ne.po
上传用户:kjfoods
上传日期:2020-07-06
资源大小:29949k
文件大小:1045k
源码类别:

midi

开发平台:

Unix_Linux

  1. #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
  2. msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
  3. msgstr "HTTP माथि टनेल RTSP र RTP"
  4. #: modules/demux/live555.cpp:126
  5. msgid "HTTP tunnel port"
  6. msgstr "HTTP टनेल पोर्ट"
  7. #: modules/demux/live555.cpp:127
  8. msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
  9. msgstr "HTTP माथि RTSP/RTP टनेलिङका लागि प्रयोग गर्ने पोर्ट"
  10. #: modules/demux/live555.cpp:617
  11. #, fuzzy
  12. msgid "RTSP authentication"
  13. msgstr "RTP मल्टिकास्ट"
  14. #: modules/demux/live555.cpp:618
  15. msgid "Please enter a valid login name and a password."
  16. msgstr ""
  17. #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
  18. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
  19. #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
  20. msgid "Frames per Second"
  21. msgstr "प्रति सेकेन्ड फ्रेमहरू"
  22. #: modules/demux/mjpeg.c:48
  23. msgid ""
  24. "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
  25. "is the default value) for a live stream (from a camera)."
  26. msgstr ""
  27. "यो फाइलबाट MJPEG बजाउदा आवश्यक फ्रेमदर हो । लाइभ प्रवाह (क्यामेराबाट) का लागि ० "
  28. "प्रयोग गर्नुहोस् (यो पूर्वनिर्धारित मान हो) ।"
  29. #: modules/demux/mjpeg.c:54
  30. msgid "M-JPEG camera demuxer"
  31. msgstr "M-JPEG क्यामेरा डेमुक्सर"
  32. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
  33. msgid "---  DVD Menu"
  34. msgstr "---  DVD मेनु"
  35. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
  36. msgid "First Played"
  37. msgstr "पहिले बजाइएको"
  38. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
  39. msgid "Video Manager"
  40. msgstr "भिडियो प्रबन्धक"
  41. #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
  42. msgid "----- Title"
  43. msgstr "----- शीर्षक"
  44. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
  45. msgid "Matroska stream demuxer"
  46. msgstr "मातरोस्का प्रवाह डुमुक्सर"
  47. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
  48. msgid "Ordered chapters"
  49. msgstr "क्रमबद्ध गरिएको अध्याय"
  50. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
  51. msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
  52. msgstr "खण्डमा निर्दिष्ट गरे अनुरूप क्रमबद्ध अध्याय बजाउनुहोस्"
  53. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
  54. msgid "Chapter codecs"
  55. msgstr "अध्याय कोडेक"
  56. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
  57. msgid "Use chapter codecs found in the segment."
  58. msgstr "खण्डमा फेला परेको अध्याय कोडेक प्रयोग गर्नुहोस्"
  59. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
  60. msgid "Preload Directory"
  61. msgstr "पूर्व लोड डाइरेक्टरी"
  62. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
  63. msgid ""
  64. "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
  65. "for broken files)."
  66. msgstr ""
  67. "उहि डाइरेक्टरीमा उहि परिवारबाट पूर्व लोड मातरोस्का फाइल (बिग्रेको फाइलका लागि राम्रो "
  68. "हुँदैन)"
  69. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
  70. msgid "Seek based on percent not time"
  71. msgstr "प्रतिशतमा आधारित खोजीलाई समय छैन"
  72. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
  73. msgid "Seek based on percent not time."
  74. msgstr "प्रतिशतमा आधारित खोजीलाई समय छैन"
  75. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
  76. msgid "Dummy Elements"
  77. msgstr "डम्मी तत्व"
  78. #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
  79. msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
  80. msgstr "अज्ञात EBML तत्व पढ्नुहोस् र छोड्नुहोस् (बिग्रेको फाइलका लागि राम्रो छैन)"
  81. #: modules/demux/mod.c:54
  82. #, fuzzy
  83. msgid "Enable noise reduction algorithm."
  84. msgstr "हल्ला घटाउने एल्गोरिदम सक्षम पार्नुहोस्"
  85. #: modules/demux/mod.c:55
  86. msgid "Enable reverberation"
  87. msgstr "प्रतिध्वनि सक्षम पार्नुहोस्"
  88. #: modules/demux/mod.c:56
  89. msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
  90. msgstr "प्रतिध्वनि तह (० बाट १०० सम्म, पूर्वनिर्धारित मान ० छ)"
  91. #: modules/demux/mod.c:58
  92. msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
  93. msgstr "प्रतिध्वनी विलम्ब, मिलि सेकेन्डमा । सामान्य मानहरू ४० देखि २०० मिलि सेकेन्ड हुन् ।"
  94. #: modules/demux/mod.c:60
  95. msgid "Enable megabass mode"
  96. msgstr "मेगाबास मोड सक्षम पार्नुहोस्"
  97. #: modules/demux/mod.c:61
  98. msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
  99. msgstr "मेगाबास मोड तह (० बाट १०० सम्म, पूर्वनिर्धारित मान ० हो)"
  100. #: modules/demux/mod.c:63
  101. #, fuzzy
  102. msgid ""
  103. "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
  104. "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
  105. msgstr ""
  106. "मेगामास मोड कटअफ आवृत्ति, Hz मा । मेगामास प्रभाव लागू गरिनेमा यो अधिकतम आवृत्ति हो । "
  107. "वैध मानहरू १० देखि १०० Hz सम्म हुन्छ ।"
  108. #: modules/demux/mod.c:66
  109. msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
  110. msgstr "सराउन्ड प्रभाव स्तर (० देखि १०० सम्म, पूर्वनिर्धारित मान ० हो)"
  111. #: modules/demux/mod.c:68
  112. #, fuzzy
  113. msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
  114. msgstr "सराउन्ड विलम्ब, मिलि सेकेन्डमा । सामान्यतया आउने मान ५ देखि ४० मिलि सेकेन्ड हो ।"
  115. #: modules/demux/mod.c:73
  116. msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
  117. msgstr "MOD डुमुक्सर (libmodplug)"
  118. #: modules/demux/mod.c:81
  119. msgid "Reverb"
  120. msgstr "गुञ्जन"
  121. #: modules/demux/mod.c:84
  122. msgid "Reverberation level"
  123. msgstr "प्रतिध्वनी स्तर"
  124. #: modules/demux/mod.c:86
  125. msgid "Reverberation delay"
  126. msgstr "प्रतिध्वनी विलम्ब"
  127. #: modules/demux/mod.c:88
  128. msgid "Mega bass"
  129. msgstr "मेगा बास"
  130. #: modules/demux/mod.c:91
  131. msgid "Mega bass level"
  132. msgstr "मेगा बास स्तर"
  133. #: modules/demux/mod.c:93
  134. msgid "Mega bass cutoff"
  135. msgstr "मेगा बास कटअफ"
  136. #: modules/demux/mod.c:95
  137. msgid "Surround"
  138. msgstr "सराउन्ड"
  139. #: modules/demux/mod.c:98
  140. msgid "Surround level"
  141. msgstr "सराउन्ड स्तर"
  142. #: modules/demux/mod.c:100
  143. msgid "Surround delay (ms)"
  144. msgstr "सराउन्ड विलम्ब (मिलि सेकेन्ड)"
  145. #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
  146. msgid "MP4 stream demuxer"
  147. msgstr "MP4 प्रवाह डुमुक्सर"
  148. #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
  149. msgid "MP4"
  150. msgstr "MP4"
  151. #: modules/demux/mpc.c:62
  152. msgid "MusePack demuxer"
  153. msgstr "मुसेप्याक डुमुक्सर"
  154. #: modules/demux/mpeg/es.c:51
  155. msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
  156. msgstr ""
  157. #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
  158. msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
  159. msgstr "H264 प्रवाहका लागि आवश्यक फ्रेम दर"
  160. #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
  161. msgid "H264 video demuxer"
  162. msgstr "H264 भिडियो डुमुक्सर"
  163. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
  164. #, fuzzy
  165. msgid ""
  166. "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
  167. msgstr ""
  168. "यो फाइलबाट MJPEG बजाउदा आवश्यक फ्रेमदर हो । लाइभ प्रवाह (क्यामेराबाट) का लागि ० "
  169. "प्रयोग गर्नुहोस् (यो पूर्वनिर्धारित मान हो) ।"
  170. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
  171. msgid "MPEG-4 video demuxer"
  172. msgstr "MPEG-4 भिडियो डुमुक्सर"
  173. #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
  174. #, fuzzy
  175. msgid "MPEG-4 V"
  176. msgstr "MJPEG"
  177. #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
  178. msgid "MPEG-I/II video demuxer"
  179. msgstr "MPEG-I/II भिडियो डुमुक्सर"
  180. #: modules/demux/nsc.c:46
  181. msgid "Windows Media NSC metademux"
  182. msgstr "विण्डोज मिडिया NSC मेटाडुमुक्स"
  183. #: modules/demux/nsv.c:49
  184. msgid "NullSoft demuxer"
  185. msgstr "नुलसफ्ट डुमुक्सर"
  186. #: modules/demux/nuv.c:49
  187. msgid "Nuv demuxer"
  188. msgstr "नुभ डुमुक्सर"
  189. #: modules/demux/ogg.c:54
  190. msgid "OGG demuxer"
  191. msgstr "OGG डुमुक्सर"
  192. #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
  193. #, fuzzy
  194. msgid "Google Video"
  195. msgstr "भिडियो जुम गर्नुहोस्"
  196. #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
  197. msgid "Auto start"
  198. msgstr "स्वत: सुरु"
  199. #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
  202. msgstr ""
  203. "यसमा लोड गरिएको मध्ये एउटा बजाउने सूचीको सामग्री स्वचालित रूपमा बजाउन सुरु गर्दछ ।n"
  204. #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
  205. msgid "Show shoutcast adult content"
  206. msgstr "सर्टकट समर्थित सामग्री देखाउनुहोस्"
  207. #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
  208. msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
  209. msgstr "सर्टकट भिडियो बजाउने सूची प्रयोग गर्दा NC17 दर गरेको भिडियो प्रवाह देखाउनुहोस् ।"
  210. #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
  211. #, fuzzy
  212. msgid "Skip ads"
  213. msgstr "फ्रेम फड्काउनुहोस्"
  214. #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
  215. msgid ""
  216. "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
  217. "prevent adding them to the playlist."
  218. msgstr ""
  219. #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
  220. msgid "M3U playlist import"
  221. msgstr "M3U बजाउने सूची आयात"
  222. #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
  223. #, fuzzy
  224. msgid "RAM playlist import"
  225. msgstr "M3U बजाउने सूची आयात"
  226. #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
  227. msgid "PLS playlist import"
  228. msgstr "PLS बजाउने सूची आयात"
  229. #: modules/demux/playlist/playlist.c:89
  230. msgid "B4S playlist import"
  231. msgstr "B4S बजाउने सूची आयात"
  232. #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
  233. msgid "DVB playlist import"
  234. msgstr "DVB बजाउने सूची आयात"
  235. #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
  236. msgid "Podcast parser"
  237. msgstr "पोडकास्ट पद वर्णक"
  238. #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
  239. msgid "XSPF playlist import"
  240. msgstr "XSPF बजाउने सूची आयात"
  241. #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
  242. msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
  243. msgstr "नयाँ विन्याप ५.२ सर्टकट आयात"
  244. #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
  245. #, fuzzy
  246. msgid "ASX playlist import"
  247. msgstr "PLS बजाउने सूची आयात"
  248. #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
  249. msgid "Kasenna MediaBase parser"
  250. msgstr "केसेन्ना मिडिया आधारित पद वर्णक"
  251. #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
  252. msgid "QuickTime Media Link importer"
  253. msgstr ""
  254. #: modules/demux/playlist/playlist.c:140
  255. #, fuzzy
  256. msgid "Google Video Playlist importer"
  257. msgstr "पूरानो बजाउने सूची निर्यातकर्ता"
  258. #: modules/demux/playlist/playlist.c:146
  259. #, fuzzy
  260. msgid "Dummy ifo demux"
  261. msgstr "डम्मी असङ्केतक"
  262. #: modules/demux/playlist/playlist.c:151
  263. msgid "iTunes Music Library importer"
  264. msgstr ""
  265. #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
  266. #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
  267. msgid "Podcast Info"
  268. msgstr "पोडकास्ट सूचना"
  269. #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
  270. msgid "Podcast Summary"
  271. msgstr "पोडकास्ट संक्षेप"
  272. #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
  273. msgid "Podcast Size"
  274. msgstr "पोडकास्ट साइज"
  275. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
  276. msgid "Shoutcast"
  277. msgstr "सर्टकट"
  278. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
  279. msgid "Listeners"
  280. msgstr "श्रोता"
  281. #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
  282. msgid "Load"
  283. msgstr "लोड गर्नुहोस्"
  284. #: modules/demux/ps.c:43
  285. msgid "Trust MPEG timestamps"
  286. msgstr "MPEG टाइमस्ट्याम्पमा विश्वास गर्नुहोस्"
  287. #: modules/demux/ps.c:44
  288. msgid ""
  289. "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
  290. "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
  291. "calculate from the bitrate instead."
  292. msgstr ""
  293. "साधारणतया हामिले स्थान र अवधि गणना गर्न MPEG फाइलको टाइमस्ट्याम्प प्रयोग गर्दछौ । "
  294. "यद्यपि कहिले काँहि यो उपयोगि नहुन सक्दछ । बिटदरबाट गणना गर्न यो विकल्प अक्षम पार्नुहोस् "
  295. "।"
  296. #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69
  297. msgid "MPEG-PS demuxer"
  298. msgstr "MPEG-PS डुमुक्सर"
  299. #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
  300. msgid "PS"
  301. msgstr "PS"
  302. #: modules/demux/pva.c:43
  303. msgid "PVA demuxer"
  304. msgstr "PVA डुमुक्सर"
  305. #: modules/demux/rawdv.c:41
  306. #, fuzzy
  307. msgid ""
  308. "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
  309. msgstr "यदि तपाईँको CPU ले सङ्केतन दरसँग राख्न सेकन भने ट्रान्सकोडरले फ्रेम बन्द गर्दछ ।"
  310. #: modules/demux/rawdv.c:49
  311. msgid "DV (Digital Video) demuxer"
  312. msgstr "DV (डिजिटल भिडियो) डुमुक्सर"
  313. #: modules/demux/rawvid.c:46
  314. #, fuzzy
  315. msgid ""
  316. "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
  317. "30000/1001 or 29.97"
  318. msgstr ""
  319. "यो फाइलबाट MJPEG बजाउदा आवश्यक फ्रेमदर हो । लाइभ प्रवाह (क्यामेराबाट) का लागि ० "
  320. "प्रयोग गर्नुहोस् (यो पूर्वनिर्धारित मान हो) ।"
  321. #: modules/demux/rawvid.c:50
  322. #, fuzzy
  323. msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
  324. msgstr "यो ब्यान्डको उचाइ परिमार्जन गर्ने कोइभिसियन्ट हो"
  325. #: modules/demux/rawvid.c:54
  326. #, fuzzy
  327. msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
  328. msgstr "यो ब्यान्डको उचाइ परिमार्जन गर्ने कोइभिसियन्ट हो"
  329. #: modules/demux/rawvid.c:57
  330. msgid "Force chroma (Use carefully)"
  331. msgstr ""
  332. #: modules/demux/rawvid.c:58
  333. msgid "Force chroma. This is a four character string."
  334. msgstr ""
  335. #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
  336. msgid "Aspect ratio"
  337. msgstr "आकार अनुपात"
  338. #: modules/demux/rawvid.c:62
  339. #, fuzzy
  340. msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
  341. msgstr "छवि फाइलको (4:3, 16:9) आकार अनुपात । वर्ग पिक्सेल पूर्वनिर्धारित हो ।"
  342. #: modules/demux/rawvid.c:66
  343. #, fuzzy
  344. msgid "Raw video demuxer"
  345. msgstr "H264 भिडियो डुमुक्सर"
  346. #: modules/demux/real.c:70
  347. msgid "Real demuxer"
  348. msgstr "रियल डुमुक्सर"
  349. #: modules/demux/smf.c:43
  350. #, fuzzy
  351. msgid "SMF demuxer"
  352. msgstr "ASF मुक्सर"
  353. #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
  354. msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
  355. msgstr ""
  356. "सबै उपशीर्षकमा विलम्ब लागू गर्नुहोस् (1/10s मा, उदाहरणका लागि १०० को अर्थ १०s हुन्छ)"
  357. #: modules/demux/subtitle.c:56
  358. msgid ""
  359. "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
  360. "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
  361. msgstr ""
  362. "सामान्य फ्रेम प्रति सेकेन्ड सेटिङ अधिलेखन गर्नुहोस् । यसले केबलमाइक्रोDVD वा SubRIP (SRT) "
  363. "उपशीर्षकसँग मात्र काम गर्दछ ।"
  364. #: modules/demux/subtitle.c:59
  365. #, fuzzy
  366. msgid ""
  367. "Force the subtiles format. Valid values are : "microdvd", "subrip", "
  368. ""subviewer", "ssa1", "ssa2-4", "ass", "vplayer", "sami", "
  369. ""dvdsubtitle", "mpl2", "aqt", "pjs", "mpsub", "jacosub", "psb"
  370. "", "realtext", "dks", "subviewer1",  and "auto" (meaning "
  371. "autodetection, this should always work)."
  372. msgstr ""
  373. "उपशीर्षक ढाँचालाई बल गर्नुहोस् । वैध मानहरू : "microdvd", "subrip",  "ssa1", "
  374. ""ssa2-4", "ass", "vplayer" "sami", "dvdsubtitle" र "auto" (स्वत: "
  375. "पत्ताको अर्थ, यसले सधै काम गर्नुपर्दछ ) हुन् ।"
  376. #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
  377. msgid "Text subtitles parser"
  378. msgstr "पाठ उपशीर्षक पद वर्णक"
  379. #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
  380. msgid "Frames per second"
  381. msgstr "प्रति सेकेन्ड फ्रेम"
  382. #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
  383. msgid "Subtitles delay"
  384. msgstr "उपशीर्षक विलम्ब"
  385. #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
  386. msgid "Subtitles format"
  387. msgstr "उपशीर्षक ढाँचा"
  388. #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
  389. #, fuzzy
  390. msgid ""
  391. "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
  392. "based subtitle formats without a fixed value."
  393. msgstr ""
  394. "सामान्य फ्रेम प्रति सेकेन्ड सेटिङ अधिलेखन गर्नुहोस् । यसले केबलमाइक्रोDVD वा SubRIP (SRT) "
  395. "उपशीर्षकसँग मात्र काम गर्दछ ।"
  396. #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
  397. msgid ""
  398. "Force the subtiles format. Use "auto", the set of supported values varies."
  399. msgstr ""
  400. #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
  401. #, fuzzy
  402. msgid "Subtitles (asa demuxer)"
  403. msgstr "उपशीर्षक डुमुक्सर सेटिङ"
  404. #: modules/demux/ts.c:98
  405. msgid "Extra PMT"
  406. msgstr "अतिरिक्त PMT"
  407. #: modules/demux/ts.c:100
  408. msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
  409. msgstr ""
  410. "प्रयोगकर्तालाई अतिरिक्त pmt निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ (pmt_pid=pid:stream_type"
  411. "[,...])"
  412. #: modules/demux/ts.c:102
  413. msgid "Set id of ES to PID"
  414. msgstr "ES को id PID मा सेट गर्नुहोस्"
  415. #: modules/demux/ts.c:103
  416. msgid ""
  417. "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
  418. "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
  419. "'#duplicate{..., select="es=<pid>"}'."
  420. msgstr ""
  421. "१, २, ३ इत्यादिको सट्टामा TS प्रवाहमा PID को रूपमा उस्तै मानमा VLC द्वारा ह्यान्डल "
  422. "गर्ने प्रत्येक तत्व प्रवाहको आन्तरिक ID सेट गर्नुहोस् ।'#duplicate{..., select="es=<pid>"
  423. ""}' मा उपयोगि"
  424. #: modules/demux/ts.c:108
  425. msgid "Fast udp streaming"
  426. msgstr "छिटो udp प्रवाह"
  427. #: modules/demux/ts.c:110
  428. msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
  429. msgstr ""
  430. "udp द्वारा निर्दिष्ट ip:पोर्टमा TS पठाउदछ (तपाईँले आफू के गर्दै हुनुहुन्छ भन्ने थाहा हुन "
  431. "पर्दछ) ।"
  432. #: modules/demux/ts.c:112
  433. msgid "MTU for out mode"
  434. msgstr "बाहिर मोडका लागि MTU"
  435. #: modules/demux/ts.c:113
  436. msgid "MTU for out mode."
  437. msgstr "बाहिर मोडका लागि MTU"
  438. #: modules/demux/ts.c:115
  439. msgid "CSA ck"
  440. msgstr "CSA ck"
  441. #: modules/demux/ts.c:116
  442. msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
  443. msgstr "CSA गुप्तिकरण एल्गोरिदमका लागि शब्द नियन्त्रण गर्नुहोस्"
  444. #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
  445. #, fuzzy
  446. msgid "Second CSA Key"
  447. msgstr "CSA कुञ्जी"
  448. #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
  449. #, fuzzy
  450. msgid ""
  451. "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
  452. "bytes)."
  453. msgstr "CSA गुप्तिकरण कुञ्जी । यो १६ क्यारेक्टरको स्ट्रिङ (८ हेक्साडेसिमल बाइट) हुनु पर्दछ ।"
  454. #: modules/demux/ts.c:122
  455. msgid "Silent mode"
  456. msgstr "शान्त मोड"
  457. #: modules/demux/ts.c:123
  458. msgid "Do not complain on encrypted PES."
  459. msgstr "गुप्तिकृत PES मा गुनासो नगर्नुहोस्"
  460. #: modules/demux/ts.c:125
  461. msgid "CAPMT System ID"
  462. msgstr "CAPMT प्रणाली ID"
  463. #: modules/demux/ts.c:126
  464. msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
  465. msgstr "केबल यो SysID बाट CAM मा वर्णक पठाउनुहोस्"
  466. #: modules/demux/ts.c:128
  467. msgid "Packet size in bytes to decrypt"
  468. msgstr "गुप्तिकरण उल्टाउन बाइटमा प्याकेटको साइज"
  469. #: modules/demux/ts.c:129
  470. msgid ""
  471. "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
  472. "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
  473. msgstr ""
  474. "गुप्तिलेखन गर्न TS प्याकेटको साइज निर्दिष्ट गर्नुहोस् । गुप्तलेखन कार्यतालिकाले गुप्तिकरण गर्नु "
  475. "अगाडिबाट TS-हेडर घटाउदछ ।"
  476. #: modules/demux/ts.c:133
  477. msgid "Filename of dump"
  478. msgstr "डम्प फाइलनाम"
  479. #: modules/demux/ts.c:134
  480. msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
  481. msgstr "TS डम्प गर्ने स्थानमा फाइलनाम निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
  482. #: modules/demux/ts.c:136
  483. msgid "Append"
  484. msgstr "जोड्नुहोस्"
  485. #: modules/demux/ts.c:138
  486. msgid ""
  487. "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
  488. "be overwritten."
  489. msgstr "यदि फाइल अवस्थित छ र यो विकल्प चयन गरिएको छ भने अवस्थित फाइल अधिलेखन गरिदैन"
  490. #: modules/demux/ts.c:141
  491. msgid "Dump buffer size"
  492. msgstr "डम्प बफर साइज"
  493. #: modules/demux/ts.c:143
  494. msgid ""
  495. "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
  496. "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
  497. msgstr "."
  498. #: modules/demux/ts.c:147
  499. msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
  500. msgstr "MPEG वाहन प्रवाह डुमुक्सर"
  501. #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1143
  502. #: modules/gui/macosx/intf.m:696 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
  503. #, fuzzy
  504. msgid "Teletext"
  505. msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
  506. #: modules/demux/ts.c:178
  507. #, fuzzy
  508. msgid "Teletext subtitles"
  509. msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
  510. #: modules/demux/ts.c:179
  511. #, fuzzy
  512. msgid "Teletext: additional information"
  513. msgstr "मेटा सूचना"
  514. #: modules/demux/ts.c:180
  515. #, fuzzy
  516. msgid "Teletext: program schedule"
  517. msgstr "पाठ उपशीर्षक असङ्केतक"
  518. #: modules/demux/ts.c:181
  519. #, fuzzy
  520. msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
  521. msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
  522. #: modules/demux/ts.c:3465
  523. #, fuzzy
  524. msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
  525. msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
  526. #: modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3762
  527. msgid "clean effects"
  528. msgstr "खाली प्रभाव"
  529. #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3766
  530. msgid "hearing impaired"
  531. msgstr "बिगारिएको सुनाइ"
  532. #: modules/demux/ts.c:3728 modules/demux/ts.c:3770
  533. msgid "visual impaired commentary"
  534. msgstr "भिजुअल बिगारिएको टिप्पणी"
  535. #: modules/demux/tta.c:45
  536. msgid "TTA demuxer"
  537. msgstr "TTA डेमुक्सर"
  538. #: modules/demux/ty.c:59
  539. msgid "TY"
  540. msgstr ""
  541. #: modules/demux/ty.c:60
  542. msgid "TY Stream audio/video demux"
  543. msgstr "TY प्रवाह अडियो/भिडियो डुमुक्सर"
  544. #: modules/demux/ty.c:771
  545. msgid "Closed captions 1"
  546. msgstr ""
  547. #: modules/demux/ty.c:772
  548. msgid "Closed captions 2"
  549. msgstr ""
  550. #: modules/demux/ty.c:773
  551. msgid "Closed captions 3"
  552. msgstr ""
  553. #: modules/demux/ty.c:774
  554. msgid "Closed captions 4"
  555. msgstr ""
  556. #: modules/demux/vc1.c:44
  557. #, fuzzy
  558. msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
  559. msgstr "H264 प्रवाहका लागि आवश्यक फ्रेम दर"
  560. #: modules/demux/vc1.c:50
  561. #, fuzzy
  562. msgid "VC1 video demuxer"
  563. msgstr "H264 भिडियो डुमुक्सर"
  564. #: modules/demux/vobsub.c:53
  565. msgid "Vobsub subtitles parser"
  566. msgstr "भोबसब उपशीर्षक पद वर्णक"
  567. #: modules/demux/voc.c:46
  568. msgid "VOC demuxer"
  569. msgstr "VOC डुमुक्सर"
  570. #: modules/demux/wav.c:45
  571. msgid "WAV demuxer"
  572. msgstr "WAV डुमुक्सर"
  573. #: modules/demux/xa.c:45
  574. msgid "XA demuxer"
  575. msgstr "XA डुमुक्सर"
  576. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
  577. msgid "Use DVD Menus"
  578. msgstr "DVD मेनु प्रयोग गर्नुहोस्"
  579. #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
  580. msgid "BeOS standard API interface"
  581. msgstr "BeOS मानक API इन्टरफेस"
  582. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
  583. msgid "Open files from all sub-folders as well?"
  584. msgstr "सबै सहायक फोल्डरबाट फाइल खोल्नुहुन्छ ?"
  585. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
  586. #: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
  587. #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
  588. #: modules/gui/macosx/open.m:1196
  589. #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
  590. msgid "Open"
  591. msgstr "खोल्नुहोस्"
  592. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
  593. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
  594. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
  595. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
  596. msgid "Preferences"
  597. msgstr "प्राथमिकता"
  598. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
  599. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:605
  600. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
  601. #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
  602. msgid "Messages"
  603. msgstr "सन्देश"
  604. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
  605. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
  606. #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
  607. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
  608. msgid "Open File"
  609. msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
  610. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
  611. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
  612. msgid "Open Disc"
  613. msgstr "डिस्क खोल्नुहोस्"
  614. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
  615. msgid "Open Subtitles"
  616. msgstr "उपशीर्षक खोल्नुहोस्"
  617. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
  618. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
  619. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
  620. #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
  621. msgid "About"
  622. msgstr "बारेमा"
  623. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
  624. msgid "Prev Title"
  625. msgstr "अघिल्लो शीर्षक"
  626. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
  627. msgid "Next Title"
  628. msgstr "पछिल्लो शीर्षक"
  629. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
  630. msgid "Go to Title"
  631. msgstr "शीर्षकमा जानुहोस्"
  632. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
  633. msgid "Go to Chapter"
  634. msgstr "अध्यायमा जानुहोस्"
  635. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
  636. msgid "Speed"
  637. msgstr "गति"
  638. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:704
  639. msgid "Window"
  640. msgstr "सञ्झ्याल"
  641. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
  642. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  643. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  644. #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
  645. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
  646. #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
  647. #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
  648. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
  649. #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
  650. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
  651. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1677
  652. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
  653. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
  654. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1325
  655. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
  656. #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
  657. msgid "OK"
  658. msgstr "ठीक छ"
  659. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
  660. msgid "VLC media player: Open Media Files"
  661. msgstr "VLC मिडिया प्लेयर: मिडिया फाइल खोल्नुहोस्"
  662. #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
  663. msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
  664. msgstr "VLC मिडिया प्लेयर: उपशीर्षक फाइल खोल्नुहोस्"
  665. #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
  666. msgid "Drop files to play"
  667. msgstr "बजाउनका लागि ड्रप फाइल"
  668. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
  669. msgid "playlist"
  670. msgstr "बजाउने सूची"
  671. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
  672. msgid "Close"
  673. msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
  674. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
  675. #: modules/gui/macosx/intf.m:632
  676. msgid "Edit"
  677. msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
  678. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:637
  679. #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
  680. msgid "Select All"
  681. msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
  682. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
  683. msgid "Select None"
  684. msgstr "कुनै चयन नगर्नुहोस्"
  685. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
  686. msgid "Sort Reverse"
  687. msgstr "क्रम उल्टाउनुहोस्"
  688. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
  689. msgid "Sort by Name"
  690. msgstr "नाम अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
  691. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
  692. msgid "Sort by Path"
  693. msgstr "मार्ग अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
  694. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
  695. msgid "Randomize"
  696. msgstr "अनियमित गर्नुहोस्"
  697. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
  698. msgid "Remove"
  699. msgstr "हटाउनुहोस्"
  700. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
  701. msgid "Remove All"
  702. msgstr "सबै हटाउनुहोस्"
  703. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
  704. msgid "View"
  705. msgstr "दृश्य"
  706. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
  707. msgid "Path"
  708. msgstr "मार्ग"
  709. #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
  710. #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
  711. msgid "Name"
  712. msgstr "नाम"
  713. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
  714. msgid "Apply"
  715. msgstr "लागू गर्नुहोस्"
  716. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
  717. #: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:203
  718. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
  719. #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
  720. #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
  721. msgid "Save"
  722. msgstr "बचत गर्नुहोस्"
  723. #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
  724. msgid "Defaults"
  725. msgstr "पूर्वनिर्धारित"
  726. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
  727. msgid "Show Interface"
  728. msgstr "इन्टरफेस देखाउनुहोस्"
  729. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
  730. msgid "50%"
  731. msgstr "५०%"
  732. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
  733. msgid "100%"
  734. msgstr "१००%"
  735. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
  736. msgid "200%"
  737. msgstr "२००%"
  738. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
  739. msgid "Vertical Sync"
  740. msgstr "ठाडो सिन्क"
  741. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
  742. msgid "Correct Aspect Ratio"
  743. msgstr "सुधार आकार अनुपात"
  744. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
  745. msgid "Stay On Top"
  746. msgstr "माथि नै रहनुहोस्"
  747. #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
  748. msgid "Take Screen Shot"
  749. msgstr "स्क्रिनशट लिनुहोस्"
  750. #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
  751. msgid "Framebuffer device"
  752. msgstr "फ्रेमबफर यन्त्र"
  753. #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
  754. msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
  755. msgstr "रेन्डरिङका लागि प्रयोग गर्न फ्रेम बफर यन्त्र (सामान्यतया /dev/fb0)"
  756. #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
  757. #, fuzzy
  758. msgid "Video aspect ratio"
  759. msgstr "भिडियो क्यानभास आकार अनुपात"
  760. #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
  761. #, fuzzy
  762. msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
  763. msgstr "छवि फाइलको (4:3, 16:9) आकार अनुपात । वर्ग पिक्सेल पूर्वनिर्धारित हो ।"
  764. #: modules/gui/fbosd.c:111
  765. msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
  766. msgstr ""
  767. #: modules/gui/fbosd.c:113
  768. #, fuzzy
  769. msgid "Transparency of the image"
  770. msgstr "लोगोको पारदर्शीता"
  771. #: modules/gui/fbosd.c:114
  772. #, fuzzy
  773. msgid ""
  774. "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
  775. "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
  776. msgstr ""
  777. "लोगो पारदर्शीता मान ( पूर्ण पारदर्शीताका लागि ० र पूर्ण अपारदर्शीताका लगि २५५)"
  778. #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
  779. #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
  780. msgid "Text"
  781. msgstr "पाठ"
  782. #: modules/gui/fbosd.c:119
  783. msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
  784. msgstr ""
  785. #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
  786. #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
  787. msgid "X coordinate"
  788. msgstr "X समन्वय"
  789. #: modules/gui/fbosd.c:122
  790. #, fuzzy
  791. msgid "X coordinate of the rendered image"
  792. msgstr "रेन्डर गरिएको उपशीर्षकको X समन्वय"
  793. #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
  794. #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
  795. msgid "Y coordinate"
  796. msgstr "Y समन्वय"
  797. #: modules/gui/fbosd.c:125
  798. #, fuzzy
  799. msgid "Y coordinate of the rendered image"
  800. msgstr "रेन्डर गरिएको उपशीर्षकको Y समन्वय"
  801. #: modules/gui/fbosd.c:129
  802. #, fuzzy
  803. msgid ""
  804. "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
  805. "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
  806. "g. 6=top-right)."
  807. msgstr ""
  808. "तपाईँले भिडियोमा सहायक तस्विरको स्थानला बल गर्न सक्नुहुन्छ (०=केन्द्र, १=बायाँ, २=दायाँ, "
  809. "४=माथि, ८=तल, तपाईँले ति मानहरूको संयोजन पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरण ६=माथि-"
  810. "दायाँ)"
  811. #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94
  812. #: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:117
  813. #: modules/video_filter/rss.c:146
  814. msgid "Opacity"
  815. msgstr "अपारदर्शीता"
  816. #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
  817. msgid ""
  818. "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
  819. "totally opaque. "
  820. msgstr ""
  821. "ओभरले पाठको (पारदर्शीताको उल्टो) अपारदर्शीता । ० = पारदर्शी, २५५ = पूर्ण रूपमा "
  822. "अपारदर्शी "
  823. #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
  824. #: modules/video_filter/rss.c:150
  825. msgid "Font size, pixels"
  826. msgstr "फन्ट साइज, पिक्सेल"
  827. #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
  828. #: modules/video_filter/rss.c:151
  829. msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
  830. msgstr ""
  831. "पिक्सेलमा फन्ट साइज, पूर्वनिर्धारित -१ हो (पूर्वनिर्धारित फन्ट साइज प्रयोग गर्नुहोस्)"
  832. #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
  833. #: modules/video_filter/rss.c:155
  834. msgid ""
  835. "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
  836. "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
  837. "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
  838. "(red + green), #FFFFFF = white"
  839. msgstr ""
  840. "भिडियोमा रेन्डर गरिने पाठको रङ । यो हेक्साडेसिमलमा हुनुपर्दछ (जस्तै HTML रङ) । प्रथम दुई "
  841. "क्यारेक्टर रातो र त्यसपछि हरियो र निलोका लागि हो । #000000 = कालो, #FF0000 = "
  842. "रातो, #00FF00 = हरियो, #FFFF00 = पहेँलो (रातो + हरियो), #FFFFFF = सेतो"
  843. #: modules/gui/fbosd.c:147
  844. msgid "Clear overlay framebuffer"
  845. msgstr ""
  846. #: modules/gui/fbosd.c:148
  847. msgid ""
  848. "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
  849. "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
  850. "the cache."
  851. msgstr ""
  852. #: modules/gui/fbosd.c:152
  853. msgid "Render text or image"
  854. msgstr ""
  855. #: modules/gui/fbosd.c:153
  856. msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
  857. msgstr ""
  858. #: modules/gui/fbosd.c:156
  859. #, fuzzy
  860. msgid "Display on overlay framebuffer"
  861. msgstr "प्रर्दशन गरिएको फ्रेम"
  862. #: modules/gui/fbosd.c:157
  863. msgid ""
  864. "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
  865. msgstr ""
  866. #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
  867. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
  868. #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
  869. #: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:161
  870. #: modules/video_filter/rss.c:203
  871. msgid "Font"
  872. msgstr "फन्ट"
  873. #: modules/gui/fbosd.c:212
  874. #, fuzzy
  875. msgid "Commands"
  876. msgstr "आदेश"
  877. #: modules/gui/fbosd.c:217
  878. #, fuzzy
  879. msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
  880. msgstr "GNU/लिनक्स कन्सोल फ्रेमबफर भिडियो निर्गत"
  881. #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
  882. msgid "About VLC media player"
  883. msgstr "VLC मिडिया प्लेयरका बारेमा"
  884. #: modules/gui/macosx/about.m:90
  885. #, c-format
  886. msgid "Compiled by %s"
  887. msgstr "%s द्वारा कम्पाइल गरिएको"
  888. #: modules/gui/macosx/about.m:98
  889. msgid "VLC was brought to you by:"
  890. msgstr ""
  891. #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
  892. #: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
  893. msgid "License"
  894. msgstr "इजाजतपत्र"
  895. #: modules/gui/macosx/about.m:184
  896. #, fuzzy
  897. msgid "VLC media player Help"
  898. msgstr "VLC मिडिया प्लेयर"
  899. #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:558
  900. #: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/pda/pda.c:281
  901. msgid "Index"
  902. msgstr "अनुक्रमणिका"
  903. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
  904. msgid "Bookmarks"
  905. msgstr "पुस्तकचिनो"
  906. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
  907. #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
  908. #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
  909. msgid "Add"
  910. msgstr "थप्नुहोस्"
  911. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:636
  912. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
  913. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
  914. #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
  915. #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
  916. msgid "Clear"
  917. msgstr "खाली गर्नुहोस्"
  918. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
  919. #: modules/video_filter/extract.c:76
  920. msgid "Extract"
  921. msgstr "निकाल्नुहोस्"
  922. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
  923. #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
  924. #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
  925. msgid "Time"
  926. msgstr "समय"
  927. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:708
  928. msgid "Untitled"
  929. msgstr "शीर्षक बिहिन"
  930. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
  931. msgid "No input"
  932. msgstr "आगत होइन"
  933. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
  934. msgid ""
  935. "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  936. msgstr "आगत फेला परेन । पुस्तकचिनोले काम गर्नका लागि प्रवाहलाई बजाउनु वा पज गर्नु पर्दछ ।"
  937. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
  938. msgid "Input has changed"
  939. msgstr "आगत परिवर्तन गरिएको छ"
  940. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
  941. msgid ""
  942. "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with "Pause"
  943. "" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
  944. msgstr ""
  945. "आगत परिवर्तन गरिएको छ, पुस्तकचिनो बचत गर्न असक्षम । उहि आगत राख्ने निश्चित गर्न "
  946. "पुस्तकचिनो सम्पादन गर्ने बेलामा "पज" सँग प्लेब्याक निलम्बन गर्दैछ ।"
  947. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
  948. msgid "Invalid selection"
  949. msgstr "अवैध चयन"
  950. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
  951. msgid "Two bookmarks have to be selected."
  952. msgstr "दुई पुस्तकचिनो चयन गर्नु पर्दछ"
  953. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
  954. msgid "No input found"
  955. msgstr "आगत फेला परेन"
  956. #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
  957. msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
  958. msgstr "पुस्तकचिनोले काम गर्नका लागि प्रवाहलाई बजाउनु वा पज गर्नु पर्दछ ।"
  959. #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
  960. msgid "Jump To Time"
  961. msgstr "समयमा जानुहोस्"
  962. #: modules/gui/macosx/controls.m:86
  963. msgid "sec."
  964. msgstr "सेकेन्ड"
  965. #: modules/gui/macosx/controls.m:87
  966. msgid "Jump to time"
  967. msgstr "समयमा जानुहोस्"
  968. #: modules/gui/macosx/controls.m:234
  969. msgid "Random On"
  970. msgstr "अनियमित सुरु गर्नुहोस्"
  971. #: modules/gui/macosx/controls.m:239
  972. #, fuzzy
  973. msgid "Random Off"
  974. msgstr "अनियमित अन्त्य गर्नुहोस्"
  975. #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:356
  976. #: modules/gui/macosx/controls.m:1058 modules/gui/macosx/intf.m:647
  977. msgid "Repeat One"
  978. msgstr "दोहर्याउने सुरु गर्नुहोस्"
  979. #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:385
  980. #: modules/gui/macosx/controls.m:1065 modules/gui/macosx/intf.m:648
  981. msgid "Repeat All"
  982. msgstr "सबै दोहर्याउनुहोस्"
  983. #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:361
  984. #: modules/gui/macosx/controls.m:390
  985. msgid "Repeat Off"
  986. msgstr "दोहर्याउने बन्द गर्नुहोस्"
  987. #: modules/gui/macosx/controls.m:495 modules/gui/macosx/controls.m:1095
  988. #: modules/gui/macosx/intf.m:674
  989. msgid "Half Size"
  990. msgstr "आधा साइज"
  991. #: modules/gui/macosx/controls.m:497 modules/gui/macosx/controls.m:1096
  992. #: modules/gui/macosx/controls.m:1141 modules/gui/macosx/intf.m:675
  993. msgid "Normal Size"
  994. msgstr "साधारण साइज"
  995. #: modules/gui/macosx/controls.m:499 modules/gui/macosx/controls.m:1097
  996. #: modules/gui/macosx/intf.m:676
  997. msgid "Double Size"
  998. msgstr "दोब्बर साइज"
  999. #: modules/gui/macosx/controls.m:501 modules/gui/macosx/controls.m:1101
  1000. #: modules/gui/macosx/controls.m:1112 modules/gui/macosx/intf.m:679
  1001. msgid "Float on Top"
  1002. msgstr "माथि समतल"
  1003. #: modules/gui/macosx/controls.m:503 modules/gui/macosx/controls.m:1098
  1004. #: modules/gui/macosx/intf.m:677
  1005. msgid "Fit to Screen"
  1006. msgstr "स्क्रिनमा मिल्ने बनाउनुहोस्"
  1007. #: modules/gui/macosx/controls.m:826
  1008. #, fuzzy
  1009. msgid "Lock Aspect Ratio"
  1010. msgstr "सुधार आकार अनुपात"
  1011. #: modules/gui/macosx/controls.m:838 modules/gui/macosx/intf.m:624
  1012. #: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/qt4/menus.cpp:552
  1013. msgid "Open File..."
  1014. msgstr "फाइल खोल्नुहोस्..."
  1015. #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:649
  1016. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
  1017. #, fuzzy
  1018. msgid "Quit after Playback"
  1019. msgstr "स्थानिय प्लेब्याक"
  1020. #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:650
  1021. msgid "Step Forward"
  1022. msgstr "चरण अगाडि"
  1023. #: modules/gui/macosx/controls.m:1080 modules/gui/macosx/intf.m:651
  1024. msgid "Step Backward"
  1025. msgstr "चरण पछाडि"
  1026. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
  1027. #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid "User name"
  1030. msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
  1031. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
  1032. #, fuzzy
  1033. msgid "Errors and Warnings"
  1034. msgstr "बधा र चेतावनी देखौनुहोस् "
  1035. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245
  1036. #, fuzzy
  1037. msgid "Clean up"
  1038. msgstr " खाली गर्नुहोस् "
  1039. #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246
  1040. #, fuzzy
  1041. msgid "Show Details"
  1042. msgstr "सबै देखाउनुहोस्"
  1043. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:594
  1044. #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
  1045. msgid "Rewind"
  1046. msgstr "उल्टाउनुहोस्"
  1047. #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:597
  1048. msgid "Fast Forward"
  1049. msgstr "छिटो अगाडि"
  1050. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
  1051. msgid "2 Pass"
  1052. msgstr "२ पास"
  1053. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
  1054. #, fuzzy
  1055. msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
  1056. msgstr "तुल्यकारक फिल्टर दुई पटकलाई लागू गर्नुहोस् । प्रभाव तिखो हुनेछ ।"
  1057. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
  1058. msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
  1059. msgstr ""
  1060. "तुल्यकारक सक्षम पार्नुहोस् । ब्यान्डलाई प्रिसेटको प्रयोग गरेर वा म्यानुअलि सेट गर्न सकिन्छ ।"
  1061. #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
  1062. msgid "Preamp"
  1063. msgstr "प्रिएम्ब"
  1064. #: modules/gui/macosx/extended.m:67
  1065. msgid "Extended controls"
  1066. msgstr "विस्तारित नियन्त्रण"
  1067. #: modules/gui/macosx/extended.m:68
  1068. msgid "Shows more information about the available video filters."
  1069. msgstr ""
  1070. #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
  1071. msgid "Wave"
  1072. msgstr "तरङ"
  1073. #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
  1074. msgid "Ripple"
  1075. msgstr "रिप्पल"
  1076. #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
  1077. #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
  1078. msgid "Psychedelic"
  1079. msgstr "उत्तेजक"
  1080. #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
  1081. #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
  1082. msgid "Gradient"
  1083. msgstr "ग्रेडियन्ट"
  1084. #: modules/gui/macosx/extended.m:73
  1085. #, fuzzy
  1086. msgid "General editing filters"
  1087. msgstr "साधारण अडियो सेटिङ"
  1088. #: modules/gui/macosx/extended.m:74
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Distortion filters"
  1091. msgstr "भिडियो फिल्टर विकृत पार्नुहोस्"
  1092. #: modules/gui/macosx/extended.m:75
  1093. #, fuzzy
  1094. msgid "Blur"
  1095. msgstr "निलो"
  1096. #: modules/gui/macosx/extended.m:76
  1097. msgid "Adds motion blurring to the image"
  1098. msgstr "छविमा चालयुक्त अस्पष्ट थप गर्दछ"
  1099. #: modules/gui/macosx/extended.m:78
  1100. msgid "Creates several copies of the Video output window"
  1101. msgstr "भिडियो निर्गत सञ्झ्यालको धेरै प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्दछ"
  1102. #: modules/gui/macosx/extended.m:80
  1103. msgid "Image cropping"
  1104. msgstr "छवि काँटछाँट"
  1105. #: modules/gui/macosx/extended.m:81
  1106. msgid "Crops a defined part of the image"
  1107. msgstr "छविको परिभाषित भाग काँटछाँट गर्दछ"
  1108. #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Invert colors"
  1111. msgstr "भिडियो फिल्टर उल्टाउनुहोस्"
  1112. #: modules/gui/macosx/extended.m:83
  1113. msgid "Inverts the colors of the image"
  1114. msgstr "छविको रङ उल्टो पार्नुहोस्"
  1115. #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
  1116. msgid "Transformation"
  1117. msgstr "रूपान्तरण"
  1118. #: modules/gui/macosx/extended.m:85
  1119. msgid "Rotates or flips the image"
  1120. msgstr "छवि घुमाउदछ वा परिक्रमण गर्दछ"
  1121. #: modules/gui/macosx/extended.m:86
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Interactive Zoom"
  1124. msgstr "इन्टरलेस गरिएको मोड"
  1125. #: modules/gui/macosx/extended.m:87
  1126. msgid "Enables an interactive Zoom feature"
  1127. msgstr ""
  1128. #: modules/gui/macosx/extended.m:88
  1129. msgid "Volume normalization"
  1130. msgstr "भोल्युम सामान्यकरण"
  1131. #: modules/gui/macosx/extended.m:89
  1132. msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
  1133. msgstr "पूर्व परिभाषित मान भन्दा बाहिर जानबाट अडियो निर्गतलाई रोक्दछ ।"
  1134. #: modules/gui/macosx/extended.m:91
  1135. msgid "Headphone virtualization"
  1136. msgstr "हेडफोन भर्चुलाइजेसन"
  1137. #: modules/gui/macosx/extended.m:92
  1138. msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
  1139. msgstr "हेडफोन प्रयोग गर्दा सराउन्ड ध्वनीको प्रभाव नक्कल गर्दछ"
  1140. #: modules/gui/macosx/extended.m:94
  1141. msgid "Maximum level"
  1142. msgstr "अधिकतम स्तर"
  1143. #: modules/gui/macosx/extended.m:95
  1144. msgid "Restore Defaults"
  1145. msgstr "पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
  1146. #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
  1147. msgid "Opaqueness"
  1148. msgstr "अपारदर्शीता"
  1149. #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
  1150. msgid "Adjust Image"
  1151. msgstr ""
  1152. #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
  1153. #, fuzzy
  1154. msgid "Video Filter"
  1155. msgstr "भिडियो फिल्टर"
  1156. #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Audio Filter"
  1159. msgstr "अडियो फिल्टर"
  1160. #: modules/gui/macosx/extended.m:518
  1161. #, fuzzy
  1162. msgid "About the video filters"
  1163. msgstr "चाल पत्ता भिडियो फिल्टर"
  1164. #: modules/gui/macosx/extended.m:527
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid ""
  1167. "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.n"
  1168. "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
  1169. "subsections of Video/Filters.n"
  1170. "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
  1171. "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
  1172. msgstr ""
  1173. "यो प्यानलले लागू गर्नका लागि भिडियो प्रभाव फिल्टर चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।n"
  1174. "यो फिल्टरलाई भिडियो/फिल्टरको सहायक सेक्सन, प्राथमिकतामा छुट्टा छुट्टै कन्फिगर गर्न सकिन्छ "
  1175. "।n"
  1176. "फिल्टर लागू गर्ने क्रम छनोट गर्न, प्राथमिकतामा फिल्टर विकल्प स्ट्रिङ सेट गर्न सकिन्छ, "
  1177. "भिडियो / फिल्टर सेक्सर ।"
  1178. #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
  1179. #, fuzzy
  1180. msgid "(no item is being played)"
  1181. msgstr "बजाउने सूचीमा %i वस्तु"
  1182. #: modules/gui/macosx/intf.m:372
  1183. msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
  1184. msgstr ""
  1185. #: modules/gui/macosx/intf.m:374
  1186. msgid ""
  1187. "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
  1188. "security issues."
  1189. msgstr ""
  1190. #: modules/gui/macosx/intf.m:376
  1191. msgid ""
  1192. "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
  1193. "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
  1194. "modern version of Mac OS X."
  1195. msgstr ""
  1196. #: modules/gui/macosx/intf.m:378
  1197. msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
  1198. msgstr ""
  1199. #: modules/gui/macosx/intf.m:382
  1200. msgid ""
  1201. "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.n"
  1202. "n"
  1203. "%@"
  1204. msgstr ""
  1205. #: modules/gui/macosx/intf.m:606
  1206. #, fuzzy
  1207. msgid "Open CrashLog..."
  1208. msgstr "क्र्शाश लग खोल्नुहोस्"
  1209. #: modules/gui/macosx/intf.m:607
  1210. #, fuzzy
  1211. msgid "Save this Log..."
  1212. msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
  1213. #: modules/gui/macosx/intf.m:612
  1214. msgid "Check for Update..."
  1215. msgstr "अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस्..."
  1216. #: modules/gui/macosx/intf.m:613
  1217. msgid "Preferences..."
  1218. msgstr "प्राथमिकता..."
  1219. #: modules/gui/macosx/intf.m:616
  1220. msgid "Services"
  1221. msgstr "सेवा"
  1222. #: modules/gui/macosx/intf.m:617
  1223. msgid "Hide VLC"
  1224. msgstr "VLC लुकाउनुहोस्"
  1225. #: modules/gui/macosx/intf.m:618
  1226. msgid "Hide Others"
  1227. msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्"
  1228. #: modules/gui/macosx/intf.m:619
  1229. msgid "Show All"
  1230. msgstr "सबै देखाउनुहोस्"
  1231. #: modules/gui/macosx/intf.m:620
  1232. msgid "Quit VLC"
  1233. msgstr "VLC अन्त्य गर्नुहोस्"
  1234. #: modules/gui/macosx/intf.m:622
  1235. msgid "1:File"
  1236. msgstr "१:फाइल"
  1237. #: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
  1238. #, fuzzy
  1239. msgid "Advanced Open File..."
  1240. msgstr "सेटिङ्ग्स..."
  1241. #: modules/gui/macosx/intf.m:625
  1242. msgid "Open Disc..."
  1243. msgstr "डिक्स खोल्नुहोस्..."
  1244. #: modules/gui/macosx/intf.m:626
  1245. msgid "Open Network..."
  1246. msgstr "सञ्जाल खोल्नुहोस्..."
  1247. #: modules/gui/macosx/intf.m:627
  1248. #, fuzzy
  1249. msgid "Open Capture Device..."
  1250. msgstr "समात्ने यन्त्र खोल्नुहोस्..."
  1251. #: modules/gui/macosx/intf.m:628
  1252. msgid "Open Recent"
  1253. msgstr "हालैको खोल्नुहोस्"
  1254. #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:2733
  1255. msgid "Clear Menu"
  1256. msgstr "मेनु खाली गर्नुहोस्"
  1257. #: modules/gui/macosx/intf.m:630
  1258. msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
  1259. msgstr "प्रवाहित/निर्यात विजार्ड..."
  1260. #: modules/gui/macosx/intf.m:633
  1261. msgid "Cut"
  1262. msgstr "काँट्नुहोस्"
  1263. #: modules/gui/macosx/intf.m:634
  1264. msgid "Copy"
  1265. msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
  1266. #: modules/gui/macosx/intf.m:635
  1267. msgid "Paste"
  1268. msgstr "टाँस्नुहोस्"
  1269. #: modules/gui/macosx/intf.m:639
  1270. msgid "Playback"
  1271. msgstr "प्लेब्याक"
  1272. #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
  1273. #, fuzzy
  1274. msgid "Increase Volume"
  1275. msgstr "पूर्वनिर्धारित अडियो भोल्युम"
  1276. #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
  1277. #, fuzzy
  1278. msgid "Decrease Volume"
  1279. msgstr "पूर्वनिर्धारित अडियो भोल्युम"
  1280. #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:688
  1281. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Fullscreen Video Device"
  1284. msgstr "पूरापर्दा भिडियो निर्गत"
  1285. #: modules/gui/macosx/intf.m:697
  1286. #, fuzzy
  1287. msgid "Transparent"
  1288. msgstr "पारदर्शीता"
  1289. #: modules/gui/macosx/intf.m:705
  1290. msgid "Minimize Window"
  1291. msgstr "सञ्झ्याल न्यूनतम गर्नुहोस्"
  1292. #: modules/gui/macosx/intf.m:706
  1293. msgid "Close Window"
  1294. msgstr "सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्"
  1295. #: modules/gui/macosx/intf.m:707
  1296. #, fuzzy
  1297. msgid "Controller..."
  1298. msgstr "नियन्त्रक"
  1299. #: modules/gui/macosx/intf.m:708
  1300. #, fuzzy
  1301. msgid "Equalizer..."
  1302. msgstr "समकारी"
  1303. #: modules/gui/macosx/intf.m:709
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "Extended Controls..."
  1306. msgstr "विस्तारित नियन्त्रण"
  1307. #: modules/gui/macosx/intf.m:710
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Bookmarks..."
  1310. msgstr "पुस्तकचिनो"
  1311. #: modules/gui/macosx/intf.m:711
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Playlist..."
  1314. msgstr "बजाउने सूची"
  1315. #: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/playlist.m:442
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Media Information..."
  1318. msgstr "मेटा सूचना"
  1319. #: modules/gui/macosx/intf.m:713
  1320. msgid "Messages..."
  1321. msgstr ""
  1322. #: modules/gui/macosx/intf.m:714
  1323. msgid "Errors and Warnings..."
  1324. msgstr ""
  1325. #: modules/gui/macosx/intf.m:716
  1326. msgid "Bring All to Front"
  1327. msgstr "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"
  1328. #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
  1329. #: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
  1330. msgid "Help"
  1331. msgstr "मद्दत"
  1332. #: modules/gui/macosx/intf.m:719
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "VLC media player Help..."
  1335. msgstr "VLC मिडिया प्लेयर"
  1336. #: modules/gui/macosx/intf.m:720
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "ReadMe / FAQ..."
  1339. msgstr "पढ्ने फाइल..."
  1340. #: modules/gui/macosx/intf.m:722
  1341. #, fuzzy
  1342. msgid "Online Documentation..."
  1343. msgstr "अनलाइन मिसिलीकरण"
  1344. #: modules/gui/macosx/intf.m:723
  1345. #, fuzzy
  1346. msgid "VideoLAN Website..."
  1347. msgstr "भिडियो LAN वेबसाइट"
  1348. #: modules/gui/macosx/intf.m:724
  1349. #, fuzzy
  1350. msgid "Make a donation..."
  1351. msgstr "अनुदान बनाउनुहोस्"
  1352. #: modules/gui/macosx/intf.m:725
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Online Forum..."
  1355. msgstr "अनलाइन मञ्च"
  1356. #: modules/gui/macosx/intf.m:739
  1357. msgid "Volume Up"
  1358. msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
  1359. #: modules/gui/macosx/intf.m:740
  1360. msgid "Volume Down"
  1361. msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
  1362. #: modules/gui/macosx/intf.m:746
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Send"
  1365. msgstr "अन्त्य"
  1366. #: modules/gui/macosx/intf.m:747
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "Don't Send"
  1369. msgstr "फन्ट साइज"
  1370. #: modules/gui/macosx/intf.m:748 modules/gui/macosx/intf.m:749
  1371. msgid "VLC crashed previously"
  1372. msgstr ""
  1373. #: modules/gui/macosx/intf.m:750
  1374. msgid ""
  1375. "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?n"
  1376. "n"
  1377. "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
  1378. "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
  1379. "URL of a network stream, ..."
  1380. msgstr ""
  1381. #: modules/gui/macosx/intf.m:751
  1382. msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
  1383. msgstr ""
  1384. #: modules/gui/macosx/intf.m:752
  1385. msgid ""
  1386. "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
  1387. "information."
  1388. msgstr ""
  1389. #: modules/gui/macosx/intf.m:1812
  1390. #, c-format
  1391. msgid "Volume: %d%%"
  1392. msgstr "भोल्युम: %d%%"
  1393. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  1394. msgid "Update check failed"
  1395. msgstr ""
  1396. #: modules/gui/macosx/intf.m:2211
  1397. msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
  1398. msgstr ""
  1399. #: modules/gui/macosx/intf.m:2324
  1400. msgid "Error when sending the Crash Report"
  1401. msgstr ""
  1402. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  1403. msgid "No CrashLog found"
  1404. msgstr "क्र्याश लग फेला परेन"
  1405. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415 modules/gui/macosx/prefs.m:226
  1406. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:686
  1407. msgid "Continue"
  1408. msgstr "जारी राख्नुहोस्"
  1409. #: modules/gui/macosx/intf.m:2415
  1410. msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
  1411. msgstr "अघिल्लो बिग्रेको कुनै पनि चिन्ह फेला पार्न सकेन"
  1412. #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
  1413. #, fuzzy
  1414. msgid "Remove old preferences?"
  1415. msgstr "प्राथमिकता पुन: सेट गर्नुहोस्"
  1416. #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
  1417. msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
  1418. msgstr ""
  1419. #: modules/gui/macosx/intf.m:2444
  1420. msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
  1421. msgstr ""
  1422. #: modules/gui/macosx/intf.m:2578
  1423. #, c-format
  1424. msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
  1425. msgstr ""
  1426. #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
  1427. msgid "Video device"
  1428. msgstr "भिडियो यन्त्र"
  1429. #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
  1430. msgid ""
  1431. "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
  1432. "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
  1433. "menu."
  1434. msgstr ""
  1435. "'पूरा पर्दा' मा भिडियो प्रर्दशन गर्न पूर्वनिर्धारितद्वारा प्रयोग गरिने पर्दाको नम्बर । "
  1436. "पर्दा नम्बरको अनुकूललाई भिडियो यन्त्र चयन मेनुमा फेला पार्न सकिन्छ ।"
  1437. #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
  1438. msgid ""
  1439. "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
  1440. "is fully transparent."
  1441. msgstr ""
  1442. "भिडियो निर्गतको पारदर्शीता सेट गर्नुहोस् । १ भनेको पारदर्शी होइन (पूर्वनिर्धारित) ० "
  1443. "भनेको पूर्ण पारदर्शी हो ।"
  1444. #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
  1445. msgid "Stretch video to fill window"
  1446. msgstr "सञ्झ्याल भर्नका लागि भिडियो खुम्च्याउनुहोस्"
  1447. #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
  1448. msgid ""
  1449. "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
  1450. "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
  1451. msgstr ""
  1452. "आकार अनुपात राखेर कालो किनार प्रर्दशन गर्नुको सट्टामा भिडियोको साइज परिवर्तन गर्दा "
  1453. "पूर्ण सञ्झ्याल भर्न भिडियो खुम्च्याउनुहोस् ।"
  1454. #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
  1455. msgid "Black screens in fullscreen"
  1456. msgstr "पूरापर्दामा कालो पर्दा"
  1457. #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
  1458. msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
  1459. msgstr "पूरापर्दा मोडमा, कालो भिडियो प्रर्दशित नभएको स्थानमा पर्दा राख्नुहोस्"
  1460. #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
  1461. msgid "Use as Desktop Background"
  1462. msgstr "डेस्कटप पृष्ठभूमिको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"
  1463. #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
  1464. msgid ""
  1465. "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
  1466. "with in this mode."
  1467. msgstr ""
  1468. "यो मोडमा अन्तरक्रिया गर्न नसक्ने डेस्कपट पृष्ठभूमि डेस्कटपको रूपमा भिडियो प्रयोग गर्नुहोस् ।"
  1469. #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
  1470. msgid "Show Fullscreen controller"
  1471. msgstr ""
  1472. #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
  1473. msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
  1474. msgstr ""
  1475. #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
  1476. msgid "Auto-playback of new items"
  1477. msgstr ""
  1478. #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
  1479. msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
  1480. msgstr ""
  1481. #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Keep Recent Items"
  1484. msgstr "हालको वस्तु दोहर्याउनुहोस्"
  1485. #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
  1486. msgid ""
  1487. "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
  1488. "disabled here."
  1489. msgstr ""
  1490. #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Keep current Equalizer settings"
  1493. msgstr "साधारण भिडियो सेटिङ"
  1494. #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
  1495. msgid ""
  1496. "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
  1497. "feature can be disabled here."
  1498. msgstr ""
  1499. #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
  1500. msgid "Control playback with the Apple Remote"
  1501. msgstr ""
  1502. #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
  1503. msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
  1504. msgstr ""
  1505. #: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
  1506. msgid "Control playback with media keys"
  1507. msgstr ""
  1508. #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
  1509. msgid ""
  1510. "By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
  1511. "keyboards."
  1512. msgstr ""
  1513. #: modules/gui/macosx/macosx.m:97
  1514. msgid "Use media key control when VLC is in background"
  1515. msgstr ""
  1516. #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
  1517. msgid ""
  1518. "By default, VLC will accept media key events also when being in background."
  1519. msgstr ""
  1520. #: modules/gui/macosx/macosx.m:102
  1521. msgid "Mac OS X interface"
  1522. msgstr "म्याक OS X इन्टरफेस"
  1523. #: modules/gui/macosx/open.m:51
  1524. #, fuzzy
  1525. msgid "No device connected"
  1526. msgstr "फाइल चयन गरिएको छैन"
  1527. #: modules/gui/macosx/open.m:52
  1528. msgid ""
  1529. "VLC could not detect any EyeTV compatible device.n"
  1530. "n"
  1531. "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
  1532. "installed and try again."
  1533. msgstr ""
  1534. #: modules/gui/macosx/open.m:172
  1535. msgid "Open Source"
  1536. msgstr "स्रोत खोल्नुहोस्"
  1537. #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
  1538. msgid "Media Resource Locator (MRL)"
  1539. msgstr "मिडिया संसाधन सूचक (MRL)"
  1540. #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
  1541. #: modules/gui/macosx/open.m:463
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Capture"
  1544. msgstr "अध्याय कोडेक"
  1545. #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
  1546. #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
  1547. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
  1548. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
  1549. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
  1550. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
  1551. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
  1552. #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
  1553. #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
  1554. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
  1555. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
  1556. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
  1557. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
  1558. #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
  1559. msgid "Browse..."
  1560. msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
  1561. #: modules/gui/macosx/open.m:184
  1562. msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
  1563. msgstr "फाइलको रूपमा भन्दा पाइपको रूपमा व्यवहार गर्नुहोस्"
  1564. #: modules/gui/macosx/open.m:185
  1565. msgid "Play another media synchronously"
  1566. msgstr ""
  1567. #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
  1568. #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
  1569. msgid "Choose..."
  1570. msgstr "छनोट गर्नुहोस्..."
  1571. #: modules/gui/macosx/open.m:189
  1572. #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:940
  1573. msgid "Device name"
  1574. msgstr "यन्त्र नाम"
  1575. #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid "No DVD menus"
  1578. msgstr "DVD मेनु प्रयोग गर्नुहोस्"
  1579. #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
  1580. #, fuzzy
  1581. msgid "VIDEO_TS folder"
  1582. msgstr "VIDEO_TS डाइरेक्टरी"
  1583. #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
  1584. #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
  1585. msgid "DVD"
  1586. msgstr "DVD"
  1587. #: modules/gui/macosx/open.m:201
  1588. #, fuzzy
  1589. msgid "IP Address"
  1590. msgstr "ठेगाना"
  1591. #: modules/gui/macosx/open.m:204
  1592. msgid ""
  1593. "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
  1594. "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
  1595. "press the button below."
  1596. msgstr ""
  1597. #: modules/gui/macosx/open.m:205
  1598. msgid ""
  1599. "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
  1600. "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
  1601. "IP automatically.n"
  1602. "n"
  1603. "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
  1604. "sheet."
  1605. msgstr ""
  1606. #: modules/gui/macosx/open.m:208
  1607. msgid "Open RTP/UDP Stream"
  1608. msgstr ""
  1609. #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
  1610. #, fuzzy
  1611. msgid "Protocol"
  1612. msgstr "पोर्टोकल:"
  1613. #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
  1614. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
  1615. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
  1616. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
  1617. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
  1618. #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
  1619. #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
  1620. msgid "Address"
  1621. msgstr "ठेगाना"
  1622. #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849
  1623. #: modules/gui/macosx/open.m:913
  1624. #, fuzzy
  1625. msgid "Unicast"
  1626. msgstr "युनिकास्ट"
  1627. #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864
  1628. #: modules/gui/macosx/open.m:928
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid "Multicast"
  1631. msgstr "मल्टिकास्ट"
  1632. #: modules/gui/macosx/open.m:225
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "Screen Capture Input"
  1635. msgstr "स्क्रिन आगत"
  1636. #: modules/gui/macosx/open.m:226
  1637. msgid "This facility allows you to process your screen's output."
  1638. msgstr ""
  1639. #: modules/gui/macosx/open.m:227
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "Frames per Second:"
  1642. msgstr "प्रति सेकेन्ड फ्रेमहरू"
  1643. #: modules/gui/macosx/open.m:228
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "Subscreen left:"
  1646. msgstr "किनारा उचाइ"
  1647. #: modules/gui/macosx/open.m:229
  1648. #, fuzzy
  1649. msgid "Subscreen top:"
  1650. msgstr "किनारा उचाइ"
  1651. #: modules/gui/macosx/open.m:230
  1652. #, fuzzy
  1653. msgid "Subscreen width:"
  1654. msgstr "किनारा उचाइ"
  1655. #: modules/gui/macosx/open.m:231
  1656. #, fuzzy
  1657. msgid "Subscreen height:"
  1658. msgstr "किनारा उचाइ"
  1659. #: modules/gui/macosx/open.m:233
  1660. #, fuzzy
  1661. msgid "Current channel:"
  1662. msgstr "च्यानल:"
  1663. #: modules/gui/macosx/open.m:234
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "Previous Channel"
  1666. msgstr "अघिल्लो अध्याय"
  1667. #: modules/gui/macosx/open.m:235
  1668. #, fuzzy
  1669. msgid "Next Channel"
  1670. msgstr "च्यानल"
  1671. #: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130
  1672. msgid "Retrieving Channel Info..."
  1673. msgstr ""
  1674. #: modules/gui/macosx/open.m:237
  1675. msgid "EyeTV is not launched"
  1676. msgstr ""
  1677. #: modules/gui/macosx/open.m:238
  1678. msgid ""
  1679. "VLC could not connect to EyeTV.n"
  1680. "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
  1681. msgstr ""
  1682. #: modules/gui/macosx/open.m:239
  1683. msgid "Launch EyeTV now"
  1684. msgstr ""
  1685. #: modules/gui/macosx/open.m:240
  1686. #, fuzzy
  1687. msgid "Download Plugin"
  1688. msgstr "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"
  1689. #: modules/gui/macosx/open.m:306
  1690. msgid "Load subtitles file:"
  1691. msgstr "उपशीर्षक फाइल लोड गर्नुहोस्:"
  1692. #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137
  1693. msgid "Settings..."
  1694. msgstr "सेटिङ..."
  1695. #: modules/gui/macosx/open.m:309
  1696. msgid "Override parametters"
  1697. msgstr "परिमितिहरू अधिलेखन गर्नुहोस्"
  1698. #: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
  1699. #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
  1700. msgid "Delay"
  1701. msgstr "विलम्ब"
  1702. #: modules/gui/macosx/open.m:312
  1703. msgid "FPS"
  1704. msgstr "FPS"
  1705. #: modules/gui/macosx/open.m:314
  1706. msgid "Subtitles encoding"
  1707. msgstr "उपशीर्षक सङ्केतन"
  1708. #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
  1709. msgid "Font size"
  1710. msgstr "फन्ट साइज"
  1711. #: modules/gui/macosx/open.m:318
  1712. msgid "Subtitles alignment"
  1713. msgstr "उपशीर्षक पङ्क्तिबद्धता"
  1714. #: modules/gui/macosx/open.m:321
  1715. msgid "Font Properties"
  1716. msgstr "फन्ट गुण"
  1717. #: modules/gui/macosx/open.m:322
  1718. msgid "Subtitle File"
  1719. msgstr "उपशीर्षक फाइल"
  1720. #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
  1721. #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
  1722. msgid "No %@s found"
  1723. msgstr "%@s फेला परेन"
  1724. #: modules/gui/macosx/open.m:778
  1725. msgid "Open VIDEO_TS Directory"
  1726. msgstr "VIDEO_TS डाइरेक्टरी खोल्नुहोस्"
  1727. #: modules/gui/macosx/open.m:1033
  1728. msgid "iSight Capture Input"
  1729. msgstr ""
  1730. #: modules/gui/macosx/open.m:1034
  1731. msgid ""
  1732. "This facility allows you to process your iSight's input signal.n"
  1733. "n"
  1734. "No settings are available in this version, so you will be provided a "
  1735. "640px*480px raw video stream.n"
  1736. "n"
  1737. "Live Audio input is not supported."
  1738. msgstr ""
  1739. #: modules/gui/macosx/open.m:1136
  1740. #, fuzzy
  1741. msgid "Composite input"
  1742. msgstr "आगत छनोट गर्नुहोस्"
  1743. #: modules/gui/macosx/open.m:1139
  1744. #, fuzzy
  1745. msgid "S-Video input"
  1746. msgstr "भिडियो आगत पिन"
  1747. #: modules/gui/macosx/output.m:136
  1748. msgid "Streaming/Saving:"
  1749. msgstr "प्रवाह/बचत:"
  1750. #: modules/gui/macosx/output.m:140
  1751. msgid "Streaming and Transcoding Options"
  1752. msgstr "प्रवाह र ट्रान्सकोडिङ विकल्प"
  1753. #: modules/gui/macosx/output.m:141
  1754. msgid "Display the stream locally"
  1755. msgstr "स्थानिय रूपमा प्रवाह प्रर्दशन गर्नुहोस्"
  1756. #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
  1757. #: modules/gui/macosx/output.m:391
  1758. msgid "Stream"
  1759. msgstr "प्रवाह"
  1760. #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
  1761. msgid "Dump raw input"
  1762. msgstr "डम्प कच्चा आगत"
  1763. #: modules/gui/macosx/output.m:155
  1764. msgid "Encapsulation Method"
  1765. msgstr "इनक्याप्सुलेसन विधि"
  1766. #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
  1767. msgid "Transcoding options"
  1768. msgstr "ट्रान्सकोडिङ विकल्प"
  1769. #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
  1770. #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
  1771. msgid "Bitrate (kb/s)"
  1772. msgstr "बिटदर (kb/s)"
  1773. #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
  1774. msgid "Scale"
  1775. msgstr "मापन गर्नुहोस्"
  1776. #: modules/gui/macosx/output.m:180
  1777. msgid "Stream Announcing"
  1778. msgstr "प्रवाह घोषणा"
  1779. #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
  1780. msgid "SAP announce"
  1781. msgstr "SAP घोषणा"
  1782. #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
  1783. msgid "RTSP announce"
  1784. msgstr "RTSP घोषणा"
  1785. #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
  1786. msgid "HTTP announce"
  1787. msgstr "HTTP घोषणा"
  1788. #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
  1789. msgid "Export SDP as file"
  1790. msgstr "SDP लाई फाइलको रूपमा निर्यात गर्नुहोस्"
  1791. #: modules/gui/macosx/output.m:186
  1792. msgid "Channel Name"
  1793. msgstr "च्यानल नाम"
  1794. #: modules/gui/macosx/output.m:187
  1795. msgid "SDP URL"
  1796. msgstr "SDP URL"
  1797. #: modules/gui/macosx/output.m:525
  1798. msgid "Save File"
  1799. msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
  1800. #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
  1801. #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
  1802. msgid "Author"
  1803. msgstr "लेखक"
  1804. #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
  1805. msgid "Save Playlist..."
  1806. msgstr "बजाउने सूची बचत गर्नुहोस्..."
  1807. #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
  1808. msgid "Expand Node"
  1809. msgstr "नोड विस्तार गर्नुहोस्"
  1810. #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
  1811. #, fuzzy
  1812. msgid "Download Cover Art"
  1813. msgstr "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"
  1814. #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
  1815. #, fuzzy
  1816. msgid "Fetch Meta Data"
  1817. msgstr "शीर्षक मेटाडाटा"
  1818. #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:446
  1819. msgid "Reveal in Finder"
  1820. msgstr ""
  1821. #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
  1822. msgid "Sort Node by Name"
  1823. msgstr "नामद्वारा क्रमबद्ध गरिएको नोड"
  1824. #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
  1825. msgid "Sort Node by Author"
  1826. msgstr "लेखकद्वारा नोड क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
  1827. #: modules/gui/macosx/playlist.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:492
  1828. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1494
  1829. msgid "No items in the playlist"
  1830. msgstr "बजाउने सूचीमा कुनै वस्तु छैन"
  1831. #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
  1832. msgid "Search in Playlist"
  1833. msgstr "बजाउने सूचीमा खोजी गर्नुहोस्"
  1834. #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
  1835. msgid "Add Folder to Playlist"
  1836. msgstr "बजाउने सूचींमा फोल्डर थप्नुहोस्"
  1837. #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
  1838. msgid "File Format:"
  1839. msgstr "फाइल ढाँचा:"
  1840. #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
  1841. msgid "Extended M3U"
  1842. msgstr "विस्तारित M3U"
  1843. #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
  1844. msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
  1845. msgstr "XML बाँडफाँड योग्य बजाउने सूची ढाँचा (XSPF)"
  1846. #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "HTML Playlist"
  1849. msgstr "बजाउने सूची"
  1850. #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1487
  1851. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364
  1852. #, c-format
  1853. msgid "%i items"
  1854. msgstr "%i वस्तु"
  1855. #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
  1856. #, fuzzy
  1857. msgid "1 item"
  1858. msgstr "%i वस्तु"
  1859. #: modules/gui/macosx/playlist.m:710
  1860. msgid "Save Playlist"
  1861. msgstr "बजाउने सूची बचत गर्नुहोस्"
  1862. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1231 modules/gui/ncurses.c:1770
  1863. msgid "Meta-information"
  1864. msgstr "मेटा सूचना"
  1865. #: modules/gui/macosx/playlist.m:1466
  1866. msgid "Empty Folder"
  1867. msgstr "फोल्टर रित्याउनुहोस्"
  1868. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
  1869. #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "Media Information"
  1872. msgstr "मेटा सूचना"
  1873. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
  1874. #, fuzzy
  1875. msgid "Location"
  1876. msgstr "ल्याटिन"
  1877. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
  1878. #, fuzzy
  1879. msgid "Save Metadata"
  1880. msgstr "मेटाडाटा"
  1881. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
  1882. #: modules/visualization/visual/visual.c:116
  1883. msgid "General"
  1884. msgstr "साधारण"
  1885. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
  1886. #, fuzzy
  1887. msgid "Codec Details"
  1888. msgstr "पूर्वनिर्धारित"
  1889. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
  1890. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
  1891. msgid "Read at media"
  1892. msgstr "मिडियामा पढ्नुहोस्"
  1893. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
  1894. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
  1895. msgid "Input bitrate"
  1896. msgstr "आगत बिटदर"
  1897. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
  1898. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
  1899. msgid "Demuxed"
  1900. msgstr "डुमुक्स गरिएको"
  1901. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
  1902. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
  1903. msgid "Stream bitrate"
  1904. msgstr "प्रवाह बिटदर"
  1905. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
  1906. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
  1907. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
  1908. msgid "Decoded blocks"
  1909. msgstr "असङ्केतन गरिएको खण्ड"
  1910. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
  1911. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
  1912. msgid "Displayed frames"
  1913. msgstr "प्रर्दशन गरिएको फ्रेम"
  1914. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
  1915. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
  1916. msgid "Lost frames"
  1917. msgstr "हराएको फ्रेम"
  1918. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
  1919. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
  1920. #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
  1921. #: modules/video_filter/deinterlace.c:147
  1922. msgid "Streaming"
  1923. msgstr "प्रवाह"
  1924. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
  1925. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
  1926. msgid "Sent packets"
  1927. msgstr "पठाइएको प्याकेट"
  1928. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
  1929. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:545
  1930. msgid "Sent bytes"
  1931. msgstr "पठाइएको बाइट"
  1932. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
  1933. msgid "Send rate"
  1934. msgstr "पठाउने दर"
  1935. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
  1936. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:552
  1937. msgid "Played buffers"
  1938. msgstr "बजाइएको बफर"
  1939. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
  1940. #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
  1941. msgid "Lost buffers"
  1942. msgstr "हराएको बफर"
  1943. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
  1944. msgid "Error while saving meta"
  1945. msgstr ""
  1946. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
  1947. msgid "VLC was unable to save the meta data."
  1948. msgstr ""
  1949. #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:454
  1950. msgid "Information"
  1951. msgstr "सूचना"
  1952. #: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
  1953. msgid "Reset All"
  1954. msgstr "सबै पुन: सेट गर्नुहोस्"
  1955. #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
  1956. #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Basic"
  1959. msgstr "बास्ककिर"
  1960. #: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
  1961. #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
  1962. msgid "Reset Preferences"
  1963. msgstr "प्राथमिकता पुन: सेट गर्नुहोस्"
  1964. #: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688
  1965. msgid ""
  1966. "Beware this will reset the VLC media player preferences.n"
  1967. "Are you sure you want to continue?"
  1968. msgstr ""
  1969. "यसले VLC मिडिया प्लेयर प्राथमिकता पुन: सेट गर्न सक्दछ होशियार रहनुहोस् ।n"
  1970. "के तपाईँले जारी राख्न यकिन हुनुहुन्छ ?"
  1971. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  1972. msgid "Select a directory"
  1973. msgstr "डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"
  1974. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216
  1975. msgid "Select a file"
  1976. msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्"
  1977. #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217
  1978. msgid "Select"
  1979. msgstr "चयन गर्नुहोस्"
  1980. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "Not Set"
  1983. msgstr "कुनै होइन"
  1984. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
  1985. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Interface Settings"
  1988. msgstr "साधारण इन्टरफेस सेटिङ"
  1989. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
  1990. #, fuzzy
  1991. msgid "General Audio Settings"
  1992. msgstr "साधारण अडियो सेटिङ"
  1993. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "General Video Settings"
  1996. msgstr "साधारण भिडियो सेटिङ"
  1997. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  1998. #, fuzzy
  1999. msgid "Subtitles & OSD"
  2000. msgstr "उपशीर्षक/OSD"
  2001. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
  2002. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
  2003. #, fuzzy
  2004. msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
  2005. msgstr "उपशीर्षक डुमुक्सर सेटिङ"
  2006. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid "Input & Codecs"
  2009. msgstr "आगत / कोडेक"
  2010. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191
  2011. #, fuzzy
  2012. msgid "Input & Codec settings"
  2013. msgstr "आगत / कोडेक"
  2014. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
  2015. #, fuzzy
  2016. msgid "Effects"
  2017. msgstr "प्रभाव"
  2018. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Enable Audio"
  2021. msgstr "अडियो सक्षम पार्नुहोस्"
  2022. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
  2023. #, fuzzy
  2024. msgid "General Audio"
  2025. msgstr "साधारण"
  2026. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
  2027. #, fuzzy
  2028. msgid "Headphone surround effect"
  2029. msgstr "हेडफोन प्रभाव"
  2030. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
  2031. #, fuzzy
  2032. msgid "Preferred Audio language"
  2033. msgstr "अडियो भाषा"
  2034. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
  2035. msgid "Enable Last.fm submissions"
  2036. msgstr ""
  2037. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Visualization"
  2040. msgstr "भिज्युलाइजेसन"
  2041. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Default Volume"
  2044. msgstr "पूर्वनिर्धारित अडियो भोल्युम"
  2045. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
  2046. #, fuzzy
  2047. msgid "Change"
  2048. msgstr "च्यानल"
  2049. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Change Hotkey"
  2052. msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
  2053. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
  2054. msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
  2055. msgstr ""
  2056. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
  2057. #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid "Action"
  2060. msgstr "अनुप्रयोग"
  2061. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
  2062. #, fuzzy
  2063. msgid "Shortcut"
  2064. msgstr "सर्टकट"
  2065. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
  2066. msgid "Repair AVI Files"
  2067. msgstr ""
  2068. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Default Caching Level"
  2071. msgstr "पूर्वनिर्धारित DVD कोण"
  2072. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
  2073. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
  2074. msgid "Caching"
  2075. msgstr "क्यासिङ"
  2076. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
  2077. msgid ""
  2078. "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
  2079. "access module."
  2080. msgstr ""
  2081. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
  2082. #, fuzzy
  2083. msgid "HTTP Proxy"
  2084. msgstr "HTTP प्रोक्सी"
  2085. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Password for HTTP Proxy"
  2088. msgstr "HTTP प्रोक्सी"
  2089. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
  2090. msgid "Codecs / Muxers"
  2091. msgstr ""
  2092. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
  2093. #, fuzzy
  2094. msgid "Post-Processing Quality"
  2095. msgstr "प्रक्रिया पश्चात गुणस्तर"
  2096. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
  2097. #, fuzzy
  2098. msgid "Default Server Port"
  2099. msgstr "पूर्वनिर्धारित यन्त्र"
  2100. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
  2101. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
  2102. msgid "Album art download policy"
  2103. msgstr ""
  2104. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Add controls to the video window"
  2107. msgstr "भिडियो आगतको व्यतिरेक"
  2108. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
  2109. #, fuzzy
  2110. msgid "Show Fullscreen Controller"
  2111. msgstr "टेलनेट इन्टरफेस"
  2112. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
  2113. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "Privacy / Network Interaction"
  2116. msgstr "इन्टरफेस अन्तरक्रिया"
  2117. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
  2118. msgid "...when VLC is in background"
  2119. msgstr ""
  2120. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
  2121. #, fuzzy
  2122. msgid "Default Encoding"
  2123. msgstr "असङ्केतन"
  2124. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
  2125. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
  2126. #, fuzzy
  2127. msgid "Display Settings"
  2128. msgstr "रिज्योलुसन प्रर्दशन गर्नुहोस्"
  2129. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
  2130. #, fuzzy
  2131. msgid "Font Color"
  2132. msgstr "रङ"
  2133. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
  2134. #, fuzzy
  2135. msgid "Font Size"
  2136. msgstr "फन्ट साइज"
  2137. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
  2138. #, fuzzy
  2139. msgid "Subtitle Languages"
  2140. msgstr "उपशीर्षक भाषा"
  2141. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Preferred Subtitle Language"
  2144. msgstr "अडियो भाषा"
  2145. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
  2146. #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
  2147. #, fuzzy
  2148. msgid "Enable OSD"
  2149. msgstr "सक्षम पार्नुहोस्"
  2150. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid "Black screens in Fullscreen mode"
  2153. msgstr "पूरापर्दामा कालो पर्दा"
  2154. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
  2155. #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:136
  2156. msgid "Display"
  2157. msgstr "प्रर्दशन गर्नुहोस्"
  2158. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
  2159. #, fuzzy
  2160. msgid "Enable Video"
  2161. msgstr "भिडियो सक्षम पार्नुहोस्"
  2162. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
  2163. #, fuzzy
  2164. msgid "Output module"
  2165. msgstr "निर्गत मोड्युल"
  2166. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
  2167. #, fuzzy
  2168. msgid "Video snapshots"
  2169. msgstr "भिडियो स्न्यापशट ढाँचा"
  2170. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/meta_engine/folder.c:56
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Folder"
  2173. msgstr "फोल्टर रित्याउनुहोस्"
  2174. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Format"
  2177. msgstr "VCD ढाँचा"
  2178. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Prefix"
  2181. msgstr "अघिल्लो"
  2182. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
  2183. msgid "Sequential numbering"
  2184. msgstr ""
  2185. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:604
  2186. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1217
  2187. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
  2188. #, fuzzy
  2189. msgid "Custom"
  2190. msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्:"
  2191. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  2192. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
  2193. msgid "Lowest latency"
  2194. msgstr ""
  2195. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  2196. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
  2197. msgid "Low latency"
  2198. msgstr ""
  2199. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
  2200. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
  2201. #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116
  2202. #: modules/misc/win32text.c:81
  2203. msgid "Normal"
  2204. msgstr "साधारण"
  2205. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  2206. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
  2207. msgid "High latency"
  2208. msgstr ""
  2209. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:561
  2210. #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
  2211. msgid "Higher latency"
  2212. msgstr ""
  2213. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:804
  2214. #, fuzzy
  2215. msgid "Interface Settings not saved"
  2216. msgstr "साधारण इन्टरफेस सेटिङ"
  2217. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:805 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
  2218. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:913 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:979
  2219. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1018
  2220. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1043
  2221. #, c-format
  2222. msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
  2223. msgstr ""
  2224. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
  2225. #, fuzzy
  2226. msgid "Audio Settings not saved"
  2227. msgstr "अडियो सेटिङ"
  2228. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:912
  2229. #, fuzzy
  2230. msgid "Video Settings not saved"
  2231. msgstr "भिडियो सेटिङ"
  2232. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:978
  2233. msgid "Input Settings not saved"
  2234. msgstr ""
  2235. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
  2236. msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
  2237. msgstr ""
  2238. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
  2239. #, fuzzy
  2240. msgid "Hotkeys not saved"
  2241. msgstr "हटकुञ्जी"
  2242. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1143
  2243. #, fuzzy
  2244. msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
  2245. msgstr "तपाईँको आगत प्रवाह यहाँ छनोट गर्नुहोस्"
  2246. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1145
  2247. msgid "Choose"
  2248. msgstr "छनोट गर्नुहोस्"
  2249. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1235
  2250. msgid ""
  2251. "Press new keys forn"
  2252. ""%@""
  2253. msgstr ""
  2254. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1309
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "Invalid combination"
  2257. msgstr "अवैध चयन"
  2258. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1310
  2259. msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
  2260. msgstr ""
  2261. #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1328
  2262. msgid "This combination is already taken by "%@"."
  2263. msgstr ""
  2264. #: modules/gui/macosx/update.m:75
  2265. msgid "Check for Updates"
  2266. msgstr "अद्यावधिका लागि जाँच गर्नुहोस्"
  2267. #: modules/gui/macosx/update.m:76
  2268. msgid "Download now"
  2269. msgstr "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"
  2270. #: modules/gui/macosx/update.m:78
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Automatically check for updates"
  2273. msgstr "अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस्"
  2274. #: modules/gui/macosx/update.m:102
  2275. msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
  2276. msgstr ""
  2277. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  2278. msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
  2279. msgstr ""
  2280. #: modules/gui/macosx/update.m:103
  2281. msgid "No"
  2282. msgstr "होइन"
  2283. #: modules/gui/macosx/update.m:185
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "This version of VLC is the latest available."
  2286. msgstr "VLC को यो संस्करण भर्खरै उपलब्ध भएको हो ।"
  2287. #: modules/gui/macosx/update.m:192
  2288. msgid "This version of VLC is outdated."
  2289. msgstr "VLC को यो संस्करण मिति पुगेको छ ।"
  2290. #: modules/gui/macosx/update.m:194
  2291. #, c-format
  2292. msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
  2293. msgstr ""
  2294. #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
  2295. msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  2296. msgstr "MPEG-1 भिडियो कोडेक (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG र RAW सँग उपयोगि)"
  2297. #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
  2298. msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
  2299. msgstr "MPEG-2 भिडियो कोडेक (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG र RAW सँग उपयोगि)"
  2300. #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
  2301. msgid ""
  2302. "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
  2303. "RAW)"
  2304. msgstr ""
  2305. "MPEG-4 भिडियो कोडेक (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG र RAW सँग उपयोगि)"
  2306. #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
  2307. msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2308. msgstr "DivX पहिलो संस्करण (MPEG TS, MPEG1, ASF र OGG सँग उपयोगि)"
  2309. #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
  2310. msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2311. msgstr "DivX दोस्रो संस्करण (MPEG TS, MPEG1, ASF र OGG सँग उपयोगि)"
  2312. #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
  2313. msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2314. msgstr "DivX तेस्रो संस्करण (MPEG TS, MPEG1, ASF र OGG सँग उपयोगि)"
  2315. #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
  2316. msgid ""
  2317. "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
  2318. "MPEG TS)"
  2319. msgstr ""
  2320. "भिडियोकन्फरेन्सका लागि H263 भिडियो कोडेक अनुकूल हो (न्यून दर, MPEG TS सँग उपयोगि)"
  2321. #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
  2322. msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
  2323. msgstr "H264 नयाँ भिडियो कोडेक हो (MPEG TS र MP4 सँग उपयोगि)"
  2324. #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
  2325. msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2326. msgstr "WMV (विण्डोज मिडिया प्लेयर) १ (MPEG TS, MPEG1, ASF र OGG सँग उपयोगि)"
  2327. #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
  2328. msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
  2329. msgstr "WMV (विण्डोज मिडिया प्लेयर) २ (MPEG TS, MPEG1, ASF र OGG सँग उपयोगि)"
  2330. #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
  2331. msgid ""
  2332. "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
  2333. "ASF and OGG)"
  2334. msgstr ""
  2335. "MJPEG ले JPEG तस्विरको श्रृङ्खला समावेश गर्दछ (MPEG TS, MPEG1, ASF र OGG सँग उपयोगि)"
  2336. #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
  2337. msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
  2338. msgstr "थेवरा एउटा स्वतन्त्र साधारण उद्देश्यको कोडेक हो । (MPEG TS र OGG सँग उपयोगि)"
  2339. #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
  2340. msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
  2341. msgstr "डम्मी कोडेक (ट्रान्सकोड नगर्नुहोस्, सबै इन्क्याप्सुलेसन ढाँचामा उपयोगि)"
  2342. #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
  2343. msgid ""
  2344. "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
  2345. "ASF, OGG and RAW)"
  2346. msgstr ""
  2347. "मानक MPEG अडियो (1/2) ढाँचा (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG र RAW सँग "
  2348. "उपयोगि)"
  2349. #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
  2350. msgid ""
  2351. "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  2352. msgstr "MPEG अडियो तह ३ (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG र RAW सँग उपयोगि)"
  2353. #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
  2354. msgid ""
  2355. "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
  2356. msgstr "DVD अडियो ढाँचा (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG र RAW सँग उपयोगि)"
  2357. #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
  2358. msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
  2359. msgstr "भर्बिस एउटा स्वतन्त्र कोडेक हो (OGG सँग उपयोगि)"
  2360. #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
  2361. msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
  2362. msgstr "FLAC एउटा नोक्सानी रहित अडियो कोडेक हो (OGG र RAW सँग उपयोगि)"
  2363. #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
  2364. msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
  2365. msgstr "आवाज सङ्कुचन गर्न लक्षित एउटा स्वतन्त्र अडियो कोडेक (OGG सँग उपयोगि)"
  2366. #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
  2367. msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
  2368. msgstr "असङ्कुचन गरिएको अडियो नमूना (WAV सँग उपयोगि)"
  2369. #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
  2370. msgid "MPEG Program Stream"
  2371. msgstr "MPEG कार्यक्रम प्रवाह"
  2372. #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
  2373. msgid "MPEG Transport Stream"
  2374. msgstr "MPEG वाहन प्रवाह"
  2375. #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
  2376. msgid "MPEG 1 Format"
  2377. msgstr "MPEG 1 ढाँचा"
  2378. #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
  2379. msgid ""
  2380. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  2381. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  2382. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  2383. "at http://yourip:8080 by default."
  2384. msgstr ""
  2385. "तपाईँले अनुरोध गरेर सुन्न चाहनु भएको स्थानिय ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । सबै सञ्जाल इन्टरफेसमा "
  2386. "सुन्न चाहनुहुन्छ भने केहि पनि प्रविष्ट नगर्नुहोस् । सामान्यतया यो राम्रो कुरा हो । अन्य "
  2387. "कम्प्युटरले त्यस पछि पूर्वनिर्धारित रूपमा http://yourip:8080 मा प्रवाह पहुँच गर्न सक्दछ ।"
  2388. #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
  2389. msgid ""
  2390. "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
  2391. "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
  2392. "generally the most compatible"
  2393. msgstr ""
  2394. "धेरै कम्प्युटरमा प्रवाह गर्न यसको प्रयोग गर्नुहोस् । सर्भरलाई प्रवाह धेरै पटक पठाउन परेको "
  2395. "अवस्थामा यो विधि त्यति दक्ष हुदैन तर सामान्यतया यो धेरै उपयुक्त हुन्छ ।"
  2396. #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
  2397. msgid ""
  2398. "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
  2399. "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
  2400. "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
  2401. "at mms://yourip:8080 by default."
  2402. msgstr ""
  2403. "तपाईँले अनुरोध गरेर सुन्न चाहनु भएको स्थानिय ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । सबै सञ्जाल इन्टरफेसमा "
  2404. "सुन्न चाहनुहुन्छ भने केहि पनि प्रविष्ट नगर्नुहोस् । सामान्यतया यो राम्रो कुरा हो । अन्य "
  2405. "कम्प्युटरले त्यस पछि पूर्वनिर्धारित रूपमा mms://yourip:8080 मा प्रवाह पहुँच गर्न सक्दछ ।"
  2406. #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
  2407. msgid ""
  2408. "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
  2409. "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
  2410. "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
  2411. "encapsulated in HTTP)."
  2412. msgstr ""
  2413. "माइक्रोसफ्ट MMS प्रोटोकल प्रयोग गरेर धेरै कम्प्युटरमा प्रवाह गर्न यसको प्रयोग गर्नुहोस् । यो "
  2414. "प्रोटोकल धेरै माइक्रोसफ्टको सफ्टवेयरद्वारा वाहनको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । MMS प्रोटोकलको "
  2415. "सानो अंश मात्र समर्थन गरिने कुरा याद राख्नुहोस् (HTTP MMS इनक्याप्सुलेट गरिएको)"
  2416. #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
  2417. msgid "Enter the address of the computer to stream to."
  2418. msgstr "यसमा प्रवाह गर्न कम्प्युटरको ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्"
  2419. #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
  2420. msgid "Use this to stream to a single computer."
  2421. msgstr "एकल कम्प्युटरमा प्रवाह गर्न यसको प्रयोग गर्नुहोस्"
  2422. #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
  2423. msgid ""
  2424. "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
  2425. "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
  2426. "address beginning with 239.255."
  2427. msgstr ""
  2428. "यो फिल्डमा प्रवाह गर्न मल्टिकास्ट ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो 224.0.0.0 र "
  2429. "239.255.255.255 बिचमा IP ठेगना हुनु पर्दछ । व्यक्तिगत प्रयोगका लागि, 239.255 सँग सुरु "
  2430. "हुने एउटा ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
  2431. #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
  2432. msgid ""
  2433. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  2434. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  2435. "but it won't work over the Internet."
  2436. msgstr ""
  2437. "मल्टिकास्ट सक्षम पारिएको सञ्जालमा कम्प्युटरको गतिशील समूहमा प्रवाह गर्न यसको प्रयोग "
  2438. "गर्नुहोस् । धेरै कम्प्युटरमा प्रवाह गर्न यो धेरै उपयुक्त विधि हो तर इन्टरनेटमा यसले काम गर्न "
  2439. "सक्दैन ।"
  2440. #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
  2441. msgid ""
  2442. "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
  2443. "stream"
  2444. msgstr "एकल कम्प्युटरमा प्रवाह गर्न यसको प्रयोग गर्नुहोस् । RTP हेडर प्रवाहमा थप गरिन्छ"
  2445. #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
  2446. msgid ""
  2447. "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
  2448. "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
  2449. "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
  2450. msgstr ""
  2451. "मल्टिकास्ट सक्षम पारिएको सञ्जालमा कम्प्युटरको गतिशील समूहमा प्रवाह गर्न यसको प्रयोग "
  2452. "गर्नुहोस् । धेरै कम्प्युटरमा प्रवाह गर्न यो धेरै उपयुक्त विधि हो तर इन्टरनेटमा यसले काम गर्न "
  2453. "सक्दैन । प्रवाहमा RTP हेडरहरू थप गरिन्छ ।"
  2454. #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
  2455. msgid "Back"
  2456. msgstr "पछाडि"
  2457. #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
  2458. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1270
  2459. msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
  2460. msgstr "प्रवाह/ट्रान्सकोडिङ विजार्ड"
  2461. #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
  2462. msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
  2463. msgstr "साधारण प्रवाह वा ट्रान्सकोडिङ सेटअप कन्फिगर गर्न यो विजार्डले अनुमति दिन्छ ।"
  2464. #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
  2465. #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
  2466. #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
  2467. msgid "More Info"
  2468. msgstr "बढि जानकारी"
  2469. #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
  2470. msgid ""
  2471. "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
  2472. "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
  2473. "access to more features."
  2474. msgstr ""
  2475. "यो विजार्डले ट्रान्सकोडिङ क्षमता र VLC प्रवाहको सानो सबसेट पहुँच गर्न दिन्छ । खोल्ने र "
  2476. "'बचत/प्रवाह' संवादले बढि सुविधामा पहुँच गर्न दिन्छ ।"
  2477. #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
  2478. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676
  2479. msgid "Stream to network"
  2480. msgstr "सञ्जालमा प्रवाह"
  2481. #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
  2482. msgid "Transcode/Save to file"
  2483. msgstr "फाइलमा ट्रान्सकोड/बचत गर्नुहोस्"
  2484. #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
  2485. msgid "Choose input"
  2486. msgstr "आगत छनोट गर्नुहोस्"
  2487. #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
  2488. msgid "Choose here your input stream."
  2489. msgstr "तपाईँको आगत प्रवाह यहाँ छनोट गर्नुहोस्"
  2490. #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
  2491. #: modules/gui/macosx/wizard.m:1718
  2492. msgid "Select a stream"
  2493. msgstr "प्रवाह चयन गर्नुहोस्"
  2494. #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
  2495. msgid "Existing playlist item"
  2496. msgstr "अवस्थित बजाउने सूची वस्तु"
  2497. #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
  2498. msgid "Partial Extract"
  2499. msgstr "आंशिक निस्काशन"
  2500. #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
  2501. msgid ""
  2502. "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
  2503. "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
  2504. "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
  2505. msgstr ""
  2506. "यसलाई प्रवाहको भाग मात्र पढ्न प्रयोग गर्न सकिन्छ । आगमन प्रवाह नियन्त्रण गर्न सम्भव हुनु "
  2507. "पर्दछ (उदाहरणका लागि, फाइल, डिस्क तर UDP सञ्जाल प्रवाह) । सुरुआती र समाप्ति समयलाई "
  2508. "सेकेन्डमा दिन सकिन्छ ।"
  2509. #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
  2510. msgid "From"
  2511. msgstr "बाट"
  2512. #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
  2513. msgid "To"
  2514. msgstr "लाई"
  2515. #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
  2516. msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
  2517. msgstr "यो पृष्ठले कसरि आगत प्रवाह पठाउने भनि चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
  2518. #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
  2519. #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
  2520. msgid "Destination"
  2521. msgstr "गन्तव्य"
  2522. #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
  2523. msgid "Streaming method"
  2524. msgstr "प्रवाह विधि"