327. msgid "Capture failed"
  1328. msgstr "Άνοιγμα αρχείου..."
  1329. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
  1330. msgid "No video or audio device selected."
  1331. msgstr ""
  1332. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
  1333. msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
  1334. msgstr ""
  1335. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
  1336. #, c-format
  1337. msgid "VLC cannot use the device "%s", because its type is not supported."
  1338. msgstr ""
  1339. #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
  1340. #, c-format
  1341. msgid "The capture device "%s" does not support the required parameters."
  1342. msgstr ""
  1343. #: modules/access/dv.c:73
  1344. msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
  1345. msgstr ""
  1346. #: modules/access/dv.c:77
  1347. msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
  1348. msgstr "Είσοδος ψηφιακού βίντεο (Firewire/ieee1394)"
  1349. #: modules/access/dv.c:78
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "DV"
  1352. msgstr "DVB"
  1353. #: modules/access/dvb/access.c:138
  1354. msgid "Modulation type for front-end device."
  1355. msgstr ""
  1356. #: modules/access/dvb/access.c:141
  1357. #, fuzzy
  1358. msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
  1359. msgstr "Επίγειο εύρος ζώνης χαμηλής ροής πρωτεραιότητας (FEC)"
  1360. #: modules/access/dvb/access.c:159
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "HTTP Host address"
  1363. msgstr "Διεύθυνση SAP multicast"
  1364. #: modules/access/dvb/access.c:161
  1365. msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
  1366. msgstr ""
  1367. #: modules/access/dvb/access.c:163
  1368. msgid "HTTP user name"
  1369. msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
  1370. #: modules/access/dvb/access.c:165
  1371. msgid ""
  1372. "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  1373. msgstr ""
  1374. #: modules/access/dvb/access.c:168
  1375. msgid "HTTP password"
  1376. msgstr "κωδικός HTTP"
  1377. #: modules/access/dvb/access.c:170
  1378. msgid ""
  1379. "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/access/dvb/access.c:173
  1382. msgid "HTTP ACL"
  1383. msgstr "HTTP ACL"
  1384. #: modules/access/dvb/access.c:175
  1385. msgid ""
  1386. "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
  1387. "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
  1388. msgstr ""
  1389. #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
  1390. #: modules/control/http/http.c:56
  1391. msgid "Certificate file"
  1392. msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού"
  1393. #: modules/access/dvb/access.c:180
  1394. msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
  1395. msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
  1396. #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
  1397. #: modules/control/http/http.c:59
  1398. msgid "Private key file"
  1399. msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού"
  1400. #: modules/access/dvb/access.c:184
  1401. #, fuzzy
  1402. msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
  1403. msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
  1404. #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
  1405. #: modules/control/http/http.c:61
  1406. msgid "Root CA file"
  1407. msgstr "Αρχείο Root CA"
  1408. #: modules/access/dvb/access.c:187
  1409. #, fuzzy
  1410. msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
  1411. msgstr "Διεπαφή HTTP x509 PEM αρχείο πιστοποίησης (ενεργοποιεί SSL)"
  1412. #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
  1413. #: modules/control/http/http.c:64
  1414. msgid "CRL file"
  1415. msgstr "Αρχείο CRL"
  1416. #: modules/access/dvb/access.c:191
  1417. msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/access/dvb/access.c:195
  1420. msgid "DVB input with v4l2 support"
  1421. msgstr "Είσοδος DVB με υποστήριξη v4l2"
  1422. #: modules/access/dvb/access.c:248
  1423. msgid "HTTP server"
  1424. msgstr "Εξυπηρετητής HTTP"
  1425. #: modules/access/dvb/access.c:942
  1426. #, fuzzy
  1427. msgid "Input syntax is deprecated"
  1428. msgstr "Η πηγή εισόδου άλλαξε"
  1429. #: modules/access/dvb/access.c:943
  1430. msgid ""
  1431. "The given syntax is deprecated. Run "vlc -p dvb" to see an explanation of "
  1432. "the new syntax."
  1433. msgstr ""
  1434. #: modules/access/dvb/access.c:989
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Invalid polarization"
  1437. msgstr "Μη αποδεκτή επιλογή"
  1438. #: modules/access/dvb/access.c:990
  1439. #, c-format
  1440. msgid "The provided polarization "%c" is not valid."
  1441. msgstr ""
  1442. #: modules/access/dvb/scan.c:320
  1443. #, c-format
  1444. msgid "%.1f MHz (%d services)"
  1445. msgstr ""
  1446. #: modules/access/dvb/scan.c:330
  1447. msgid "Scanning DVB-T"
  1448. msgstr ""
  1449. #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
  1450. msgid "DVD angle"
  1451. msgstr "Γωνία DVD"
  1452. #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
  1453. msgid "Default DVD angle."
  1454. msgstr "Προκαθορισμένη γωνία DVD"
  1455. #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
  1456. msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
  1457. msgstr ""
  1458. #: modules/access/dvdnav.c:77
  1459. msgid "Start directly in menu"
  1460. msgstr "Απευθείας έναρξη στο μενού"
  1461. #: modules/access/dvdnav.c:79
  1462. msgid ""
  1463. "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
  1464. "useless warning introductions."
  1465. msgstr ""
  1466. "Έναρξη του οπτικού δίσκου DVD απευθείας στο κεντρικό μενού. Με αυτή την "
  1467. "επιλογή θα προσπαθήσει η εφαρμογή να μεταπηδήσει όλες τις εισαγωγικές "
  1468. "προειδοποιήσεις."
  1469. #: modules/access/dvdnav.c:88
  1470. msgid "DVD with menus"
  1471. msgstr "DVD με μενού"
  1472. #: modules/access/dvdnav.c:89
  1473. msgid "DVDnav Input"
  1474. msgstr "Είσοδος DVDnav"
  1475. #: modules/access/dvdnav.c:320 modules/access/dvdread.c:251
  1476. #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
  1477. #, fuzzy
  1478. msgid "Playback failure"
  1479. msgstr "Αναπαραγωγή"
  1480. #: modules/access/dvdnav.c:321
  1481. msgid ""
  1482. "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
  1483. msgstr ""
  1484. #: modules/access/dvdread.c:81
  1485. msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
  1486. msgstr "Μέθοδος που χρησιμοποιείται από libdvdcss για την αποκρυπτογράφηση"
  1487. #: modules/access/dvdread.c:83
  1488. msgid ""
  1489. "Set the method used by libdvdcss for key decryption.n"
  1490. "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
  1491. "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
  1492. "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
  1493. "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
  1494. "won't work if the key changes in the middle of a title.n"
  1495. "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
  1496. "instantly, which allows us to check them often.n"
  1497. "key: the same as "disc" if you don't have a file with player keys at "
  1498. "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
  1499. "with this method. It is the one that was used by libcss.n"
  1500. "The default method is: key."
  1501. msgstr "από στις στις από."
  1502. #: modules/access/dvdread.c:99
  1503. msgid "title"
  1504. msgstr "τίτλος"
  1505. #: modules/access/dvdread.c:99
  1506. msgid "Key"
  1507. msgstr "Πλήκτρο"
  1508. #: modules/access/dvdread.c:105
  1509. msgid "DVD without menus"
  1510. msgstr "DVD άνευ μενού"
  1511. #: modules/access/dvdread.c:106
  1512. #, fuzzy
  1513. msgid "DVDRead Input (no menu support)"
  1514. msgstr "Είσοδος DVDRead (DVD χωρίς υποστήριξη μενού)"
  1515. #: modules/access/dvdread.c:252
  1516. #, fuzzy, c-format
  1517. msgid "DVDRead could not open the disc "%s"."
  1518. msgstr "Πλήρης οθόνη"
  1519. #: modules/access/dvdread.c:512
  1520. #, c-format
  1521. msgid "DVDRead could not read block %d."
  1522. msgstr ""
  1523. #: modules/access/dvdread.c:574
  1524. #, c-format
  1525. msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
  1526. msgstr ""
  1527. #: modules/access/eyetv.m:56
  1528. #, fuzzy
  1529. msgid "Channel number"
  1530. msgstr "Όνομα καναλιού"
  1531. #: modules/access/eyetv.m:58
  1532. msgid ""
  1533. "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
  1534. "for Composite input"
  1535. msgstr ""
  1536. #: modules/access/eyetv.m:63
  1537. msgid ""
  1538. "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
  1539. msgstr ""
  1540. #: modules/access/eyetv.m:68
  1541. #, fuzzy
  1542. msgid "EyeTV input"
  1543. msgstr "Είσοδος FTP"
  1544. #: modules/access/fake.c:46
  1545. msgid ""
  1546. "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
  1547. msgstr ""
  1548. #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
  1549. #: modules/access/v4l2.c:93
  1550. msgid "Framerate"
  1551. msgstr "Ρυθμός καρέ"
  1552. #: modules/access/fake.c:50
  1553. msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
  1554. msgstr "Αριθμός καρέ ανά δευτερόλεπτο (π.χ.. 24, 25, 29.97, 30)."
  1555. #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
  1556. #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
  1557. msgid "ID"
  1558. msgstr "Ταυτότητα"
  1559. #: modules/access/fake.c:53
  1560. msgid ""
  1561. "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
  1562. "(default 0)."
  1563. msgstr ""
  1564. #: modules/access/fake.c:55
  1565. msgid "Duration in ms"
  1566. msgstr "Διάρκεια σε μικροδευτερόλεπτα"
  1567. #: modules/access/fake.c:57
  1568. msgid ""
  1569. "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
  1570. "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
  1571. "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
  1572. msgstr ""
  1573. #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
  1574. msgid "Fake"
  1575. msgstr "Ψευδές"
  1576. #: modules/access/fake.c:64
  1577. msgid "Fake input"
  1578. msgstr "Ψευδής είσοδος"
  1579. #: modules/access/file.c:88 modules/access/mtp.c:67
  1580. msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
  1581. msgstr ""
  1582. #: modules/access/file.c:92
  1583. msgid "File input"
  1584. msgstr "Είσοδος αρχείου"
  1585. # #-#-#-#-#  gnome-terminal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  1586. # #-#-#-#-#  anjuta-el.po (anjuta 0.1.9)  #-#-#-#-#
  1587. #
  1588. # #-#-#-#-#  galeon-el.po (galeon 1.0)  #-#-#-#-#
  1589. #
  1590. # #-#-#-#-#  gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12)  #-#-#-#-#
  1591. #
  1592. # #-#-#-#-#  sodipodi-el.po (sodipodi 0.25)  #-#-#-#-#
  1593. #
  1594. # #-#-#-#-#  toutdoux-el.po (toutdoux 1.0)  #-#-#-#-#
  1595. #
  1596. # #-#-#-#-#  gaim-el.po (gaim 0.48)  #-#-#-#-#
  1597. #
  1598. # #-#-#-#-#  gimp-print-el.po (gimp-print 1.0)  #-#-#-#-#
  1599. #
  1600. # #-#-#-#-#  screem-el.po (screem 1.0)  #-#-#-#-#
  1601. #
  1602. #: modules/access/file.c:93 modules/access_output/file.c:70
  1603. #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
  1604. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
  1605. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
  1606. #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
  1607. #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
  1608. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
  1609. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
  1610. msgid "File"
  1611. msgstr "Αρχείο"
  1612. #: modules/access/file.c:285 modules/access/file.c:405
  1613. #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
  1614. #, fuzzy
  1615. msgid "File reading failed"
  1616. msgstr "Ήχος"
  1617. #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
  1618. #: modules/access/mtp.c:219
  1619. #, fuzzy
  1620. msgid "VLC could not read the file."
  1621. msgstr "Πλήρης οθόνη"
  1622. #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
  1623. #, fuzzy, c-format
  1624. msgid "VLC could not open the file "%s"."
  1625. msgstr "Πλήρης οθόνη"
  1626. #: modules/access/ftp.c:59
  1627. msgid ""
  1628. "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1629. msgstr ""
  1630. #: modules/access/ftp.c:61
  1631. msgid "FTP user name"
  1632. msgstr "Όνομα χρήστη FTP"
  1633. #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:70
  1634. msgid "User name that will be used for the connection."
  1635. msgstr "Το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
  1636. #: modules/access/ftp.c:64
  1637. msgid "FTP password"
  1638. msgstr "Κωδικός FTP"
  1639. #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:73
  1640. msgid "Password that will be used for the connection."
  1641. msgstr "Κωδικός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
  1642. #: modules/access/ftp.c:67
  1643. msgid "FTP account"
  1644. msgstr "Λογαριασμός FTP"
  1645. #: modules/access/ftp.c:68
  1646. msgid "Account that will be used for the connection."
  1647. msgstr "Λογαριασμός που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
  1648. #: modules/access/ftp.c:73
  1649. msgid "FTP input"
  1650. msgstr "Είσοδος FTP"
  1651. #: modules/access/ftp.c:91
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "FTP upload output"
  1654. msgstr "Ηχητική έξοδος αρχείου"
  1655. # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  1656. #
  1657. # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  1658. #
  1659. #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
  1660. #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
  1661. #, fuzzy
  1662. msgid "Network interaction failed"
  1663. msgstr "Περιγραφή"
  1664. #: modules/access/ftp.c:139
  1665. msgid "VLC could not connect with the given server."
  1666. msgstr ""
  1667. #: modules/access/ftp.c:149
  1668. msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
  1669. msgstr ""
  1670. #: modules/access/ftp.c:214
  1671. msgid "Your account was rejected."
  1672. msgstr ""
  1673. #: modules/access/ftp.c:223
  1674. msgid "Your password was rejected."
  1675. msgstr ""
  1676. #: modules/access/ftp.c:230
  1677. msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
  1678. msgstr ""
  1679. #: modules/access/gnomevfs.c:49
  1680. msgid ""
  1681. "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
  1682. msgstr ""
  1683. #: modules/access/gnomevfs.c:53
  1684. msgid "GnomeVFS input"
  1685. msgstr "Είσοδος τύπου GnomeVFS"
  1686. #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
  1687. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
  1688. msgid "HTTP proxy"
  1689. msgstr "HTTP proxy"
  1690. #: modules/access/http.c:67
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid ""
  1693. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
  1694. "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
  1695. msgstr ""
  1696. "Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
  1697. "χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
  1698. "θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
  1699. #: modules/access/http.c:71
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "HTTP proxy password"
  1702. msgstr "κωδικός HTTP"
  1703. #: modules/access/http.c:73
  1704. msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
  1705. msgstr ""
  1706. #: modules/access/http.c:77
  1707. msgid ""
  1708. "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
  1709. msgstr ""
  1710. #: modules/access/http.c:80
  1711. #, fuzzy
  1712. msgid "HTTP user agent"
  1713. msgstr "όνομα χρήστη HTTP"
  1714. #: modules/access/http.c:81
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid "User agent that will be used for the connection."
  1717. msgstr "Όνομα"
  1718. #: modules/access/http.c:84
  1719. msgid "Auto re-connect"
  1720. msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
  1721. #: modules/access/http.c:86
  1722. msgid ""
  1723. "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
  1724. msgstr "Αυτόματη προσπάθεια επανασύνδεσης στην ροή σε περίπτωση αποσύνδεσης."
  1725. #: modules/access/http.c:89
  1726. msgid "Continuous stream"
  1727. msgstr "Συνεχής ροή"
  1728. #: modules/access/http.c:90
  1729. msgid ""
  1730. "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
  1731. "server). You should not globally enable this option as it will break all "
  1732. "other types of HTTP streams."
  1733. msgstr ""
  1734. # #-#-#-#-#  nautilus.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  1735. #
  1736. #: modules/access/http.c:95
  1737. #, fuzzy
  1738. msgid "Forward Cookies"
  1739. msgstr "Μπροστά"
  1740. #: modules/access/http.c:96
  1741. msgid "Forward Cookies across http redirections "
  1742. msgstr ""
  1743. #: modules/access/http.c:99
  1744. msgid "HTTP input"
  1745. msgstr "Εισαγωγή HTTP"
  1746. #: modules/access/http.c:101
  1747. msgid "HTTP(S)"
  1748. msgstr "HTTP(S)"
  1749. #: modules/access/http.c:462
  1750. msgid "HTTP authentication"
  1751. msgstr ""
  1752. #: modules/access/http.c:463
  1753. #, c-format
  1754. msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
  1755. msgstr ""
  1756. #: modules/access/jack.c:64
  1757. msgid ""
  1758. "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
  1759. "milliseconds."
  1760. msgstr ""
  1761. #: modules/access/jack.c:66
  1762. #, fuzzy
  1763. msgid "Pace"
  1764. msgstr "Χορευτική"
  1765. #: modules/access/jack.c:68
  1766. msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
  1767. msgstr ""
  1768. #: modules/access/jack.c:69
  1769. #, fuzzy
  1770. msgid "Auto Connection"
  1771. msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
  1772. #: modules/access/jack.c:71
  1773. msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
  1774. msgstr ""
  1775. #: modules/access/jack.c:74
  1776. #, fuzzy
  1777. msgid "JACK audio input"
  1778. msgstr "Ηχητική έξοδος JACK"
  1779. #: modules/access/jack.c:76
  1780. #, fuzzy
  1781. msgid "JACK Input"
  1782. msgstr "Είσοδος"
  1783. #: modules/access/mmap.c:42
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "Use file memory mapping"
  1786. msgstr "Χρησιμοποίησε κοινόχρηστη μνήμη"
  1787. #: modules/access/mmap.c:44
  1788. msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
  1789. msgstr ""
  1790. #: modules/access/mmap.c:54
  1791. msgid "MMap"
  1792. msgstr ""
  1793. #: modules/access/mmap.c:55
  1794. #, fuzzy
  1795. msgid "Memory-mapped file input"
  1796. msgstr "Κάνε χρήση εξόδου float32"
  1797. #: modules/access/mms/mms.c:51
  1798. msgid ""
  1799. "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
  1800. msgstr ""
  1801. #: modules/access/mms/mms.c:54
  1802. msgid "Force selection of all streams"
  1803. msgstr "Εξανάγκασε την επιλογή όλων των ροών"
  1804. #: modules/access/mms/mms.c:56
  1805. msgid ""
  1806. "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
  1807. "You can choose to select all of them."
  1808. msgstr ""
  1809. #: modules/access/mms/mms.c:59
  1810. msgid "Maximum bitrate"
  1811. msgstr "Μέγιστος ρυθμός bit"
  1812. #: modules/access/mms/mms.c:61
  1813. msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
  1814. msgstr ""
  1815. #: modules/access/mms/mms.c:65
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid ""
  1818. "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
  1819. "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
  1820. "tried."
  1821. msgstr ""
  1822. "Ένας HTTP proxy θα χρησιμοποιηθεί. Πρέπει να είναι της μορφής http://[όνομα "
  1823. "χρήστη[:κωδικός]@]myproxy.mydomain:myport/ αν παραμείνει άδειο, η εφαρμογή "
  1824. "θα χρησιμοποιήσει μεταβλητές τιμές."
  1825. #: modules/access/mms/mms.c:69
  1826. #, fuzzy
  1827. msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
  1828. msgstr "Χρονική λήξη"
  1829. #: modules/access/mms/mms.c:70
  1830. msgid ""
  1831. "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
  1832. "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
  1833. msgstr ""
  1834. #: modules/access/mms/mms.c:74
  1835. msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
  1836. msgstr "Είσοδος εξυπηρετητή πολυμέσων Microsoft (MMS)"
  1837. #: modules/access/mtp.c:71
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "MTP input"
  1840. msgstr "Είσοδος FTP"
  1841. #: modules/access/mtp.c:72
  1842. #, fuzzy
  1843. msgid "MTP"
  1844. msgstr "TCP"
  1845. #: modules/access/oss.c:74
  1846. msgid ""
  1847. "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
  1848. msgstr ""
  1849. #: modules/access/oss.c:82
  1850. #, fuzzy
  1851. msgid "OSS"
  1852. msgstr "DTS"
  1853. #: modules/access/oss.c:83
  1854. #, fuzzy
  1855. msgid "OSS input"
  1856. msgstr "Είσοδος SMB"
  1857. #: modules/access/pvr.c:62
  1858. msgid ""
  1859. "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
  1860. "milliseconds."
  1861. msgstr ""
  1862. # #-#-#-#-#  procman.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  1863. #
  1864. #: modules/access/pvr.c:65
  1865. msgid "Device"
  1866. msgstr "Συσκευή"
  1867. #: modules/access/pvr.c:66
  1868. msgid "PVR video device"
  1869. msgstr "Συσκευή βίντεο PVR"
  1870. #: modules/access/pvr.c:68
  1871. msgid "Radio device"
  1872. msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου"
  1873. #: modules/access/pvr.c:69
  1874. msgid "PVR radio device"
  1875. msgstr "Συσκευή ραδιοφώνου PVR"
  1876. #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
  1877. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
  1878. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:953
  1879. msgid "Norm"
  1880. msgstr "Είδος"
  1881. #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
  1882. msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
  1883. msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
  1884. #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
  1885. #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
  1886. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
  1887. #: modules/video_output/vmem.c:50
  1888. msgid "Width"
  1889. msgstr "Πλάτος"
  1890. #: modules/access/pvr.c:76
  1891. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1892. msgstr ""
  1893. #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
  1894. #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
  1895. #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
  1896. #: modules/video_output/vmem.c:53
  1897. msgid "Height"
  1898. msgstr "Ύψος"
  1899. #: modules/access/pvr.c:80
  1900. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
  1901. msgstr ""
  1902. # sysdeps/names/proctime.c:48
  1903. #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
  1904. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:861
  1905. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
  1906. msgid "Frequency"
  1907. msgstr "Συχνότητα"
  1908. #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
  1909. msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
  1910. msgstr ""
  1911. #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
  1912. #, fuzzy
  1913. msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
  1914. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  1915. #: modules/access/pvr.c:90
  1916. msgid "Key interval"
  1917. msgstr "Διάστημα πλήκτρων"
  1918. #: modules/access/pvr.c:91
  1919. msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
  1920. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  1921. #: modules/access/pvr.c:93
  1922. msgid "B Frames"
  1923. msgstr "Καρέ τύπου Β"
  1924. #: modules/access/pvr.c:94
  1925. msgid ""
  1926. "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
  1927. "number of B-Frames."
  1928. msgstr ""
  1929. "Αν οριστεί αυτή η επιλογή, 8α χρησιμοποιηθούν B-Frames. Χρησιμοποιήστε αυτή  "
  1930. "την επιλογή για να ορίσετε τον αριθμό των B-Frames."
  1931. #: modules/access/pvr.c:98
  1932. msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
  1933. msgstr "Bitrate προς χρήση(-1 προκαθορισμένη τιμή)"
  1934. #: modules/access/pvr.c:100
  1935. msgid "Bitrate peak"
  1936. msgstr "Κορυφή bitrate"
  1937. #: modules/access/pvr.c:101
  1938. msgid "Peak bitrate in VBR mode."
  1939. msgstr "Μέγιστο bitrate σε λειτουργία VBR."
  1940. #: modules/access/pvr.c:103
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Bitrate mode"
  1943. msgstr "Λειτουργία Bitrate)"
  1944. #: modules/access/pvr.c:104
  1945. msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
  1946. msgstr "Λειτουργία Bitrate προς χρήση (VBR ή CBR)."
  1947. #: modules/access/pvr.c:106
  1948. msgid "Audio bitmask"
  1949. msgstr "Ηχητικό bitmask"
  1950. #: modules/access/pvr.c:107
  1951. #, fuzzy
  1952. msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
  1953. msgstr "από."
  1954. #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
  1955. #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:600
  1956. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
  1957. msgid "Volume"
  1958. msgstr "Ένταση ήχου"
  1959. #: modules/access/pvr.c:111
  1960. msgid "Audio volume (0-65535)."
  1961. msgstr "Ένταση ήχου (0-65535)."
  1962. #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
  1963. msgid "Channel"
  1964. msgstr "Κανάλι"
  1965. #: modules/access/pvr.c:114
  1966. msgid ""
  1967. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
  1968. msgstr ""
  1969. "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
  1970. "= svideo)"
  1971. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
  1972. msgid "Automatic"
  1973. msgstr "Αυτόματη"
  1974. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1975. msgid "SECAM"
  1976. msgstr "SECAM"
  1977. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1978. msgid "PAL"
  1979. msgstr "PAL"
  1980. #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:220
  1981. msgid "NTSC"
  1982. msgstr "NTSC"
  1983. #: modules/access/pvr.c:123
  1984. msgid "vbr"
  1985. msgstr "vbr"
  1986. #: modules/access/pvr.c:123
  1987. msgid "cbr"
  1988. msgstr "cbr"
  1989. #: modules/access/pvr.c:128
  1990. msgid "PVR"
  1991. msgstr "PVR"
  1992. #: modules/access/pvr.c:129
  1993. msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
  1994. msgstr "Είσοδος καρτών κωδικοποιητών IVTV MPEG"
  1995. #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
  1996. #, fuzzy
  1997. msgid "Quicktime Capture"
  1998. msgstr "Quicktime"
  1999. #: modules/access/qtcapture.m:227
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid "No Input device found"
  2002. msgstr "Δεν βρέθηκε πηγή εισόδου"
  2003. #: modules/access/qtcapture.m:228
  2004. msgid ""
  2005. "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
  2006. "check your connectors and drivers."
  2007. msgstr ""
  2008. #: modules/access/rtmp/access.c:45
  2009. msgid ""
  2010. "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
  2011. msgstr ""
  2012. #: modules/access/rtmp/access.c:52
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "RTMP input"
  2015. msgstr "Είσοδος FTP"
  2016. #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "RTMP"
  2019. msgstr "RTP"
  2020. #: modules/access/rtp/rtp.c:41
  2021. msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
  2022. msgstr ""
  2023. #: modules/access/rtp/rtp.c:43
  2024. msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
  2025. msgstr ""
  2026. #: modules/access/rtp/rtp.c:45
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "RTCP (local) port"
  2029. msgstr "Eίσοδος TCP"
  2030. #: modules/access/rtp/rtp.c:47
  2031. msgid ""
  2032. "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
  2033. "multiplexed RTP/RTCP is used."
  2034. msgstr ""
  2035. #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
  2036. msgid "SRTP key (hexadecimal)"
  2037. msgstr ""
  2038. #: modules/access/rtp/rtp.c:52
  2039. msgid ""
  2040. "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
  2041. "shared secret key."
  2042. msgstr ""
  2043. #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
  2044. msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
  2045. msgstr ""
  2046. #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
  2047. msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
  2048. msgstr ""
  2049. #: modules/access/rtp/rtp.c:59
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Maximum RTP sources"
  2052. msgstr "Μέγιστο μέγεθος GOP"
  2053. #: modules/access/rtp/rtp.c:61
  2054. msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
  2055. msgstr ""
  2056. #: modules/access/rtp/rtp.c:63
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "RTP source timeout (sec)"
  2059. msgstr "Χρονική λήξη SAP (δευτερόλεπτα)"
  2060. #: modules/access/rtp/rtp.c:65
  2061. msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
  2062. msgstr ""
  2063. #: modules/access/rtp/rtp.c:67
  2064. msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
  2065. msgstr ""
  2066. #: modules/access/rtp/rtp.c:69
  2067. msgid ""
  2068. "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
  2069. "future) by this many packets from the last received packet."
  2070. msgstr ""
  2071. #: modules/access/rtp/rtp.c:72
  2072. msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
  2073. msgstr ""
  2074. #: modules/access/rtp/rtp.c:74
  2075. msgid ""
  2076. "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
  2077. "by this many packets from the last received packet."
  2078. msgstr ""
  2079. #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
  2080. msgid "RTP"
  2081. msgstr "RTP"
  2082. #: modules/access/rtp/rtp.c:85
  2083. msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
  2084. msgstr ""
  2085. #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
  2086. #: modules/demux/live555.cpp:75
  2087. msgid "Caching value (ms)"
  2088. msgstr ""
  2089. #: modules/access/rtsp/access.c:48
  2090. msgid ""
  2091. "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
  2092. msgstr ""
  2093. #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
  2094. msgid "Real RTSP"
  2095. msgstr "Πραγματικό RTSP"
  2096. # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2097. #
  2098. # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2099. #
  2100. #: modules/access/rtsp/access.c:99
  2101. #, fuzzy
  2102. msgid "Connection failed"
  2103. msgstr "Περιγραφή"
  2104. #: modules/access/rtsp/access.c:100
  2105. #, c-format
  2106. msgid "VLC could not connect to "%s:%d"."
  2107. msgstr ""
  2108. #: modules/access/rtsp/access.c:240
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Session failed"
  2111. msgstr "Δικαιώματα"
  2112. #: modules/access/rtsp/access.c:241
  2113. msgid "The requested RTSP session could not be established."
  2114. msgstr ""
  2115. #: modules/access/screen/screen.c:42
  2116. msgid ""
  2117. "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
  2118. msgstr ""
  2119. #: modules/access/screen/screen.c:46
  2120. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1084
  2121. msgid "Desired frame rate for the capture."
  2122. msgstr ""
  2123. #: modules/access/screen/screen.c:49
  2124. #, fuzzy
  2125. msgid "Capture fragment size"
  2126. msgstr "Αρπαγή ροής εισαγωγής"
  2127. #: modules/access/screen/screen.c:51
  2128. #, fuzzy
  2129. msgid ""
  2130. "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
  2131. "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
  2132. msgstr "από."
  2133. #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Subscreen top left corner"
  2136. msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
  2137. #: modules/access/screen/screen.c:58
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
  2140. msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
  2141. #: modules/access/screen/screen.c:62
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
  2144. msgstr "Η συντεταγμένη Υ του κωδικοποιημένου υπότιτλου"
  2145. #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
  2146. #, fuzzy
  2147. msgid "Subscreen width"
  2148. msgstr "Οθόνη %d"
  2149. #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid "Subscreen height"
  2152. msgstr "Ύψος βίντεο"
  2153. #: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
  2154. msgid "Follow the mouse"
  2155. msgstr ""
  2156. #: modules/access/screen/screen.c:74
  2157. msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
  2158. msgstr ""
  2159. #: modules/access/screen/screen.c:78
  2160. #, fuzzy
  2161. msgid "Mouse pointer image"
  2162. msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
  2163. #: modules/access/screen/screen.c:80
  2164. msgid ""
  2165. "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
  2166. msgstr ""
  2167. #: modules/access/screen/screen.c:94
  2168. msgid "Screen Input"
  2169. msgstr "Είσοδος οθόνης"
  2170. #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:223
  2171. #: modules/gui/macosx/open.m:426 modules/gui/macosx/open.m:1020
  2172. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:530 modules/gui/macosx/vout.m:226
  2173. msgid "Screen"
  2174. msgstr "Οθόνη"
  2175. #: modules/access/smb.c:67
  2176. msgid ""
  2177. "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
  2178. msgstr ""
  2179. #: modules/access/smb.c:69
  2180. msgid "SMB user name"
  2181. msgstr "Όνομα xρήστη SMB"
  2182. #: modules/access/smb.c:72
  2183. msgid "SMB password"
  2184. msgstr "Κωδικός πρόσβασης SMB"
  2185. #: modules/access/smb.c:75
  2186. msgid "SMB domain"
  2187. msgstr "Τομέας SMB"
  2188. #: modules/access/smb.c:76
  2189. msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
  2190. msgstr "Τομέας / Ομάδα εργασίας που θα χρησιμοποιηθεί για την σύνδεση."
  2191. #: modules/access/smb.c:81
  2192. msgid "SMB input"
  2193. msgstr "Είσοδος SMB"
  2194. #: modules/access/tcp.c:43
  2195. msgid ""
  2196. "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
  2197. msgstr ""
  2198. #: modules/access/tcp.c:50
  2199. msgid "TCP"
  2200. msgstr "TCP"
  2201. #: modules/access/tcp.c:51
  2202. msgid "TCP input"
  2203. msgstr "Eίσοδος TCP"
  2204. #: modules/access/udp.c:51
  2205. msgid ""
  2206. "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
  2207. msgstr ""
  2208. #: modules/access/udp.c:58
  2209. msgid "UDP"
  2210. msgstr "UDP"
  2211. #: modules/access/udp.c:59
  2212. #, fuzzy
  2213. msgid "UDP input"
  2214. msgstr "Είσοδος UDP/RTP"
  2215. #: modules/access/v4l.c:74
  2216. msgid ""
  2217. "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
  2218. msgstr ""
  2219. #: modules/access/v4l.c:78
  2220. msgid ""
  2221. "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
  2222. "device will be used."
  2223. msgstr ""
  2224. "Όνομα της συσκευής βίντεο προς χρήση. Αν δεν δηλώσετε κάποια, ουδεμία "
  2225. "συσκευή βίντεο δεν θα χρησιμοποιηθεί."
  2226. #: modules/access/v4l.c:82
  2227. msgid ""
  2228. "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
  2229. "(default), RV24, etc.)"
  2230. msgstr ""
  2231. #: modules/access/v4l.c:89
  2232. #, fuzzy
  2233. msgid ""
  2234. "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
  2235. msgstr ""
  2236. "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
  2237. "= svideo)"
  2238. #: modules/access/v4l.c:94
  2239. msgid "Audio Channel"
  2240. msgstr "Κανάλι ήχου"
  2241. #: modules/access/v4l.c:96
  2242. msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
  2243. msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
  2244. #: modules/access/v4l.c:98
  2245. #, fuzzy
  2246. msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  2247. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  2248. #: modules/access/v4l.c:101
  2249. #, fuzzy
  2250. msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
  2251. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  2252. #: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
  2253. #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
  2254. #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
  2255. msgid "Brightness"
  2256. msgstr "Φωτεινότητα"
  2257. #: modules/access/v4l.c:105
  2258. msgid "Brightness of the video input."
  2259. msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
  2260. #: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
  2261. #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
  2262. msgid "Hue"
  2263. msgstr "Hue"
  2264. #: modules/access/v4l.c:108
  2265. #, fuzzy
  2266. msgid "Hue of the video input."
  2267. msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
  2268. #: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
  2269. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
  2270. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
  2271. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
  2272. #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
  2273. #: modules/video_filter/rss.c:154
  2274. msgid "Color"
  2275. msgstr "Χρώμα"
  2276. #: modules/access/v4l.c:111
  2277. msgid "Color of the video input."
  2278. msgstr "Χρώμα της εισόδου βίντεο"
  2279. #: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
  2280. #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
  2281. msgid "Contrast"
  2282. msgstr "Αντίθεση"
  2283. #: modules/access/v4l.c:114
  2284. msgid "Contrast of the video input."
  2285. msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
  2286. #: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:274
  2287. msgid "Tuner"
  2288. msgstr "Συντονιστής"
  2289. #: modules/access/v4l.c:116
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Tuner to use, if there are several ones."
  2292. msgstr "Κανάλι Ήχου που θα χρησιμοποιηθεί, αν υπάρχουν πολλές επιλογές."
  2293. #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
  2294. msgid "MJPEG"
  2295. msgstr "MJPEG"
  2296. #: modules/access/v4l.c:119
  2297. msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
  2298. msgstr "Επιλέξτε την ρύθμιση αυτή αν η συσκευή αρπαγής εξάγει σε MJPEG"
  2299. # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2300. #
  2301. #: modules/access/v4l.c:120
  2302. msgid "Decimation"
  2303. msgstr "Αποδεκατισμός"
  2304. #: modules/access/v4l.c:122
  2305. msgid "Decimation level for MJPEG streams"
  2306. msgstr ""
  2307. #: modules/access/v4l.c:123
  2308. msgid "Quality"
  2309. msgstr "Ποιότητα"
  2310. #: modules/access/v4l.c:124
  2311. msgid "Quality of the stream."
  2312. msgstr "Ποιότητα της ροής"
  2313. #: modules/access/v4l.c:130
  2314. msgid ""
  2315. "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
  2316. "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
  2317. msgstr ""
  2318. #: modules/access/v4l.c:142
  2319. msgid "Video4Linux"
  2320. msgstr "Video4Linux"
  2321. #: modules/access/v4l.c:143
  2322. msgid "Video4Linux input"
  2323. msgstr "Είσοδος Video4Linux"
  2324. #: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
  2325. #: modules/stream_out/standard.c:100
  2326. msgid "Standard"
  2327. msgstr "Κανονικό"
  2328. #: modules/access/v4l2.c:71
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
  2331. msgstr "Είδος της ροής (Aυτόματη, SECAM, PAL, ή NTSC)."
  2332. #: modules/access/v4l2.c:74
  2333. msgid ""
  2334. "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
  2335. "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
  2336. "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
  2337. "I420, I411, I410, MJPG)"
  2338. msgstr ""
  2339. #: modules/access/v4l2.c:80
  2340. #, fuzzy
  2341. msgid "Input of the card to use (see debug)."
  2342. msgstr ""
  2343. "Κανάλι της κάρτας που θα χρησιμοποιηθεί (συνήθως, 0 = tuner, 1 = σύνθετο, 2 "
  2344. "= svideo)"
  2345. #: modules/access/v4l2.c:81
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Audio input"
  2348. msgstr "Εισαγωγή από CD ήχου"
  2349. #: modules/access/v4l2.c:83
  2350. msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
  2351. msgstr ""
  2352. #: modules/access/v4l2.c:84
  2353. msgid "IO Method"
  2354. msgstr ""
  2355. #: modules/access/v4l2.c:86
  2356. msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
  2357. msgstr ""
  2358. #: modules/access/v4l2.c:89
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  2361. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  2362. #: modules/access/v4l2.c:92
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
  2365. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  2366. #: modules/access/v4l2.c:94
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
  2369. msgstr "Διάστημα μεταξύ"
  2370. #: modules/access/v4l2.c:98
  2371. msgid "Use libv4l2"
  2372. msgstr ""
  2373. #: modules/access/v4l2.c:100
  2374. msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
  2375. msgstr ""
  2376. #: modules/access/v4l2.c:103
  2377. #, fuzzy
  2378. msgid "Reset v4l2 controls"
  2379. msgstr "Εκτεταμένα χειριστήρια"
  2380. #: modules/access/v4l2.c:105
  2381. msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
  2382. msgstr ""
  2383. #: modules/access/v4l2.c:108
  2384. #, fuzzy
  2385. msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2386. msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
  2387. #: modules/access/v4l2.c:111
  2388. #, fuzzy
  2389. msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2390. msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
  2391. #: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:101
  2392. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
  2393. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
  2394. msgid "Saturation"
  2395. msgstr "Κορεσμός"
  2396. #: modules/access/v4l2.c:114
  2397. msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2398. msgstr ""
  2399. #: modules/access/v4l2.c:117
  2400. msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2401. msgstr ""
  2402. #: modules/access/v4l2.c:118
  2403. #, fuzzy
  2404. msgid "Black level"
  2405. msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
  2406. #: modules/access/v4l2.c:120
  2407. msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2408. msgstr ""
  2409. #: modules/access/v4l2.c:121
  2410. msgid "Auto white balance"
  2411. msgstr ""
  2412. #: modules/access/v4l2.c:123
  2413. msgid ""
  2414. "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
  2415. "v4l2 driver)."
  2416. msgstr ""
  2417. #: modules/access/v4l2.c:125
  2418. msgid "Do white balance"
  2419. msgstr ""
  2420. #: modules/access/v4l2.c:127
  2421. msgid ""
  2422. "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
  2423. "(if supported by the v4l2 driver)."
  2424. msgstr ""
  2425. #: modules/access/v4l2.c:129
  2426. msgid "Red balance"
  2427. msgstr ""
  2428. #: modules/access/v4l2.c:131
  2429. msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2430. msgstr ""
  2431. #: modules/access/v4l2.c:132
  2432. msgid "Blue balance"
  2433. msgstr ""
  2434. #: modules/access/v4l2.c:134
  2435. msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2436. msgstr ""
  2437. #: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:99
  2438. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
  2439. msgid "Gamma"
  2440. msgstr "Γάμμα"
  2441. #: modules/access/v4l2.c:137
  2442. msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
  2443. msgstr ""
  2444. #: modules/access/v4l2.c:138
  2445. msgid "Exposure"
  2446. msgstr ""
  2447. #: modules/access/v4l2.c:140
  2448. msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
  2449. msgstr ""
  2450. #: modules/access/v4l2.c:141
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid "Auto gain"
  2453. msgstr "Αυτόματη"
  2454. #: modules/access/v4l2.c:143
  2455. msgid ""
  2456. "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  2457. msgstr ""
  2458. #: modules/access/v4l2.c:145
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid "Gain"
  2461. msgstr "Οθόνη"
  2462. #: modules/access/v4l2.c:147
  2463. msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
  2464. msgstr ""
  2465. #: modules/access/v4l2.c:148
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid "Horizontal flip"
  2468. msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
  2469. #: modules/access/v4l2.c:150
  2470. msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
  2471. msgstr ""
  2472. #: modules/access/v4l2.c:151
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "Vertical flip"
  2475. msgstr "Κατακόρυφα"
  2476. #: modules/access/v4l2.c:153
  2477. msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
  2478. msgstr ""
  2479. #: modules/access/v4l2.c:154
  2480. #, fuzzy
  2481. msgid "Horizontal centering"
  2482. msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
  2483. #: modules/access/v4l2.c:156
  2484. msgid ""
  2485. "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
  2486. msgstr ""
  2487. #: modules/access/v4l2.c:157
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Vertical centering"
  2490. msgstr "Κάθετη απόκλιση"
  2491. #: modules/access/v4l2.c:159
  2492. msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
  2493. msgstr ""
  2494. #: modules/access/v4l2.c:163
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2497. msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
  2498. #: modules/access/v4l2.c:164
  2499. #, fuzzy
  2500. msgid "Balance"
  2501. msgstr "Χορευτική"
  2502. #: modules/access/v4l2.c:166
  2503. #, fuzzy
  2504. msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2505. msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
  2506. #: modules/access/v4l2.c:169
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2509. msgstr "Αντίθεση της εισόδου βίντεο"
  2510. #  groups
  2511. #  max 24 chars
  2512. #: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
  2513. msgid "Bass"
  2514. msgstr "Μπάσα "
  2515. #: modules/access/v4l2.c:172
  2516. #, fuzzy
  2517. msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2518. msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
  2519. #: modules/access/v4l2.c:173
  2520. #, fuzzy
  2521. msgid "Treble"
  2522. msgstr "Ενεργοποίηση"
  2523. #: modules/access/v4l2.c:175
  2524. #, fuzzy
  2525. msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2526. msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
  2527. #: modules/access/v4l2.c:176
  2528. msgid "Loudness"
  2529. msgstr ""
  2530. #: modules/access/v4l2.c:178
  2531. #, fuzzy
  2532. msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
  2533. msgstr "Φωτεινότητα της εισόδου βίντεο"
  2534. #: modules/access/v4l2.c:182
  2535. msgid ""
  2536. "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
  2537. msgstr ""
  2538. #: modules/access/v4l2.c:184
  2539. #, fuzzy
  2540. msgid "v4l2 driver controls"
  2541. msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
  2542. #: modules/access/v4l2.c:186
  2543. msgid ""
  2544. "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
  2545. "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
  2546. "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
  2547. "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
  2548. msgstr ""
  2549. #: modules/access/v4l2.c:192
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Tuner id"
  2552. msgstr "Συντονιστής"
  2553. #: modules/access/v4l2.c:194
  2554. msgid "Tuner id (see debug output)."
  2555. msgstr ""
  2556. #: modules/access/v4l2.c:197
  2557. msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
  2558. msgstr ""
  2559. #: modules/access/v4l2.c:198
  2560. #, fuzzy
  2561. msgid "Audio mode"
  2562. msgstr "Κωδικοποιητές ήχου:"
  2563. #: modules/access/v4l2.c:200
  2564. msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
  2565. msgstr ""
  2566. #: modules/access/v4l2.c:203
  2567. msgid ""
  2568. "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
  2569. "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
  2570. msgstr ""
  2571. #: modules/access/v4l2.c:207
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Picture aspect-ratio n:m"
  2574. msgstr "Λόγος διάστασης πηγής"
  2575. #: modules/access/v4l2.c:208
  2576. msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
  2577. msgstr ""
  2578. #: modules/access/v4l2.c:225
  2579. msgid "AUTO"
  2580. msgstr ""
  2581. #: modules/access/v4l2.c:225
  2582. msgid "READ"
  2583. msgstr ""
  2584. #: modules/access/v4l2.c:225
  2585. msgid "MMAP"
  2586. msgstr ""
  2587. #: modules/access/v4l2.c:225
  2588. msgid "USERPTR"
  2589. msgstr ""
  2590. #: modules/access/v4l2.c:232 modules/audio_output/alsa.c:190
  2591. #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
  2592. #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
  2593. #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
  2594. msgid "Mono"
  2595. msgstr "Μονοφωνικό"
  2596. #: modules/access/v4l2.c:234
  2597. msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
  2598. msgstr ""
  2599. #: modules/access/v4l2.c:235
  2600. msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
  2601. msgstr ""
  2602. #: modules/access/v4l2.c:236
  2603. msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
  2604. msgstr ""
  2605. #: modules/access/v4l2.c:237
  2606. msgid "Primary language left, Secondary language right"
  2607. msgstr ""
  2608. #: modules/access/v4l2.c:243
  2609. #, fuzzy
  2610. msgid "Video4Linux2"
  2611. msgstr "Video4Linux"
  2612. #: modules/access/v4l2.c:244
  2613. #, fuzzy
  2614. msgid "Video4Linux2 input"
  2615. msgstr "Είσοδος Video4Linux"
  2616. #: modules/access/v4l2.c:248
  2617. #, fuzzy
  2618. msgid "Video input"
  2619. msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
  2620. #: modules/access/v4l2.c:284
  2621. msgid "Controls"
  2622. msgstr "Στοιχεία ελέγχου"
  2623. #: modules/access/v4l2.c:285
  2624. msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
  2625. msgstr ""
  2626. #: modules/access/v4l2.c:351
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
  2629. msgstr "Είσοδος Video4Linux"
  2630. #: modules/access/v4l2.c:2932
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Reset controls to default"
  2633. msgstr "Διεπαφή απομακρυσμένου ελέγχου VLM"
  2634. #: modules/access/vcd/vcd.c:48
  2635. msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
  2636. msgstr ""
  2637. #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197
  2638. #: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723
  2639. msgid "VCD"
  2640. msgstr "VCD"
  2641. #: modules/access/vcd/vcd.c:53
  2642. msgid "VCD input"
  2643. msgstr "Eίσοδος VCD"
  2644. #: modules/access/vcd/vcd.c:59
  2645. msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
  2646. msgstr "[vcd:][συσκευή][@[τίτλος][,[κεφάλαιο]]]"
  2647. #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
  2648. #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
  2649. #: modules/access/vcdx/info.c:295
  2650. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:370
  2651. msgid "Entry"
  2652. msgstr "Καταχώριση"
  2653. #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
  2654. msgid "Segments"
  2655. msgstr "Τμήματα"
  2656. #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
  2657. #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
  2658. #: modules/demux/mkv/demux.cpp:630
  2659. msgid "Segment"
  2660. msgstr "Τμήμα"
  2661. #: modules/access/vcdx/access.c:538
  2662. msgid "LID"
  2663. msgstr "LID"
  2664. #: modules/access/vcdx/info.c:93
  2665. msgid "VCD Format"
  2666. msgstr "VCD Format"
  2667. #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
  2668. msgid "Application"
  2669. msgstr "Εφαρμογή"
  2670. #: modules/access/vcdx/info.c:96
  2671. msgid "Preparer"
  2672. msgstr "Υπεύθυνος"
  2673. #: modules/access/vcdx/info.c:97
  2674. msgid "Vol #"
  2675. msgstr "Vol #"
  2676. #: modules/access/vcdx/info.c:98
  2677. msgid "Vol max #"
  2678. msgstr "Vol max #"
  2679. #: modules/access/vcdx/info.c:99
  2680. msgid "Volume Set"
  2681. msgstr "Ορισμός Έντασης"
  2682. #: modules/access/vcdx/info.c:102
  2683. msgid "System Id"
  2684. msgstr "Ταυτότητα συστήματος"
  2685. #: modules/access/vcdx/info.c:104
  2686. msgid "Entries"
  2687. msgstr "Καταχωρήσεις"
  2688. #: modules/access/vcdx/info.c:125
  2689. msgid "First Entry Point"
  2690. msgstr ""
  2691. #: modules/access/vcdx/info.c:129
  2692. msgid "Last Entry Point"
  2693. msgstr ""
  2694. #: modules/access/vcdx/info.c:130
  2695. msgid "Track size (in sectors)"
  2696. msgstr "Μέγεθος κομματιού (σε sectors)"
  2697. #
  2698. #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
  2699. #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
  2700. msgid "type"
  2701. msgstr "είδος"
  2702. #: modules/access/vcdx/info.c:142
  2703. msgid "end"
  2704. msgstr "end"
  2705. #: modules/access/vcdx/info.c:145
  2706. msgid "play list"
  2707. msgstr "λίστα αναπαραγωγής"
  2708. #: modules/access/vcdx/info.c:156
  2709. msgid "extended selection list"
  2710. msgstr "εκτεταμένη λίστα επιλογής"
  2711. #: modules/access/vcdx/info.c:157
  2712. msgid "selection list"
  2713. msgstr "Λίστα επιλογής"
  2714. #: modules/access/vcdx/info.c:169
  2715. msgid "unknown type"
  2716. msgstr "άγνωστος τύπος"
  2717. #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
  2718. #: modules/access/vcdx/info.c:320
  2719. msgid "List ID"
  2720. msgstr "Lίστα ID"
  2721. #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
  2722. msgid "(Super) Video CD"
  2723. msgstr "(Super) Video CD"
  2724. #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
  2725. msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
  2726. msgstr "Είσοδος Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
  2727. #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
  2728. msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
  2729. msgstr "vcdx://[συσκευή-ή-αρχείο][@{P,S,T}num]"
  2730. #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
  2731. msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
  2732. msgstr ""
  2733. #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
  2734. msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
  2735. msgstr ""
  2736. #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
  2737. msgid "Use playback control?"
  2738. msgstr "Να κάνω χρήση ελέγχου αναπαραγωγής;"
  2739. #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
  2740. msgid ""
  2741. "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
  2742. "tracks."
  2743. msgstr ""
  2744. "Αν ένα VCD έίναι προκαθορισμένο για playback control, χρησιμοποιήστε το. "
  2745. "Εναλλακτικώς πραγματοποιείται αναπαραγωγή ανά ηχητικό κομμάτι."
  2746. #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
  2747. msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
  2748. msgstr ""
  2749. #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
  2750. msgid ""
  2751. "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
  2752. "entry."
  2753. msgstr ""
  2754. #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
  2755. msgid "Show extended VCD info?"
  2756. msgstr "Εμφάνιση επιπλέον πληροφοριών VCD;"
  2757. #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
  2758. msgid ""
  2759. "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
  2760. "for example playback control navigation."
  2761. msgstr ""
  2762. #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid "Format to use in the playlist's "author" field."
  2765. msgstr ""
  2766. "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής "τίτλου" όταν "
  2767. "γίνεται χρήση CDDB"
  2768. #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
  2769. #, fuzzy
  2770. msgid "Format to use in the playlist's "title" field."
  2771. msgstr ""
  2772. "Η μορφή αυτή θα χρησιμοποιείται στην λίστα αναπαραγωγής "τίτλου" όταν "
  2773. "γίνεται χρήση CDDB"
  2774. #: modules/access/zip/zipstream.c:38
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid "Media in Zip"
  2777. msgstr "Meditative"
  2778. #: modules/access/zip/zipstream.c:39
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid "Path to the media in the Zip archive"
  2781. msgstr "Διαδρομή προς την πρόσοψη που θα χρησιμοποιηθεί."
  2782. #: modules/access/zip/zipstream.c:48
  2783. #, fuzzy
  2784. msgid "Zip files filter"
  2785. msgstr "Ήχος"
  2786. #: modules/access/zip/zipstream.c:53
  2787. msgid "Zip access"
  2788. msgstr ""
  2789. #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
  2790. #, fuzzy
  2791. msgid "Dummy stream output"
  2792. msgstr "Κατεστραμένη πηγη εξόδου"
  2793. #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
  2794. msgid "Dummy"
  2795. msgstr "Εικονικό"
  2796. #: modules/access_output/file.c:64
  2797. msgid "Append to file"
  2798. msgstr "Προσθήκη στο αρχείο"
  2799. #: modules/access_output/file.c:65
  2800. msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
  2801. msgstr ""
  2802. "Προσθήκη στο αρχείο  εφόσον αυτό υπάρχει, αντι της αντικατάστασης αυτού."
  2803. #: modules/access_output/file.c:69
  2804. msgid "File stream output"
  2805. msgstr "Έξοδος ροής αρχείου"
  2806. #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
  2807. #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
  2808. msgid "Username"
  2809. msgstr "Όνομα Χρήστη"
  2810. #: modules/access_output/http.c:66
  2811. msgid "User name that will be requested to access the stream."
  2812. msgstr "΄Ονομα χρήστη που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
  2813. #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
  2814. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
  2815. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
  2816. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
  2817. #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
  2818. msgid "Password"
  2819. msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
  2820. #: modules/access_output/http.c:69
  2821. msgid "Password that will be requested to access the stream."
  2822. msgstr "Συνθηματικό που θα ζητηθεί για την πρόσβαση της ροής."
  2823. #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
  2824. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
  2825. msgid "Mime"
  2826. msgstr "Mime"
  2827. #: modules/access_output/http.c:72
  2828. msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
  2829. msgstr ""
  2830. #: modules/access_output/http.c:75
  2831. #, fuzzy
  2832. msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
  2833. msgstr "από"
  2834. #: modules/access_output/http.c:78
  2835. #, fuzzy
  2836. msgid ""
  2837. "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
  2838. "empty if you don't have one."
  2839. msgstr "από."
  2840. #: modules/access_output/http.c:82
  2841. #, fuzzy
  2842. msgid ""
  2843. "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
  2844. "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
  2845. msgstr "από."
  2846. #: modules/access_output/http.c:87
  2847. #, fuzzy
  2848. msgid ""
  2849. "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
  2850. "SSL. Leave empty if you don't have one."
  2851. msgstr "από."
  2852. #: modules/access_output/http.c:90
  2853. msgid "Advertise with Bonjour"
  2854. msgstr "Διαφήμισε με το Bonjour"
  2855. #: modules/access_output/http.c:91
  2856. msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
  2857. msgstr "Διαφήμισε την ροή με το προτόκολο Bonjour."
  2858. #: modules/access_output/http.c:95
  2859. msgid "HTTP stream output"
  2860. msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
  2861. #: modules/access_output/rtmp.c:44
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Active TCP connection"
  2864. msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
  2865. #: modules/access_output/rtmp.c:46
  2866. msgid ""
  2867. "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
  2868. "an incoming connection."
  2869. msgstr ""
  2870. #: modules/access_output/rtmp.c:55
  2871. #, fuzzy
  2872. msgid "RTMP stream output"
  2873. msgstr "Έξοδος ροής HTTP"
  2874. #: modules/access_output/shout.c:63
  2875. msgid "Stream name"
  2876. msgstr "Όνομα ροής"
  2877. #: modules/access_output/shout.c:64
  2878. #, fuzzy
  2879. msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
  2880. msgstr "Όνομα που θα δωθεί σε αυτή την ροή/κανάλι στον εξυπηρετητή icecast."
  2881. #: modules/access_output/shout.c:67
  2882. msgid "Stream description"
  2883. msgstr "Περιγραφή ροής"
  2884. #: modules/access_output/shout.c:68
  2885. msgid "Description of the stream content or information about your channel."
  2886. msgstr "Περιγραφή περιεχομένου ροής ή πληροφορίες σχετικά με το κανάλι."
  2887. #: modules/access_output/shout.c:71
  2888. msgid "Stream MP3"
  2889. msgstr "Ροή MP3"
  2890. #: modules/access_output/shout.c:72
  2891. msgid ""
  2892. "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
  2893. "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
  2894. "shoutcast/icecast server."
  2895. msgstr ""
  2896. # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2897. #
  2898. # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2899. #
  2900. #: modules/access_output/shout.c:81
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Genre description"
  2903. msgstr "Περιγραφή"
  2904. #: modules/access_output/shout.c:82
  2905. msgid "Genre of the content. "
  2906. msgstr ""
  2907. # #-#-#-#-#  bug-buddy.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2908. #
  2909. # #-#-#-#-#  gal.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
  2910. #
  2911. #: modules/access_output/shout.c:84
  2912. #, fuzzy
  2913. msgid "URL description"
  2914. msgstr "Περιγραφή"
  2915. #: modules/access_output/shout.c:85
  2916. msgid "URL with information about the stream or your channel. "
  2917. msgstr ""
  2918. #: modules/access_output/shout.c:92
  2919. msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
  2920. msgstr ""
  2921. #: modules/access_output/shout.c:95
  2922. msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
  2923. msgstr ""
  2924. #: modules/access_output/shout.c:97
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Number of channels"
  2927. msgstr "Κανάλια ήχου"
  2928. #: modules/access_output/shout.c:98
  2929. msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
  2930. msgstr ""
  2931. #: modules/access_output/shout.c:100
  2932. msgid "Ogg Vorbis Quality"
  2933. msgstr ""
  2934. #: modules/access_output/shout.c:101
  2935. msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
  2936. msgstr ""
  2937. #: modules/access_output/shout.c:103
  2938. #, fuzzy
  2939. msgid "Stream public"
  2940. msgstr "Ροή "
  2941. #: modules/access_output/shout.c:104
  2942. msgid ""
  2943. "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
  2944. "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
  2945. "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
  2946. msgstr ""
  2947. #: modules/access_output/shout.c:110
  2948. msgid "IceCAST output"
  2949. msgstr "Έξοδος IceCAST"
  2950. #: modules/access_output/udp.c:69
  2951. msgid ""
  2952. "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
  2953. "milliseconds."
  2954. msgstr ""
  2955. #: modules/access_output/udp.c:72
  2956. msgid "Group packets"
  2957. msgstr "Πακέτα ομάδων"
  2958. #: modules/access_output/udp.c:73
  2959. #, fuzzy
  2960. msgid ""
  2961. "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
  2962. "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
  2963. "the scheduling load on heavily-loaded systems."
  2964. msgstr "από στις από στις."
  2965. #: modules/access_output/udp.c:80
  2966. msgid "UDP stream output"
  2967. msgstr "Έξοδος ροής UDP"
  2968. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
  2969. msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
  2970. msgstr "Απλός αποκωδικοποιητής για κωδικοποιημένες ροές Dolby Surround"
  2971. #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
  2972. msgid "Dolby Surround decoder"
  2973. msgstr "Αποκωδικοποιητής Dolby Surround"
  2974. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
  2975. msgid ""
  2976. "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
  2977. "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
  2978. "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
  2979. "tiring when listening to music for long periods of time.n"
  2980. "It works with any source format from mono to 7.1."
  2981. msgstr ""
  2982. "Αυτό το εφέ σας κάνει να αισθάνεστε ότι στέκεστε σε ένα δωμάτιο με ένα "
  2983. "ολοκληρομένο ηχοσύστημα 7.1 καναλιών όταν χρησιμοποιείτε απλά ένα ζεύγος "
  2984. "κοινών ακουστικών, παρέχοντάς σας μία ακόμα πιο πραγματική ηχητική εμπειρία. "
  2985. "Θα ήταν ακόμα πιο αποσδεκτό ή ξεκούραστο αν ακούτε μουσική για μεγάλες "
  2986. "χρονικές περιόδους.n"
  2987. "Λειτουργεί με οποιαδήποτε τύπο ηχητικού αρχείου από mono σε 7.1 κανάλια."
  2988. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
  2989. msgid "Characteristic dimension"
  2990. msgstr "Διάσταση χαρακτηριστικού"
  2991. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
  2992. msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
  2993. msgstr "Απόσταση μεταξύ αριστερού ηχείου και ακροατή σε μέτρα."
  2994. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
  2995. msgid "Compensate delay"
  2996. msgstr ""
  2997. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
  2998. msgid ""
  2999. "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
  3000. "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
  3001. "case, turn this on to compensate."
  3002. msgstr ""
  3003. "Η καθυστέρηση καθορίζεται από τον φυσικό αλγόριθμο που μερικές φορές γίνεται "
  3004. "ενοχλητική για τον συγχρονισμό μεταξύ κινήσεως χειλιών και λόγου. Στην "
  3005. "περίπτωση αυτή, απλά ενεργοποιείστε την επιλογή προς αποφυγή."
  3006. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
  3007. msgid "No decoding of Dolby Surround"
  3008. msgstr "Καμία αποκωδικοποίηση του Dolby Surround"
  3009. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
  3010. msgid ""
  3011. "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
  3012. "this filter. Enabling this setting is not recommended."
  3013. msgstr ""
  3014. "Οι κωδικοποιημένες ροές του Dolby Surround δεν θα αποκωδικοποιηθούν από το "
  3015. "φίλτρο αυτό. Η ενεργοποιήση αυτή δεν συνήσταται."
  3016. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
  3017. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
  3018. msgid "Headphone virtual spatialization effect"
  3019. msgstr "Εφέ εικονικού χώρου ακουστικών"
  3020. #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
  3021. msgid "Headphone effect"
  3022. msgstr "Εφέ ακουστικών"
  3023. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
  3024. msgid "Use downmix algorithm"
  3025. msgstr ""
  3026. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
  3027. msgid ""
  3028. "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
  3029. "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
  3030. "speakers."
  3031. msgstr ""
  3032. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
  3033. #, fuzzy
  3034. msgid "Select channel to keep"
  3035. msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για την αποθήκευση"
  3036. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
  3037. msgid ""
  3038. "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
  3039. "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
  3040. msgstr ""
  3041. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  3042. #, fuzzy
  3043. msgid "Left rear"
  3044. msgstr "Αριστερά"
  3045. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "Right rear"
  3048. msgstr "Δεξιά"
  3049. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Left front"
  3052. msgstr "Αριστερά"
  3053. #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
  3056. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για μετατροπή του s8->float32"
  3057. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
  3058. msgid "Audio filter for simple channel mixing"
  3059. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3060. #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
  3061. #, fuzzy
  3062. msgid "audio filter for simple channel mixing"
  3063. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3064. #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
  3065. #, fuzzy
  3066. msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
  3067. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3068. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
  3069. #, fuzzy
  3070. msgid "A/52 dynamic range compression"
  3071. msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
  3072. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
  3073. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
  3074. msgid ""
  3075. "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
  3076. "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
  3077. "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
  3078. "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
  3079. msgstr ""
  3080. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
  3081. msgid "Enable internal upmixing"
  3082. msgstr ""
  3083. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
  3084. msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
  3085. msgstr ""
  3086. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
  3087. #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
  3088. msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
  3089. msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου ATSC A/52 (AC-3)"
  3090. #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
  3091. msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
  3092. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του A/52->S/PDIF"
  3093. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
  3094. msgid "DTS dynamic range compression"
  3095. msgstr "Συμπίεση δυναμικού φάσματος DTS"
  3096. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
  3097. #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
  3098. msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
  3099. msgstr "Ηχητικός αποκωδικοποιητής DTS Coherent Acoustics"
  3100. #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
  3101. msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
  3102. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για encapsulation του DTS->S/PDIF"
  3103. #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
  3104. msgid "Fixed point audio format conversions"
  3105. msgstr ""
  3106. #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
  3107. msgid "Floating-point audio format conversions"
  3108. msgstr ""
  3109. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
  3110. #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
  3111. msgid "MPEG audio decoder"
  3112. msgstr "αποκωδικοποιητής ήχου MPEG"
  3113. #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
  3114. #, fuzzy
  3115. msgid "Equalizer preset"
  3116. msgstr "Ισοσταθμιστής"
  3117. #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
  3118. #, fuzzy
  3119. msgid "Preset to use for the equalizer."
  3120. msgstr "Ποιότητα της ροής"
  3121. #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
  3122. msgid "Bands gain"
  3123. msgstr ""
  3124. #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
  3125. msgid ""
  3126. "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
  3127. "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. "0 2 4 2 0 -2 -4 -"
  3128. "2 0"."
  3129. msgstr ""
  3130. #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
  3131. msgid "Two pass"
  3132. msgstr "Δύο περάσματα"
  3133. #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
  3134. msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
  3135. msgstr "Φιλτράρισε τον ήχο διπλή φορά. Αυτό προσφέρει πιό έντονο αποτέλεσμα."
  3136. #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
  3137. msgid "Global gain"
  3138. msgstr "Ολικό κέρδος"
  3139. #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
  3140. msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
  3141. msgstr "Ρύθμιση του ολικού κέρδους σε db (-20 ... 20)."
  3142. #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
  3143. msgid "Equalizer with 10 bands"
  3144. msgstr "Ισοσταθμιστής με 10 μπάντες"
  3145. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  3146. msgid "Flat"
  3147. msgstr "Επίπεδο"
  3148. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  3149. #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
  3150. msgid "Classical"
  3151. msgstr "Κλασσική"
  3152. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  3153. msgid "Club"
  3154. msgstr "Club"
  3155. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  3156. #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
  3157. msgid "Dance"
  3158. msgstr "Χορευτική"
  3159. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
  3160. msgid "Full bass"
  3161. msgstr "Πλήρη μπάσα"
  3162. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  3163. msgid "Full bass and treble"
  3164. msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα"
  3165. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  3166. #, fuzzy
  3167. msgid "Full treble"
  3168. msgstr "Πλήρη μπάσα και πρίμα"
  3169. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
  3170. msgid "Headphones"
  3171. msgstr "Ακουστικά"
  3172. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  3173. msgid "Large Hall"
  3174. msgstr "Μεγάλη Αίθουσα"
  3175. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  3176. msgid "Live"
  3177. msgstr "Ενεργός"
  3178. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  3179. msgid "Party"
  3180. msgstr "Πάρτι"
  3181. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  3182. #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
  3183. msgid "Pop"
  3184. msgstr "Ποπ"
  3185. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
  3186. #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
  3187. msgid "Reggae"
  3188. msgstr "Ρέγκε"
  3189. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  3190. #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
  3191. msgid "Rock"
  3192. msgstr "Ροκ"
  3193. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  3194. #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
  3195. msgid "Ska"
  3196. msgstr "Σκα"
  3197. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  3198. msgid "Soft"
  3199. msgstr "Soft"
  3200. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  3201. msgid "Soft rock"
  3202. msgstr "Soft rock"
  3203. #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
  3204. #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
  3205. msgid "Techno"
  3206. msgstr "Techno"
  3207. #: modules/audio_filter/format.c:205
  3208. #, fuzzy
  3209. msgid "Audio filter for PCM format conversion"
  3210. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για την μετατροπή float32->s8"
  3211. #: modules/audio_filter/normvol.c:69
  3212. #, fuzzy
  3213. msgid "Number of audio buffers"
  3214. msgstr "Αριθμός ζωνών"
  3215. #: modules/audio_filter/normvol.c:70
  3216. msgid ""
  3217. "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
  3218. "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
  3219. "a spike but will make it less sensitive to short variations."
  3220. msgstr ""
  3221. #: modules/audio_filter/normvol.c:75
  3222. msgid "Max level"
  3223. msgstr "Μέγιστο επίπεδο"
  3224. #: modules/audio_filter/normvol.c:76
  3225. msgid ""
  3226. "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
  3227. "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
  3228. "value between 0.5 and 10 seems sensible."
  3229. msgstr ""
  3230. #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
  3231. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
  3232. msgid "Volume normalizer"
  3233. msgstr "Εξομαλυντής εντάσεως ήχου."
  3234. #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
  3235. msgid "Parametric Equalizer"
  3236. msgstr "Παραμετρικός ισοσταθμιστής"
  3237. #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
  3238. msgid "Low freq (Hz)"
  3239. msgstr "Χαμηλές συχνότητες (Hz)"
  3240. #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "Low freq gain (dB)"
  3243. msgstr "Κέρδος χαμηλών συχνοτήτων (Db)"
  3244. #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
  3245. msgid "High freq (Hz)"
  3246. msgstr "Υψηλές συχνότητες (Hz)"
  3247. #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
  3248. #, fuzzy
  3249. msgid "High freq gain (dB)"
  3250. msgstr "Κέρδος υψηλών συχνοτήτων (Db)"
  3251. #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
  3252. msgid "Freq 1 (Hz)"
  3253. msgstr "Συχν 1 (Hz)"
  3254. #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid "Freq 1 gain (dB)"
  3257. msgstr "Κέρδος Συχν 1 (Db)"
  3258. #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
  3259. msgid "Freq 1 Q"
  3260. msgstr "Συχν 1 Q"
  3261. #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
  3262. msgid "Freq 2 (Hz)"
  3263. msgstr "Συχν 2 (Hz)"
  3264. #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
  3265. #, fuzzy
  3266. msgid "Freq 2 gain (dB)"
  3267. msgstr "Κέρδος συχν 2 (Db)"
  3268. #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
  3269. msgid "Freq 2 Q"
  3270. msgstr "Συχν 2 Q"
  3271. #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
  3272. msgid "Freq 3 (Hz)"
  3273. msgstr "Συχν 3 (Hz)"
  3274. #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
  3275. #, fuzzy
  3276. msgid "Freq 3 gain (dB)"
  3277. msgstr "Κέρδος συχν 3 (Db)"
  3278. #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
  3279. msgid "Freq 3 Q"
  3280. msgstr "Συχν 3 Q"
  3281. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
  3282. #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
  3283. #, fuzzy
  3284. msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
  3285. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3286. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
  3287. #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
  3288. #, fuzzy
  3289. msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
  3290. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3291. #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
  3292. #, fuzzy
  3293. msgid "Audio filter for trivial resampling"
  3294. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3295. #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
  3296. #, fuzzy
  3297. msgid "Audio filter for ugly resampling"
  3298. msgstr "Ηχητικό φίλτρο για απλή μείξη καναλιού"
  3299. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
  3300. msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
  3301. msgstr ""
  3302. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
  3303. #, fuzzy
  3304. msgid "Scaletempo"
  3305. msgstr "Κλίμακα"
  3306. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  3307. msgid "Stride Length"
  3308. msgstr ""
  3309. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
  3310. msgid "Length in milliseconds to output each stride"
  3311. msgstr ""
  3312. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  3313. msgid "Overlap Length"
  3314. msgstr ""
  3315. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
  3316. msgid "Percentage of stride to overlap"
  3317. msgstr ""
  3318. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  3319. #, fuzzy
  3320. msgid "Search Length"
  3321. msgstr "Αναζήτηση"
  3322. #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
  3323. msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
  3324. msgstr ""
  3325. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
  3326. #, fuzzy
  3327. msgid "Room size"
  3328. msgstr "Τυχαία ανακατανομή"
  3329. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
  3330. msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
  3331. msgstr ""
  3332. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid "Room width"
  3335. msgstr "Μήκος βίντεο"
  3336. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid "Width of the virtual room"
  3339. msgstr "Το πλάτος του φωτογραφικού στιγμιότυπου (snapshot)"
  3340. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
  3341. #, fuzzy
  3342. msgid "Wet"
  3343. msgstr "Ρύθμιση QP"
  3344. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
  3345. msgid "Dry"
  3346. msgstr ""
  3347. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
  3348. #, fuzzy
  3349. msgid "Damp"
  3350. msgstr "Dream"
  3351. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
  3352. #, fuzzy
  3353. msgid "Audio Spatializer"
  3354. msgstr "spatial"
  3355. #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
  3356. #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid "Spatializer"
  3359. msgstr "spatial"
  3360. #: modules/audio_mixer/float32.c:50
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid "Float32 audio mixer"
  3363. msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου Flac"
  3364. #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
  3365. msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
  3366. msgstr ""
  3367. #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
  3368. #, fuzzy
  3369. msgid "Trivial audio mixer"
  3370. msgstr "Ενεργοποίηση ήχου"
  3371. #: modules/audio_output/alsa.c:88
  3372. msgid "default"
  3373. msgstr "εξ ορισμού"
  3374. #: modules/audio_output/alsa.c:108
  3375. msgid "ALSA audio output"
  3376. msgstr "Ηχητική έξοδος ALSA"
  3377. #: modules/audio_output/alsa.c:112
  3378. msgid "ALSA Device Name"